Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 59 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет. – Адрес? – И адреса нет. – Бэлл подумал. – Он гостит у моего друга. Там такой домик на побережье, девственная природа… – И вы знаете, где этот дом находится? – Да. Я опишу вам, как его найти. Он хотел избавиться от непрошеных гостей, и Стас это понял. – Ничего нам описывать не надо, – засмеялся он. – Все покажете на месте. – И оборвал смех так же резко, как и начал. Бэлл испуганно взглянул на собеседника. – Как поживает фирма «Джей-Эл», мистер Бэлл? – осведомился Стас. – А фирма «Ричардсон»? – Я вас не понимаю. – Ну еще бы, – легко согласился Стас. Богдан, по-прежнему ничего не понимающий в разговоре, вдруг увидел, что Бэлл начал сереть лицом. Он еще пытался удерживать на лице маску равнодушия, но это требовало от него все больших усилий, и вскоре Бэлл начал сдавать – нижняя губа у него стала подрагивать, и он поспешно закусил ее. – Фирма «Джей-Эл», – сказал Стас. – Учредитель – мистер Ленард Бэлл. Фирма «Ричардсон». Учредитель – Ленард Бэлл. Продолжать, мистер Бэлл? – Не надо. И опять Стас согласился с ним с необыкновенной легкостью: – Конечно, не надо. Потому что везде одно и то же. Все шесть фирм учреждены мистером Бэллом. И он, щедрая душа, своим собственным фирмам перечислил кучу денег, целых пятнадцать миллионов долларов. Бэлл окончательно потемнел лицом. – Вон! – сказал он и показал рукой на дверь. Вот этот жест Богдану был вполне понятен. Он вопросительно посмотрел на Стаса. – Истерика начинается, – по-русски прокомментировал Стас. И это тоже было Богдану понятно. Он поднялся из кресла и приблизился к Бэллу. Англичанин посмотрел на него с ужасом, которого уже не мог скрыть. Богдан остановился в полуметре от него – как раз на расстоянии вытянутой руки. – Скажу по большому секрету, что нам не нужно ничего, кроме возврата этих денег, – произнес Стас. – Я уполномочен фирмой «Дельта», которая вам, безусловно, знакома, осуществить возврат денег, всех пятнадцати миллионов долларов. Обещаю, что мы не будем предъявлять вам обвинения в мошенничестве, если все пройдет гладко. Бэлл даже не потребовал у Стаса подтверждения его полномочий. Для него самым бесспорным подтверждением был Богдан. Этот ужасный русский нависал над ним горой, и Бэллу все время хотелось закрыть глаза, чтобы не видеть его. – Вы не имеете права расторгать контракт, – тихо сказал Бэлл. – Мы со своей стороны выполняем принятые на себя обязательства, поэтому вы не можете отозвать деньги. – Вы не выполняете свои обязательства. По условиям контракта, оборудование уже должно быть отправлено и судно должно находиться где-то на полпути к России. Бэлл пожевал губами. – У нас несколько сдвинулись сроки, мистер. Стас молчал. – Но не сегодня завтра отгрузка начнется. – Она не начнется, – сказал Стас. – Оборудование закуплено и уже находится в порту, – с упрямством ребенка произнес Бэлл. – Покажите документы. Складскую ведомость, накладные на погрузку. Бэлл насупился. – Никакого оборудования нет, – сказал Стас. – И не будет. Потому что ваши контрагенты ничего не закупали. Они вообще не проводили никаких финансовых операций. Единственная операция, которая у них всех намечалась, – получение денег от фирмы «Томпсон». От вас, мистер Бэлл. Все шесть фирм были открыты совсем недавно, практически в одно и то же время, и ни одной сделки не провели. Ни одной! Я засажу вас в тюрьму, Бэлл, если вы не вернете деньги. Вы уже видите, что мы не простаки, смогли собрать массу интересной информации за очень короткое время. Мы просто вас переиграли. И вам придется отступить. Оттачивайте свое мастерство