Часть 25 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Асао мне не начальник. Я сам принимаю решения.
– Он же старше тебя.
– Неважно. После смерти отца я перестал слушаться старших. Злобный ублюдок убил это желание.
Харука неубедительно смеется. Этой осенью Джуничи исполнилось сто тридцать лет. Харука выше его по рангу, но их отношения комфортные – не холодные, как в традиционной для их культуры иерархии. Это приятно.
– Спасибо, Джун. За то, что выслушал, и за то, что сохранил мои обстоятельства в тайне… во всяком случае, на столько долго, на сколько это было возможно.
– Не за что. – Джуничи улыбается, наблюдая за Харукой. – Для этого и нужны друзья. Может, мне начать шить тебе новую одежду, раз ты теперь такой худой? Моя темная, бесплотная муза становится скелетом, так что, мне изменить свою эстетику?
– Бесплотная? – Харука вздергивает нос, но затем смотрит вниз на свой мешковатый свитер и свободные брюки с поясом, дополненным самодельным отверстием, чтобы затянуть его потуже. – Все так плохо?
– Ничего хорошего. Почему ты не ешь?
– Из солидарности. Но я ем иногда… Я очень занят.
– Разве у Нино нет трубки для питания и капельницы с кровью? К тому же, твой муж в лучшей форме, чем ты, Харука. Он лучше переносит потерю веса. С другой стороны, тебе нужно есть больше, чем просто «иногда», мой дорогой друг.
Харука пожимает плечами.
– Нас всегда учили, что чистокровным не нужно употреблять пищу, чтобы выжить.
– Верно. Если хочешь, можешь ходить в парике, как Носферату[37], но лучше, если у тебя будет немного мяса на костях.
Асао снова появляется в дверях, и Харука удивляется, когда видит, что рядом с ним стоит непринужденно одетый доктор Дэвис. Он кланяется в пояс, сжимая в кулаке ручки большой сумки. Харука поворачивается к Джуничи, шокированный, и шепчет:
– В моем доме человек.
– Кто это? – Джуничи выпрямляется и шепчет в ответ, широко раскрыв свои черные глаза. – Он изысканный…
Шагнув на кухню, доктор скованно кивает.
– Доброе утро, господин Хирано. Я… ну… у Соры вчера была двойная смена, а вы спрашивали меня о медицинских книгах. Поэтому я решил позвонить вам, так как по воскресеньям у меня выходной. Я пытался связаться с вами напрямую, но ваш телефон был выключен.
Харука понятия не имеет, где находится его телефон. Он даже не мог вспомнить, когда в последний раз видел его или пользовался им.
– Пожалуйста, зовите меня Харука, и спасибо за личный визит. Доктор Дэвис, это Джуничи Такаяма. Он мой близкий друг. Джуничи, доктор Дэвис.
Доктор Дэвис кланяется.
– Очень приятно познакомиться с вами.
– Взаимно, – улыбается Джуничи. – Вы впервые находитесь в доме, полном высокоранговых вампиров?
Доктор расслабляет плечи, приподнимает брови за очками и поправляет свои густые волосы, окрашенные техникой омбре[38] и напоминающие Харуке львиную гриву.
– Это очевидно?
– Очень. – Джуничи садится обратно, рассматривая его. – Но не волнуйтесь. Мы не будем кусаться… до первого свидания, во всяком случае. У вас есть планы на ужин сегодня?
Доктор Дэвис моргает.
– Простите?
Харука поднимает руку, качая головой.
– Я прошу прощения за нелепую реплику моего друга. Нино в спальне – Асао проводит вас туда – и спасибо за книги. Это было очень любезно с вашей стороны.
Доктор Дэвис прищуривается в сторону Джуничи, но затем его выражение лица смягчается, и он улыбается Харуке.
– Я… с удовольствие. Сегодня мне нужно будет взять у вас кровь для новой капельницы. Сначала я осмотрю Нино, а потом дам вам знать, когда буду готов. Харука… вы в порядке? Вы выглядите немного…
– Я в порядке, доктор. Спасибо за заботу.
Доктор вежливо кивает, прежде чем Асао выводит его из кухни. Когда они уходят, Харука поворачивается к Джуничи.
– Что ты делаешь? Это врач Нино.
