Часть 27 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О богачке, – своим хриплым голосом приглушенно ответил Питер Тид, повернувшись к французу. – В этом трюке ее роль всегда играет одна наша давняя знакомая, но мы с ней немного разругались и уже несколько лет как не слыхали про нее ровным счетом ничего.
– Если бы я не нашел ее, стал бы я о ней вспоминать, Капитан? – гордо осведомился разбойник.
Все изумленно посмотрели на него.
– Ты знаешь, где она? – сварливо спросил Капитан.
– Конечно! – легко ответил Чарли и так же легко продолжил. – Ну, не совсем. Где она живет, не знаю. Скорее, я знаю, кто знает, где ее можно искать.
– Давайте, это очень здорово! – запросился Щенок.
– Хотя бы попробовать стоит, – одобрительно закивав, сказал Тид.
Преодолевая усилия, Капитан согласился.
– Ура! – крикнули Щенок и Рыжий.
– Только мы с ней будем работать на моих условиях, Чарли! – твердо предупредил Капитан. – Если мои условия не придутся ей по нраву, мы не соглашаемся.
– Ты босс, – пожав плечами, отозвался разбойник.
– Тогда завтра пойдем узнать, где она, – решил Капитан. – Я спать. Не засиживайтесь слишком.
Когда Капитан ушел на второй этаж, радостный Щенок тут же зашептал:
– Ты, ведь, не случайно недавно вспоминал о трюке с богачкой, правда?
– Что ты! – хохотнув, откликнулся Чарли. – Но когда я увидел ваши лица, делающиеся кислыми при одной только мысли о простом и надоевшем грабеже, я решил немного вам помочь и привнести ярких впечатлений.
– А чем так хорош этот трюк с богачкой? – все еще не понимая, спросил Жан-Антуан и обвел всех глазами, в поисках ответа.
Чарли налил в кружку Капитана рому, опрокинул ее за один подход и вытер рукавом подбородок.
– Трюк с богачкой это не просто воровство, Джон. Это искусный фокус, который без помощи не менее искусной исполнительницы не осуществить.
Полночи ночи Жан-Антуан не мог уснуть. Сначала потому что на первом этаже в тусклом свете оплывших свечей Чарли и Питер Тид распевали заунывные песни под новую бутылочку рома и сбивающуюся мелодию скрипки Рыжего, оставшегося вместе с пьяным дуэтом. Потом потому что пытался представить себе суть трюка с богачкой.
Само название невероятно завораживало Жана-Антуана. Он так хотел узнать об этом трюке побольше, впервые услышав о нем, что забыл даже о своих заботах и о том, как просил Питера узнать, сколько стоит билет из Лондона в любой из ближних портов Франции. Поэтому услышав, что Лихие Малые все же собираются провернуть трюк с богачкой, он обрадовался не меньше Щенка.
Засыпая, француз смотрел на бледный прямоугольник ночного света, растянувшийся на противоположной стене его комнатки. Над головой в оконных щелях свистел ветер. Комната постепенно растаяла и Жан-Антуан начал проваливаться в сон, когда где-то вдалеке, на первом этаже раздался неожиданный грохот. Металлический, страшный, как будто стенающий призрак выламывал дверь дома на Собачьем острове, а потом этот звук превратился в пение Полин, а потом оказалось, что Полин только притворялась богачкой, и на самом деле она пробралась в дом мсье Мутона под видом его дочери, чтобы ограбить и убить.
Проснулся Жан-Антуан от громких оживленных голосов Лихих Малых. Определенно вчерашнее решение Капитана послушаться уговоров Чарли и Щенка было наиболее популярным из всех его решений за последнее время.
За завтраком, проходившим наспех, разбойник был полон бодрости и оптимизма, словно и не возвращался со второго этажа пару недель кряду угрюмый как мертвец.
