Часть 31 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Внутри неё шевельнулся страх. Ей очень хотелось знать, во что именно они ввязываются.
Без единого звука огромная волна, на которой они стояли, поднялась вверх и понесла их в главное здание. Маррилл, разинув рот, любовалась архитектурой. Каждая парящая в воздухе спираль была здесь не просто так, каждая волнистая линия была тщательно продумана. На каждой поверхности тёмными чернилами были выгравированы изображения русалок, драконов и парусных кораблей, отчего казалось, будто само здание сплошь покрыто татуировками.
И повсюду был изображён вездесущий мотив скручивающихся в узлы верёвок.
– Насколько известно, Шешефеш существует со времён Дзаннов, – объяснил Ардент, когда платформа остановилась перед огромной стеной из выпуклых колец, похожих на сложенных друг на друга питонов. Над их головами протекал рукав Реки, и верхняя часть стены закруглялась, позволяя воде вливаться вовнутрь. – Легенда гласит, что он с самого начала поселился здесь, просунув руки в каждый рукав Пиратской Реки.
Маррилл заметила, что Колл потирает края татуировки – та увеличилась в размерах, став такой огромной, что чернильная верёвка покрывала не только его руки и кисти, но и обвилась вокруг шеи. Внезапно ей подумалось, что приплыть сюда было не самой лучшей идеей. Но она тотчас судорожно сглотнула, вспомнив, как по поверхности Былитамской Карты расползается чёрная дыра. Судьба Реки зависела от того, найдут ли они чернила и доберутся ли до Мереса раньше Потерянного Солнца.
Стена впереди сместилась. Кольца огромной спирали распрямились и разъединились, открывая вход в длинную-длинную галерею.
Насколько ей было видно, тут не было ни дверей, ни окон – только рукав Реки, протекавший прямо посередине потолка, подсвечивая им путь приглушённым золотом.
Не успели они сделать и пары шагов, как девушка, которая стояла рядом с Фином, шагнула вперёд и, встав перед Коллом, подняла руку, требуя, чтобы все остановились.
– Вы уверены, что другого способа получить эти чернила нет?
Взгляд Колла качнулся, как волна: он посмотрел на Ардента, затем снова на девушку и, ничего не сказав, шагнул мимо неё. Маррилл вздохнула и последовала за ним. Но вскоре, услышав гул голосов, замедлила шаг.
Вокруг них к стенам были привязаны моряки. Крепко удерживаемые на месте верёвочными щупальцами, они непрерывно что-то кричали друг другу.
Сначала Маррилл подумала, что они кричат в агонии, и содрогнулась от жалости и приступа холодного ужаса. Но затем она прислушалась к словам, которые, словно щупальца, переплетались в воздухе вокруг.
Кит дважды вздымался из воды,
и дважды я проскользнул мимо…
И тогда помощник говорит, помощник
говорит: «Эй, кто поставит стаксель?»
Нет, это надо же!
Шторм, которого мы отродясь не видели,
и ламантин, о, клыки ламантина…
А потом сирены Стагорна, они поют
малость выше, на целую октаву…
– Они рассказывают истории, – покачала головой Маррилл.
Колл оглянулся на неё:
– Конечно, рассказывают. А ты не слушай, девяносто процентов – сплошное враньё.
– Но… – сказала Маррилл. – Но они смеются.
– Думаю, их рассказы – это пустое бахвальство, – заметил Фин.
Колл прикрыл рот рукой и прошептал:
– Многие из них просто вежливы.
Команда «Кракена» шагала по коридору, и в ушах у них звенела какофония моряцких историй. Всё это место пропахло солью и морским ветром. С пут, которыми были крепко связаны моряки, свисали водоросли. На полу стояли лужи воды.
Верёвочный орнамент был повсюду – и в петлях вокруг кричащих моряков, и буквально на всех поверхностях, украшенных рисунками узлов, подозрительно похожих на живую татуировку, которая теперь угрожала покрыть Колла с ног до головы. Даже стены и пол напоминали уложенные рядами мотки гигантских канатов.
– Эй! – окликнул один из связанных моряков. – Эй, матросы! Поднимайтесь на борт, составьте нам компанию. Может, расскажете нам пару-тройку новых историй, а?
Не успела Маррилл даже пошевелиться, как Колл выбросил перед собой руку:
– Не надо. Не говори, не отвечай. Помните, что вы ничем не можете им помочь. – Он строго посмотрел на неё.
Между тем моряки на стенах продолжали наперебой выкрикивать свои истории.
Маррилл нехотя кивнула. Когда же она, наконец, отвела взгляд, то поняла, что, никем не замечаемый, Фин отошёл к одной из стен. Старый моряк разговаривал с ним, грузя его своими историями. С каждым словом Фин наклонялся к нему всё ближе и, похоже, не замечал, что вокруг него рисунки узлов на стене двигались, дюйм за дюймом подбираясь ближе.
Маррилл не на шутку испугалась.
– Фин! – крикнула она. – Берегись!
Фин обернулся на её крик. Позади него, прямо под трещащим без умолку моряком, нарисованный узел начал быстро развязываться. На его конце появился тонкий крючок: выскочив из стены, он приготовился нанести удар.
– Внезапная вялость! – крикнул Ардент, взмахивая рукой.
Верёвка тотчас упала, словно недоваренная лапша, шлёпнув Фина сзади по шее.
– Чуть не пропал! – крикнул он, бросаясь прочь. – Что это было?
Ардент шумно выдохнул.
– Вам крупно повезло, молодой человек, что Маррилл вовремя привлекла моё внимание к вашей персоне, – произнёс он. – Ещё мгновение, и вы бы… заразились.
– Заразился? – ахнула Маррилл и посмотрела по сторонам.
Чернильные рисунки всё время двигались, собираясь в тенистых уголках под моряками, крадучись перебегали через колоннады, из которых были сложены стены.
Колл серьёзно кивнул:
– Именно. Мы в очаге заразной болезни. Один удар, и ты заразился бы навсегда, – сказал он Фину, когда тот подошёл к ним.
Реми встала руки в боки:
– Я думала, ты получил эту штуку по собственной воле. Я думала, что ты приходил сюда за «подарком». – Произнося последнее слово, она пальцами изобразила в воздухе кавычки.
– Так и есть – сказал Колл. – Но к тому времени я уже был заражён. Чтобы болезнь проникла в вас, татуировка не нужна. Болезнь начинается с историй. С их помощью Шешефеш рассказывает о себе миру.
Маррилл вытаращила глаза. Не стань она свидетельницей того, что видела, она бы подумала, что Колл говорит образно.
Как может история кого-то заразить? С другой стороны, на Пиратской Реке… Однажды она бросила в Реку виноградину, и та превратилась в растерянность. Чтобы это понять, им потребовалась целая вечность.
Моряки вокруг них напряглись, как будто пытались освободиться от пут.
– Матери не просто так держат своих детей подальше от доков! – крикнул один из них.
– Моряцкие истории, – завопил другой, – они проникают вам в голову!
Вслед за этим последовал хор голосов:
Обещают ветер странствий,
Жизнь, полную приключений.
Заманивают Рекой и морем.
– Они заманивают вас, – крикнул ещё один, – и, как кровь, навсегда проникают в ваши жилы. Вам ничего не остаётся, кроме как уйти и посвятить себя плаванию по морям.
Обещают ветер странствий,
Жизнь, полную приключений.
Заманивают Рекой и морем.
book-ads2