– Зачем ты меня отталкиваешь? И почему от него так пахнет? – Джуничи показывает на пустой дверной проем. – Ты не заметил, как невероятно он пахнет? Он что, человек?
Харука вопросительно моргает. Он никогда раньше не понимал значение термина «членораздельная речь». Но, поведение Джуничи все расставило на свои места.
– Я признаю, что он странно привлекателен для меня. Но он похож на человека.
– Я знаю людей. – Джуничи скрещивает руки. – Они пахнут грязью. От него не пахнет грязью, и он потрясающий. Он работает в больнице моей матери с Сорой? Черт… может, я тоже чем-то болен?
Джуничи неглубоко начинает кашлять, звук получается неестественным и неловким. Харука сердито поджимает губы.
– Пожалуйста, не приставай к врачу моего мужа.
– Я ничего не обещаю, – усмехается Джуничи. – Как ты думаешь, ему нравятся мужчины? Люди очень разборчивы в этом.
Тридцать минут спустя доктор Дэвис заканчивает осмотр Нино и набирает пакеты крови Харуки на предстоящую неделю.
Харука расправляет рукава своего свитера, сидя на краю кровати, где лежит Нино.
– Он говорит, что процесс восстановления, цитирую: «подобен землетрясениям и адскому пламени».
Доктор улыбается.
– Ну да, я говорил, что это будет нелегко. Но все идет своим чередом. Надеюсь, разбушевавшееся адское пламя скоро погаснет.
В ответ на молчание Харуки, доктор замирает, собирая свою сумку, и поднимает взгляд. На лице Нино выражение разочарования, и он качает головой.
Харука усмехается.
– Он говорит: «Он сейчас шутит?» Там еще было одно ругательство, которое я не хочу повторять.
– Н-нет, вовсе нет. Извините за это.
Еще один звонок в дверь удивляет Харуку. Они никого не ждут сегодня, но уже через несколько минут он слышит топот маленьких ножек, и шепот взволнованных голосов. Он выпрямляется, и его сердце замирает.
– Ведите себя хорошо, пожалуйста, иначе мы больше не придем, – предупреждает Сора, когда они входят в дверь. Шион и Амон стоят по бокам от нее, их ладошки сжимают ее руки, а лица полны восхищения. Это первый раз, когда они оказываются в поместье.
– Хару-сама! – кричит Амон и вырывается из рук Соры. Она бросается за ним, но это бесполезно. Он бежит и врезается в Харуку, сидящего на кровати с расставленными ногами. Он обхватывает Харуку за талию, крепко обнимая, его лицо вжимается в его свитер.
Харука обхватывает ладонями голову Амона и улыбается, поднимая его лицо вверх.
– Ну, привет.
– Привет!
– Амон, мама сказала не бегать, – ругается Шион, стоя рядом с матерью. Амон поворачивает голову и высовывает язык, а затем снова прижимается к животу Харуки.
– Привет, Сора. – Доктор Дэвис моргает. – Я же сказал тебе, что сегодня обо всем позабочусь.
– Я знаю, знаю, – говорит она. – Но я хотела сделать сюрприз Харуке, так как последние несколько недель были тяжелыми. И я забыла, что обещала малышам взять их с собой на этой неделе, так что, знаешь… они не понимают, что «Мама работала в тридцатичасовую смену, поэтому поездка, которую вы ждали три недели, отменяется».
– А, ну справедливо, – усмехается доктор. – Может, мне приехать и на следующей неделе?
Пока они разговаривают, Харука поднимает Амона, разрывая его объятия вокруг своей талии, и усаживает его себе на колени. Устроившись, он смотрит на Харуку яркими карими глазами.
– Могу я тебе кое-что показать? – шепчет он.
– Да, – тихо произносит и кивает Харука. – Но сначала, я думаю, мы должны извиниться за то, что не послушались маму, не так ли?
Амон поворачивается к Соре и кивает в вежливом поклоне.
– Мама, прости.
Сора улыбается в знак благодарности.
– Спасибо, милый, но в следующий раз слушайся. – Она щурит глаза, а затем поворачивается обратно к доктору.
Харука хлопает Амона по спине.
– А может, мы должны поприветствовать и Нино-сама? – Амон поворачивает голову и быстро кланяется.
book-ads2