Часть 92 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мой брат Пида — очень умный посредник. Если я скажу, что в клан можно принять и пленных вождей, я должен буду освободить их и все им простить!
— Если ты это сделаешь, то ты настоящий «Виннету»! Позволь мне пойти к отцу.
— Иди, — сказал я после некоторой паузы, — но возвращайся скорее. Утро уже в пути.
Он ушел и вскоре вернулся к своим, а мы снова услышали все, что он говорил там, на другой стороне. Зародившийся в пещере жуткий страх, неожиданно любезный прием, портрет Виннету — все это помогло Пиде достичь цели. Вернувшись ко мне, он сообщил:
— Тангуа, мой отец, пришел бы к тебе, но он не может идти. Он хотел бы помириться с тобой!
— Так и я хочу того же! — ответил я радостно. — Я сам приду к нему. Веди меня!
Прежде чем мы ушли, я попросил вождей остаться здесь и слушать наш разговор, а если я оттуда попрошу, ответить мне. У подножия нашего Утеса Дьявола появился Молодой Орел. Он хотел задать мне несколько вопросов. Я не дал ему открыть рта, а сказал:
— Вожди сейчас же должны получить «лекарства»! Сколько тебе потребуется времени, чтобы принести их?
— На «орле»?
— Если можно, то да.
— Полчаса.
— Отлично. Самое время сделать это сейчас.
Когда мы с Пидой поднялись на Утес, он сразу подсел к вождям, а я остался стоять. Первым взял слово Тангуа. Он сказал, что хотел бы встать, чтобы говорить со мной, но, к сожалению, не может. Я не дал ему договорить, сказав, что раз здесь будут вести речь о прощении, то не индеец, а бледнолицый первым должен сказать слово. Я рассказал, как белый человек пересек море, чтобы похитить у «красного брата» его «лекарства». Потом совершил экскурс в историю, ничего не преувеличивая и не скрывая. Я рассказал правду, голую и без прикрас, какой она была в действительности. Я говорил об ошибках красной расы, о ее добродетелях, о ее горе и прежде всего — о том, что у нее сейчас нет будущего. И все это из-за бледнолицего! Но все дело в том, что бледнолицый накопил гораздо больше знаний. Очень хотелось бы, чтобы и его красные братья остались жить, став настоящим народом, как им было предначертано с самого начала. Этот бледнолицый готов сегодня отвечать за все свои ошибки и исправить их! Его будет мучить совесть, если он не попросит красного брата о прощении.
Сказав это, я подошел к индейцам и протянул руки с просьбой о примирении. Несколько мгновений стояла гробовая тишина, а потом мне навстречу потянулись другие руки и многочисленные голоса уверили меня, что и они, красные люди, тоже должны просить прощения.
— Простим друг друга! Вы — нас, мы — вас! — воскликнул старый Тангуа. — И поможем друг другу! Я ненавидел тебя, но теперь я буду тебя любить! Когда я умру, над моей могилой всегда должен быть мир. Но пока мы — ваши пленники?
— Нет! — прозвучал голос Тателла-Саты.
— Уфф! — вскричал Киктахан Шонка. — Кто говорит здесь?
— Хранитель Большого Лекарства.
— Где?
— На другой стороне, на Утесе Дьявола.
— Но мы ведь здесь тоже на Утесе Дьявола?!
— Да. Я подслушал вас на северном Утесе, который называется Ча Маниту, Ухо Бога. Там добрый человек слышит, что говорят злые люди, и потому может спастись от их деяний. Сегодня мы слышим, как вы говорите тут, на южном Утесе, который называют Ча Кетике. Тут злые люди слышат, что говорят добрые, и тоже спасаются. Вождь Тангуа спрашивал, пленник ли он. Пусть он спросит еще раз!
Тангуа не заставил себя долго ждать:
— Мы идем к столбам пыток?
— Нет, — ответил Тателла-Сата.
— Мы не должны умереть?
— Нет.
— Нам оставят оружие и лошадей?
— Да.
— И мы даже сможем остаться здесь и стать «Виннету»?
— Да.
— И все ваши вожди согласны?
— Все! — прозвучало в ответ ровно столько голосов, сколько вождей находилось возле Тателла-Саты.
— А что будет с нашими «лекарствами»?
— Посмотри на небо! Кого ты там видишь?
Высоко в небе парил «орел», опускаясь все ниже. Сделав три круга, он приземлился точно перед Утесом Дьявола, где находились вожди и я. Покинув машину и поднявшись к нам наверх, он произнес:
— Олд Шеттерхэнд возвращает вам через меня ваши «лекарства». Вы свободны!
Они поторопились тут же повесить амулеты на себя. Но Тателла-Сата еще не закончил своей речи.
— Вы наши друзья! — возвестил он. — Завтра будет образован новый комитет, которому предстоит обсудить вопрос о клане Виннету. А послезавтра все верховные и младшие вожди поскачут к Горе Королевских Могил, чтобы начать поиски истоков нашего прошлого. Хуг!
Молодой Орел тем временем улетел обратно на свою башню. Я же решил вместе с Душенькой обойти долину. Мы поднялись наверх, к кантине, вблизи которой все еще лежали тела Энтерсов, накрытые покрывалами и охраняемые двумя команчами. Прежде не было времени заниматься ими, но теперь следовало предать их земле. Мы исполнили последнюю волю умерших и прочитали имена на их звездах Виннету. Гарриман написал мое, а Зебулон — имя моей жены. Случилось так, что именно те, кто посягали на наши жизни, превратились в наших защитников и пошли на смерть ради нас…
Вот и конец четвертого тома. Сейчас, когда я завершаю его сегодня, в Пасху 1910 года, ко мне подходит Душенька и кладет рядом газету от 23 марта, в которой под заголовком «Памятник индейцам» можно прочесть следующее:
«Из Нью-Йорка сообщают: грандиозную статую Колумбии, что возвышается у входа в нью-йоркскую гавань, очень скоро, по-видимому, потеснит конкурент. В порту американской столицы будет возведен большой памятник, который станет напоминанием нынешнему поколению о красной расе, которая, возможно, скоро полностью исчезнет. Проект этого памятника, разработанный мистером Родменом Ванэмейкером, тотчас нашел живой отклик во всей стране. Президент Тафт [79] также одобрил эту идею. Планируемая к строительству в порту гигантская скульптура, изображающая индейца, будет свидетельствовать о том, что народ Америки, несмотря на все причиненные красной расе несправедливости, преклоняется перед благородством аборигенов. Памятник станет символом покаяния всей страны перед вымирающей расой „первых американцев“ и напомнит будущим поколениям о прекрасных ее чертах. Планируется представить индейца с раскинутыми руками — именно так он приветствовал первых белых людей, ступивших на побережье Америки».
А теперь хотелось бы спросить у вас: достойно ли внимания это событие?
* * *
notes
Примечание
1
Пихтовый Лагерь (англ.).
2
Бог мой! (англ.)
3
Шоп — заведение, барак (англ. shop).
4
book-ads2