– Как только мы придем к ней, ты городи все, что в голову взбредет, – указав на жующего кусок хлеба Щенка, распорядился Чарли. – Она тут же проникнется к тебе жалостью и согласится на необдуманные условия Капитана. Ты! – он повернулся к Жану-Антуану. – Просто стой и ничего не делай. Если она не сжалиться над Щенком, то точно сжалится над тобой. А ты! – Чарли развернулся к Капитану и решительно ткнул в его сторону пальцем, потом замялся под гневным взглядом главаря Лихих Малых и коротко пробормотал: – Ты руководи тут всем.
– То есть, я иду с вами? – спросил Жан-Антуан.
– Все правильно, – сказал разбойник.
– Хорошо, но должен вас предупредить, что я отказываюсь участвовать в любых ваших авантюрах. Никаких боев и прочего членовредительства ради выгоды, – четко проговорил юноша. – Вы должны дать мне слово!
– Слово разбойника! – с готовностью протянул руку Чарли для скрепления договора.
– Ладно, хватит болтать, пойдемте, – накидывая затертую утепленную куртку, находу позвал Капитан.
День выдался темный, ненастный, сырой и ветреный. Шел мокрый снег, ветер порывался сбить высокую с загнутыми по бокам полями шляпу Чарли. По скользким грязным улицам перебежками двигалась темная безликая масса жителей восточного Лондона, громко дребезжали оконные рамы домов, гремели ящики в проезжающих грузовых повозках. Чарли такая погода, казалось, нисколько не смущала, только придавала темпу его прогулочной походке. Капитан повыше поднял воротник и шел следом довольно ровно, а Щенок и Жан-Антуан, собравшись от холода, поспевали за Капитаном.
В Пеннифилдс обозначилась неуловимая перемена в прохожих, которую француз разобрал не сразу. С широкой оживленной улицы они свернули в длинный тесно заставленный торговыми лотками переулок, зажатый между темными блестящими стенами мокнущих домов.
Пригнув головы, Чарли и Капитан шагнули под накрывавшие переулок пестрые навесы и тенты из всевозможных материалов. Навесы не смыкались друг с другом, а только накрывали прилавки, поэтому растаявший снег ручьями стекал по ним прямо на прохожих, идущих по центру дороги, зато остатки дневного света терялись здесь окончательно. Некоторые матерчатые навесы прогибались под весом скапливающейся в них воды, другие наклонно спускались до плечей, а третьи наоборот были установлены высоко.
Торговля шла здесь полным ходом. Иногда продукты еще шевелились на прилавках в свете накрытых свечей, на земле валялся непонятного вида мусор, торговцы выливали из ведер дурно пахнущую воду с рыбьей требухой и прочими отходами прямо под ноги покупателям. Здесь же и готовили еду. В жестяных ящиках разводили огонь, от сковородок поднимались густые клубы пара, резкий запах и благословенный на таком холоде жар.
Чарли остановился купить себе что-то поесть, но Капитан уговорил его не задерживаться. Через переулок неслись громкие выкрики на языке прежде неслыханном для Жана-Антуана. То и дело ему казалось, что торговцы ругаются между собой, но потом они дружно начинали хохотать, что вводило француза в полное замешательство.
– Где мы? – спросил Жан-Антуан Щенка.
– На китайском рынке. Если у тебя есть какие-то богатства, советую хорошенько следить за карманами, обчищают здесь почище, чем в остальных районах.
Впрочем, перед набычившимся Капитаном прохожие расступались, и никто из них явно не собирался пытаться стащить у него монет. Они с Чарли оторвались вперед и что-то горячно обсуждали, явно не соглашаясь друг с другом. Китайцы смолкали, завидев их, и внимательно провожали взглядом, потом деловито воззревались на юношу и Щенка.
И хотя Жан-Антуан пробыл здесь всего пару минут, он ощутил перемены. В этом переулке их окружала общность, где все четверо, разбойник, юноша и двое Лихих Малых были посторонними.
