Часть 17 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
С этими словами маг-обезьяна шагнул в непроглядную бездну.
Глава восьмая
Это был не полёт, а падение. Мощный поток воздуха чуть не сорвал Тома со спины Мистраль. Обхватив руками драконью шею, мальчик прижался лицом к чешуе, надеясь, что Жэв и господину Ху тоже есть за что держаться. Он едва расслышал пронзительный писк феникса:
– Мама, раздавишь!
– Ш-ш! Потерпи немножко! Скоро прилетим!
– Или упадём, – брякнула Жэв.
Под своими руками Том чувствовал напрягшиеся мышцы. Мистраль пыталась расправить крылья – гигантские кожаные паруса. Но слушалось только здоровое левое крыло, и чешуйчатая туша начала уходить в штопор. Свирепый ветер свистел в ушах, грозя смести пассажиров прочь. По левому борту мелькнул жёлтый шар.
– Взлетай! Давай же!
Сидни стал теребить Мистраль. Справа возникла обезьяна:
– Рано сдаёшься, ящерка! Мы ещё не всех врагов перебили!
– Замолчите, вы оба! – тяжело дыша, гаркнула она.
Том рискнул посмотреть вниз. Земля казалась чёрной дырой, в которую можно падать вечно.
– Вы можете, я знаю! – стал он уговаривать дракона. – Мы не имеем права сдаться. Подумайте о Ринге Неке!
Ринг Нек, друг Мистраль, отдал жизнь ради того, чтобы спасти их всех из царства драконов. Мистраль не ответила, только взвыла от боли и отчаянным усилием развернула правое крыло. Полёт выровнялся. Дракон парил, планируя, на одной высоте. Прямо по курсу вырисовывалась граница горного хребта, неясным отблеском мерцая в тусклом свете луны. Путники летели над предгорьем. Река вилась серебряной лентой, слабо поблёскивая в скудных лучах, покрытая рябью водная гладь отражала силуэт извивающегося дракона. Крылья шевельнулись в попытке набрать высоту. Широкий мах, ещё один и – страшный треск, будто надломилась под тяжестью ветка дерева.
– Моё крыло!
Правое крыло обмякло, неестественно свесившись. Потеряв равновесие, дракон беспомощно пошёл вниз, закрутившись винтом быстрее прежнего. Том держался что было мочи, но пальцы не слушались. Непреодолимая сила срывала седоков с драконьей спины. Перед глазами мелькнуло ночное небо, усыпанное звёздами. Если бы не ветер, Том мог бы подумать, что снова находится в море и наблюдает восход звёзд. Причём нигде не было видно самого Небесного дворца. Мастер Йен, должно быть, сделал свою обитель невидимой, чтобы случайный наблюдатель не смог обнаружить её в темноте.
– Мама, мама! – запищал феникс.
– Прости! – пробормотал Том, сжимая мешочек в руке.
Он пытался развернуться так, чтобы упасть спиной на землю и смягчить удар для птенца, хоть и понимал, что это не поможет. Почувствовав толчок, он удивился: при приземлении из него вышибло дух, но он продолжал падать, погружаясь в холодную, тёмную сырость. На какое-то мгновение он полностью растерялся. Потом увидел над собой светлый диск, инстинктивно рванулся к нему – и в следующую секунду понял, что вынырнул из воды. В лунном свете вокруг раскинулась поверхность озера. Он схватился рукой за мешочек с фениксом:
– Малыш, ты цел?
К его безграничному облегчению, из мешочка высунулась растрёпанная красная головка.
– Мокро! – пожаловалась птичка.
Том стал грести руками, чтобы удержаться на плаву. Услышав рядом плеск, он понял, что остальные тоже приземлились в воду.
– Господин Ху! – позвал он.
– Я здесь! – ответил Страж из темноты. – Где Жэв? Она не умеет плавать.
– Она с нами! – донеслось откуда-то справа.
Том обернулся на голос. Обезьяна и Сидни парили в воздухе, держа девочку за запястья так, чтобы её голова была над водой. Она кашляла и отплёвывалась.
– Что с Мистраль? – крикнул Том.
Тёмная туша дракона покачивалась на воде, наполовину выступая над поверхностью. Друзья поплыли к ней. Господин Ху был ближе всех. Добравшись до головы, он приставил ладонь к ноздрям.
– Она дышит. Должно быть, потеряла сознание от боли.