на ком-нибудь другом, я ничего не имею против. Стас перевел взгляд на Богдана и теперь смотрел на него почти любовно, тем временем продолжая свою речь по-английски. – В России мы очень просто решаем подобные недоразумения, Бэлл. У нас сейчас жестокие времена, и с мошенниками никто не церемонится. Слова Стаса и взгляд, который тот устремил на Богдана, Бэлл истолковал совершенно правильно. Еще там, в России, у него появилась смутная догадка о роли, которую играют в бизнесе люди, подобные Богдану. И сейчас его последние сомнения развеялись. Он судорожно вздохнул и затравленно посмотрел на Стаса. Стас засмеялся и вполне дружелюбно сказал: – Бы неправильно меня поняли. Мы никогда не нарушаем закон и уж тем более не станем делать этого в такой прекрасной стране, как Великобритания. Мы все решим с вами полюбовно. Мы хотим получить обратно свои деньги, вы не хотите угодить в тюрьму… Мне почему-то кажется, что мы можем взаимно друг другу помочь. А? – И он с ласковой улыбкой заглянул в глаза Бэллу. Бэлл от этого ласкового взгляда почему-то совсем съежился. – Ну! – подбодрил его Стас. – Что вы предлагаете? Это уже была капитуляция. – Я сейчас вам все объясню, – сказал Стас без малейшей тени превосходства. Он понял, что деньги еще не успели бесследно испариться, и у него отлегло от сердца. Их задача теперь упрощается. – Вы, наверное, живете один, – подсказал Стас. – Да. «Ну еще бы. При такой работе решиться иметь семью может только сумасшедший». – Снимаете дом? Или квартиру? – Дом. Здесь, в пригороде Портсмута. – Так мы поживем пока у вас. – Как долго? – осведомился с мрачным видом Бэлл. – Два, максимум три дня – пока не получим обратно все деньги. – Каким образом вы их предполагаете получить? – Об этом я сообщу вам завтра утром. А пока – никаких операций с деньгами. Время терпит? До завтрашнего утра деньги не исчезнут? – Нет, – буркнул Бэлл. – Верю, – ободряюще улыбнулся ему Стас. – Тем более что мы все время будем рядом с вами, и если деньги все-таки исчезнут – вы понимаете… – Да, я понимаю вас, – поспешно кивнул Бэлл. Он уже окончательно сломался. Стас привычным жестом извлек из кармана наручники. Бэлл смотрел на них с ужасом, и у него опять начала дрожать нижняя губа, но теперь он уже не пытался ее придерживать. – Прошу извинить, – сказал Стас. – Так надо. Он соединил руки Бэлла и Богдана. Богдану сказал по-русски: – Аккуратнее его веди, не свети слишком браслетами. Из кабинета Бэлла Стас вышел первым и остановился у стола единственной сотрудницы, закрывая собой выходящих следом за ним Бэлла и Богдана. Стоял и любезно улыбался. И женщина ответила ему выжидательной улыбкой. Наверное, ожидала, что Стас ей что-нибудь скажет. А за спиной Стаса уже хлопнула дверь, сотрудница, продолжая улыбаться, чуть сместилась, чтобы увидеть, что там такое происходит, но ничего не рассмотрела – Стас быстрым движением взял с ее стола иллюстрированный журнал и держал его на весу, будто рассматривая, и этот журнал помешал женщине. Так ничего и не увидев, она перевела взгляд на Стаса. Он снова улыбнулся и спросил по-английски: – Можно, я возьму на память этот журнал? Женщина кивнула – немного растерянно. Стас неторопливо развернулся и вышел из офиса. Сотрудница так ничего и не заметила. Богдан и Бэлл уже шли по коридору, прижимаясь друг к другу плечами. Наручники были почти не видны. Они спустились на лифте вниз, вышли к автостоянке. – Ключи, – сказал Стас. – Я не понял, – обернулся к нему Бэлл. – Ключи от машины. – Ах, это. Бэлл потянулся к карману, но Стас его опередил – извлек связку ключей быстрым, ловким движением.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!