Пожилая женщина, сидевшая в красном полумраке своего тента, по краям которого свисали китайские фонари, засушенные шкурки животных, похожих на крыс, и нанизанные на нити пучки жухлых трав, бросила на черную сковороду горсть мелких косточек, которые тут же задымились, поднимая в стылый воздух нити дыма. Неожиданно она схватила за руку проходящего мимо Чарли и, посмотрев на раскинувшиеся в сковороде кости, произнесла таким же потусторонним голосом, каким иногда говорил сам разбойник:
– Черная змея нависла над тобой, странник, – не пропускавшее никаких эмоций морщинистое лицо обратилось к разбойнику. Ее пальцы крепче вцепились в рукав Чарли.
Тот в недоумении скосил глаза наверх, ожидая увидеть над головой змею, потом глянул на остановившихся друзей и с любезным видом улыбнулся и попытался разжать ее бледные пальцы, отгибая их один за другим свободной рукой. Женщина, казалось, даже не замечает этого, упорно глядя в лицо разбойника.
– Спасибо, мне часто это говорят, – сказал он.
Посмотрев теперь долгим пронизывающим взглядом на Щенка, затем на Жана-Антуана и Капитана, она снова обратилась к Чарли, резко нарушив напряженную тишину:
– Смерть бродит где-то рядом с тобой и скоро постучится в дверь вашего дома!
– А вот это уже оригинальнее! – воодушевился разбойник и бросил ей на стол медный пенни. – Что еще расскажешь?
– Твой разум затуманен! Ты сам не знаешь, кто ты есть, – она отпустила его руку, грозно глядя на Чарли, потом взяла шиллинг, улыбнулась и поблагодарила щедрого джентльмена совсем другим наполнившимся жизнью голосом.
Постояв еще мгновение в недоумении, Чарли наклонился к ней и протянул еще одну монетку:
– Я ищу Нгао Энга.
– Не говорить по-английски, – с непонимающим видом сказала пожилая китаянка.
Огорошенный Жан-Антуан переглянулся с Щенком.
– У нас с ним есть общий друг, – отдавая третий пенни, пояснил Чарли.
– Открытая дверь справа, сразу после опиумной лавки, последняя комната, – деловито взяв пенни, она указала направление.
Компания зашагала дальше.
– Как думаете, что она имела ввиду, когда говорила о черной змее? – опасливо спросил Щенок.
– Китайские бредни, – поежившись, пробормотал Капитан.
Жан-Антуан догнал Чарли, бормочущего себе под нос что-то связанное со змеями.
– Простите, мсье Чарли, мне как раз вспомнилось вчерашнее событие.
– Какое?
– Вы не слышали вчера ночью грохот на первом этаже? После того, как вы пели.
Чарли коротко посмеялся:
– Это Питер сел мимо стула.
– Вроде металлический звук был, – вслух вспоминал Жан-Антуан.
– Правда?
– Да.
– Нужно будет сказать об этом Питеру, – давясь от смеха, отозвался Чарли. – О! Мы пришли.
Разбойник неожиданно свернул и, проскользнув мимо прилавков справа, исчез в завешанном тряпьем дверном проеме. Капитан шагнул в темноту следом за Чарли.
– Я тоже что-то слышал, – приглушенно сказал Щенок, проходя мимо Жана-Антуана.
Они миновали погруженный во мрак короткий коридор, заканчивающийся хорошо освещенной заставленной обычной английской мебелью комнаткой, в которой палочками беззаботно ел мужчина лет сорока. Виски его были высоко сбриты, а блестящие черные волосы аккуратно заглажены назад. И хотя он слышал, что вошли гости, на них он посмотрел не сразу, а лишь как прожевал кусочек, набранный из тарелки.
Несмотря на то, что в дом они вошли вчетвером, Жан-Антуан затылком почувствовал, что в комнату вместе с ними вошло еще два человека. Лихие Малые и разбойник с некоторым изумлением оглядитесь по сторонам, словно забыв, что здесь делают, и не заметили двух беззвучно возникших позади охранников.
Обедающий мужчина с любопытством изучил гостей, не забывая про свою еду, и совсем не торопился узнать, зачем к нему пожаловали неизвестные ему люди. Первым нарушил молчание Чарли. Он вышел вперед, уперев руки в бока и широко поставив ноги, точно так же, как на носу парома, когда Жан-Антуан увидел его впервые.
book-ads2