Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, любовь моя. Я продолжаю думать о том месте… и о Ладислао. Он не хотел быть там. Разве мы не должны попытаться помочь? Или хотя бы рассказать кому-нибудь? – Судя по тому, что ты мне рассказал, этот вопрос похож на семейный. Кроме того, королевство Лайоса существует уже почти два столетия. На данный момент многие из вампиров в этом обществе родились там. Не нам вмешиваться в этот вопрос. К тому же ты еще не оправился от первой встречи с ним. Нино вздыхает. Ты прав… Чувствуя его недовольство, Харука добавляет: – Мы можем вернуться к этой теме, когда ты выздоровеешь. Хорошо, конечно… Пожалуйста, поешь сегодня. Джи прав, ты сильно похудел. И когда ты в последний раз спал? В ванной Харука развязывает халат Нино и снимает его с медовых плеч. – Я поем сегодня… Пообещай мне. Красивые глаза Нино серьезно наблюдают за ним. Харука быстро целует его в губы. – Я обещаю. Хватит обо мне. Давай закончим, и ты сможешь вернуться в постель. Доктор сказал, что сон – лучший способ для быстрого восстановления твоего организма. Я буду следить за тобой и оберегать тебя. Глава 17 Селлина располагается на татами в традиционном ресторане, сложив руки на низком столике. Небольшое здание находится возле реки Камогава, текущей и искрящейся в лучах солнца. Она сидит у большого открытого окна с видом на центр Киото. Дождь прекратился, и погода стояла великолепная – девственный, ранний летний день с белыми пушистыми облаками, разбросанными по голубому небу. Уловив имбирный запах, Селлина выпрямляется и смотрит в сторону входа. Через минуту он появляется там, улыбается и кланяется хозяйке. Безупречно одетый, его медово-коричневые локоны теперь длиннее, но аккуратно уложены на затылке. За столом он кивает в знак приветствия. Селлина отвечает ему жестом, отвлекаясь на то, как солнечный свет отражается в его глазах, словно вспышки изумрудного камня. Джованни устраивается напротив нее, а подошедшая официантка улыбается – она явно вампирского происхождения – должно быть, третьего поколения. – Есть ли что-нибудь, что я могу предложить вам сразу? Он смотрит на Селлину. – Ты уже заказала? – Только два кофе со льдом и пирожное для себя. – Сначала десерт. – Джованни слегка улыбается, как будто выбор что-то пробуждает в его памяти, и поднимает глаза на официантку. – Кофе со льдом подойдет, спасибо. – Не за что… Вы брат Нино Бьянки? – Лицо Джованни меняется, источая чистое очарование, и он улыбается ярче. – Да. – Нино работает с моим братом в Осаке – Дайки Изуми, – объясняет она. – Он сказал мне, что вы ему помогаете и что вы потрясающий человек. Спасибо, что спасли семейный бизнес. Она делает глубокий, почтительный поклон. Джованни поднимает голову, его глаза задумчивы. – Ваш брат – трудолюбивый вампир с множеством творческих идей. Я с удовольствием поддержу своих людей в любом деле, особенно в предпринимательских устремлениях. Со временем бизнес будет процветать. Она снова кланяется, горя энтузиазмом. – Спасибо – когда все наладится, я хочу вернуться домой и работать. Я с нетерпением жду этого. Я… я пойду приготовлю ваш кофе! Извините меня, пожалуйста. – Спасибо. – Он кивает. Когда молодая официантка удаляется, Джованни опускает руки и кладет свой ежедневник на стол. Он напоминает Селлине сдувающийся гелиевый шарик. Перемена резкая, и чем больше времени они проводят вместе, тем больше она замечает жесткие черты на его точеном лице. Он открывает ежедневник одной рукой, а другой прижимает пальцы к центру лба. – Я должен лететь домой в следующие выходные. На этой неделе я завершу новый контракт с рестораном, а перед отъездом у меня запланированы встречи с тремя клиентами Нино. У его нового клиента в пятницу вечером в Осаке будет празднование столетнего юбилея, так что я думаю, что смогу втиснуть его до утреннего отъезда. Как дела с общественными визитами в Окаяме? Как продвигается планирование Танабаты? – Все идет хорошо, – говорит Селлина, как раз когда официантка возвращается и ставит на стол их кофе и торт. – Я работаю с храмом, чтобы составить график ремонта, и управляю поставщиками еды. Клан Сёва занимается всеми деталями конкурса украшений, так что я оставляю это в их руках. Но они знают, что, если я им понадоблюсь, они могут обратиться ко мне. Мне нравится прикрывать Харуку. Все такие милые. Мне нравится планировать мероприятия и общаться с новыми вампирами – и мой японский становится лучше. – Это хорошо, я рад, что ты получаешь удовольствие. Асао сказал, что если я смогу уладить дела со всеми