– Драконы живут под водой, так что хотя бы не утонет. Давайте-ка сперва вытащим детей на сушу, – предложила обезьяна. – Там разберёмся, что делать дальше.
Они направились к берегу, оставляя позади себя блестящую дорожку из волн. В темноте ничего не было видно, только навстречу нёсся шум, похожий на гул толпы. Оказалось, что это шелест листьев. Лес подступал к озеру плотной стеной. Ощутив под ногами покатое каменистое дно, Том наконец смог расслабиться.
– Дальше я сама!
Жэв так резко выдернула руки из лап обезьяны и крысы, что чуть не столкнула их лбами друг с другом. Мокрые серебристые волосы прилипли к голове и ещё больше стали похожи на шлем, с одежды стекала вода. Спотыкаясь, девочка вышла на берег и упала на колени. Ловя ртом воздух, выдохнула:
– Больше ни за что не полезу на такую высоту!
У Тома всё тело окоченело от холода, при падении он ушибся. Но, оказавшись на суше, в первую очередь он накрыл ладонями дрожащую птичку и попытался её согреть. С трудом волоча ноги, он подошёл к пожилому тигру. Тот стоял на всех четырёх лапах.
– Вода! Какая же она неприятная! – ворчал Страж, отряхиваясь по-собачьи и обдавая ученика градом брызг.
– Мистраль могут увидеть сверху.
Том указал на небо. Высоко вдали парила леди Торка, а с ней стая крылатых лис. Неподвижная фигура дракона отчётливо вырисовывалась на фоне воды. Толком не просохнув, тигр начал бормотать заклинание, выводя перед собой замысловатые символы.
– Вот так. Я создал иллюзию. Издали они примут её за небольшой остров.
Беглецов искали и другие. Преследователи кружили роем, вылетая откуда-то из пустоты, что заплаткой висела в ночном небе. Они порхали в вышине, словно светлячки. Жэв чихнула. Том так продрог, что ему приходилось стискивать зубы, чтобы они не стучали.
– Мама и папа замёрзли! – прощебетал феникс.
– Идите сюда, дети! – подозвал их господин Ху.
Они подошли и прижались к нему. Несмотря на то что мех и одежда тигра промокли насквозь, от него исходил жар, как от печки.
– Собачка дрожит! – заметил феникс.
У Сидни зубы тоже выбивали дробь.
– Давай к нам! – позвал Страж.
Крыса резво подбежала, спеша получить свою порцию тепла.
– Собачка согрелась?
– Ага. Спасибо. – Прижимаясь к тигриному боку, Сидни обратился к птенцу: – Слушай, может, договоримся? Давай я буду дядя Собачка.
– Дядя Собачка, – согласился феникс.
Прошло немного времени. Обезьяна объявила:
– В небе чисто.
Том окинул взглядом крутой берег, поросший лесом. Сосны качались на ветру.
– Так это и есть Китай? Вживую он совсем другой. По телевизору всегда показывают большие города, заводы…
– Китай – большая страна, – объяснил учитель. – В нём много уголков, почти не освоенных человеком. Послушай, Сидни, – обратился он к торговцу, – у тебя найдётся канат? Не можем же мы оставить Мистраль плавать там, как надувную утку. Надо вытащить её на берег. Заодно и согреемся.
– Есть только бельевая верёвка, – ответила крыса. – Не знаю, выдержит ли.
– Что есть то есть.
Под руководством господина Ху обезьяна долетела до Мистраль и привязала верёвку к её ноге, потом вернулась обратно. Заведя верёвку за дерево, друзья стали тянуть, медленно сдвигая неповоротливый груз к берегу. Через некоторое время дракон лежал на мели наполовину в воде, как кит, выбросившийся из воды.
Страж подошёл к Мистраль:
– Может, получится перевязать крыло? Давайте попробуем.
Обезьяна отломила несколько веток. Том и Жэв обтесали их с помощью ножа, предоставленного Сидни. Господин Ху как раз заканчивал привязывать шины из веток к крылу кусками верёвки, когда Мистраль застонала и пошевелила головой, собрав щекой прибрежную гальку. Тигр невесомо спрыгнул с драконьего бока и встал рядом с головой.
– Спокойно, друг, мы с тобой. Тебя изрядно помяло при падении.
– Кто-нибудь пострадал? – был первый вопрос дракона.
Обезьяна присела рядом на корточки:
– Только ты. Тебе бы над приземлением поработать, как оживёшь.
book-ads2