клиентами Нино, то могу не возвращаться. Это хорошо, потому что мне нужно будет съездить в Париж и Германию, пока я дома, но мы все равно будем действовать по обстоятельствам. Он опускает взгляд вниз, чтобы нацарапать даты в своем календаре, и Селлина качает головой. Она считает себя продуктивным, профессиональным человеком. Ее стремление в будущем управлять собственной галереей означало, что она постоянно должна учиться, работать и общаться. Но график этого вампира кажется просто безумным. – Джованни, ты когда-нибудь выдыхаешь? Он смотрит на нее озадаченно. – Выдыхать? Что это значит? – Сделать перерыв. Расслабиться. Он усмехается. – Когда сплю. Она смотрит, как он записывает дела в календарь, стирает, потом пишет снова. Все в нем напряжено. Напряжено и взволнованно. Кто этот мужчина, сидящий перед ней? Что случилось с игриво вызывающим и милым вампиром, которого она когда-то считала своим лучшим другом? Они поссорились так давно, но последствия этой ссоры все еще давали о себе знать. Что годы сделали с Джованни? Кажется, что время опустошило его, превратило в мрачного, горького человека, словно выветрившийся камень в песке. – Почему бы мне не пойти на празднование столетия от имени Нино в следующую пятницу, ведь это ночь перед твоим отлетом домой? – спрашивает Селлина. – А ты можешь вернуться в поместье Курашики и отдохнуть. Он качает головой, продолжая писать. – Я уже буду в этом районе. Тебе нет смысла ехать туда. Не беспокойся об этом. Я просто поменяю свой рейс, чтобы вылететь из Кансайского международного аэропорта. Селлина делает глоток кофе со льдом, позволяя прохладной, сладкой жидкости успокоить ее нервы, а затем глубоко вздыхает. – Тогда… хочешь, я поеду с тобой? Я могу встретить тебя в Осаке, и мы поедем вместе? Если ты не против… Два представителя на светском мероприятии всегда лучше, чем один. Джованни застывает, встретившись с ней взглядом. – Ты хочешь посетить светское мероприятие… со мной? Вместе? Это должна быть моя фраза. Нервничая, она приглаживает волосы в свой огромный, вьющийся пучок. Из-за влажности в Японии у нее теперь каждый день кудрявый пучок. – Да… если ты не против, что я там буду. Бросив карандаш, он выпрямляется, массируя затылок. – Конечно. – Между ними повисает неловкое молчание, пока он не продолжает: – С тобой всегда лучше. – Всегда? – На лице Селлины читается сомнение. – С каких пор? – С тех пор, как мы были детьми. Например, когда мой отец заманивал меня в ловушку в эти скучные разговоры о сельскохозяйственной торговле и экспорте или о национальных годовых темпах роста. Когда ты была рядом… С тобой было лучше. Это давало мне что-то, чего я с нетерпением ждал. – Я… думала об этом недавно, – признается Селлина. – Летние вечеринки и еда в поместье твоей семьи были самыми лучшими. И я обожала бродить по садам ночью. Это было похоже на волшебство. Она расслабляет плечи. Они не разговаривали так уже целую вечность: спокойно, непринужденно, без явной цели или скрытой враждебности. Это приятно… как окунуть пальцы ног в теплую ванну. – Да. – Джованни кивает. – Мы проводили там много времени. Помнишь, как мы говорили Нино и Козимо, что будем играть в прятки, они убегали прятаться, а мы шли сидеть у фонтана и разговаривать? Селлина смеется. – Нам это долго сходило с рук, пока Козимо не догадался. Он был так расстроен. А Нино было все равно, да? – Не-а. – Джованни улыбается. – Он забирался на старое персиковое дерево возле беседки – той, что у живой изгороди из розовых кустов. На следующий день садовник находил у подножия дерева сморщенные персики с косточками и поднимал шум из-за того, что они испортили его газонокосилку. – Я недавно рассказала Харуке об этой глупой привычке. – Селлина смеется. – А Нино всегда прятался в том районе с розовыми кустами. Боже, он был таким маленьким и одиноким… Козимо старался изо всех сил, чтобы Нино открылся ему, когда они стали совершеннолетними. – К тому времени Кос так отчаянно хотел поиметь его и покормиться от него, что Нино стало не по себе. – Он был так увлечен Нино, – признает Селлина. – Он был слишком напорист. Джованни ухмыляется, скрещивая руки на широкой груди. – Спасибо Богу за Харуку. – Я люблю Нино как своего младшего брата – возможно, даже больше. Но да, спасибо Богу за Харуку. Но Нино всегда был хорошим, понимаешь? Он никогда не нарушал моих границ и всегда кормился с моей руки. Он также давал мне знакомить его с американским R&B и телешоу девяностых, когда я проходила через этот этап.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!