Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 5. Великий разбойник вернулся – Это очень мило с вашей стороны, мсье, но меня не нужно никуда пристраивать. Я не раб и тем более не выгодное вложение средств. А теперь, скажите, в какую сторону мне идти, чтобы добраться до районов, где я смог бы взять кэб или остановиться в отеле? – Дай-ка подумать. Так… – его гид развернулся лицом к улице, озадачено щурясь и высматривая нужное направление. Палец выделывал в воздухе круги, указывая то в одном направлении, то в противоположном. Неожиданно Чарли замер, затем раздался его голос. – А знаешь, Джон, я рад, что ты решил оставить нос таким, каков он теперь есть. И цвет у него стал такой насыщенный! Глаз радует! – О нет! Я так и знал, у меня сломан нос! Чарли повернулся к расстроенному юноше, брезгливо взглянув на его отекший нос и заплывшие глаза. – Тебе туда, – бодро сообщил Чарли, махнув рукой в неопределенном направлении. Но Жан-Антуан даже не заметил слов своего гида. Он всецело обратился в переживания по поводу своего сломанного носа и боли, разливающейся по лицу во все стороны. – Мне бы еще врача найти. Вы не знаете, случайно, где мне смогут оказать медицинскую помощь. – Вот совершенно случайно знаю! – Правда? – Конечно, я же много лет жил в Лондоне! – О, я благодарю вас, буду обязан вам, если вы подскажете мне, как туда добраться. – Так уж и быть, мне придется тебя туда отвести, Джон. Что-то не верится мне, что ты можешь сейчас добраться туда самостоятельно. Пораздумав какое-то время, француз согласился. Иного выхода не было. Оба зашагали по ночной улице, оставив позади паб Дурнушка Салли. – Только без ваших фокусов, – предупредил Жан-Антуан. – Совсем без? – Да, – твердо произнес юноша. – Скукотище. – С которого часа он ведет прием? – Ты что же, собираешься ждать у него на крыльце до утра? – усмехнулся Чарли. – Думаю, это не входило в планы твоего буро-синего друга. – Кого? – Твоего носа. – Боже мой! – рука Жана-Антуана невольно потянулась к лицу. – Я бы на твоем месте не трогал его. – А тот доктор, он специалист в этой области, или… – Доктор? Да-да! Вроде того. Скажем, у него очень большой опыт. Уставший с дороги и после бурных потрясений этого вечера, Жан-Антуан был готов довериться своему английскому другу в последний раз, лишь бы прекратилась боль, лишь бы он имел возможность опуститься в мягкое кресло в прогретом помещении, хотя бы на несколько минут. Однако пока они все шли и шли по темным улицам и закаулкам, удаляясь от освещенных кварталов в продуваемую окраину города. Здесь было темнее даже той улочки, где ютился паб Дурнушка Салли. В воздухе пахло ржавчиной и тиной. Дважды они пересекали каналы по небольшим мостам. Страннее всего казалось то, какими длинными были пространства между пересечениями улиц. По сторонам возвышались едва различимые в темноте заборы и высокие стены. Если здесь и жил некий доктор, то скорее не пользовавшийся популярностью у состоятельных горожан. Сомнения у Жана-Антуана были самые тревожные. Ему представлялось логичным со стороны разбойника Чарли Бродячие Штаны завести не знающего Лондона француза в совсем уж заброшенное захолустье, чтобы бесчестно и беспрепятственно убить и обокрасть. Заведя юношу в тень между постройками, Чарли неожиданно остановился, потому что впереди, судя по всему, оказался тупик. Приготовившись биться за жизнь, Жан-Антуан упорно прислушивался к тому, что делает Чарли. Но помимо странных шаркающих звуков, исходивших от разбойника, Жан-Антуан услышал шум приглушенных голосов, раздававшихся непонятно откуда. После нескольких чирков воспламенившаяся спичка осветила лицо разбойника, прерывающееся тенью его новой шляпы. – Проклятье! Вот же она… – пробормотал себе под нос Чарли, увидев перед собой крепко сколоченную дверь, из-за которой и доносились голоса. – Как им удалось ее перенести? – Это здесь? – Так… как же там было? – не обращая внимания на юношу, он продолжал малоразборчивую беседу с самим собой. – Три раза ногой… нет-нет. Аха-ха, ели бы так сделал, не унес бы головы! Как же, не помнить-то! Все проще, чем у висельника. – Мы ведь пришли к доктору? – Шшшшш!!! – дергано вскинулся Чарли, поднеся спичку к губам. – Да, тут тебя и подлечат. Только не шуми. Прокашлявшись, будто собирается повелеть двери раствориться, разбойник коротко постучал кулаком в дверь четыре раза, потом через интервалы три раза, и три раза ногой, отбив странный сигнальный ритм. Затем удовлетворенно кивнул и выбросил догоревшую спичку. Голоса за дверью тут же смолкли. – Вы же сказали, три раза ногой нельзя стучать, – шепотом напомнил встревоженный Жан-Антуан. – Разве? Поняв, что произошло нечто страшное, юноша хотел было бежать, потом решил не злить своего гида и прокрался за спину Чарли, испытывая мизерную надежду, что тот сможет отбиться от нападения. Но ничего не происходило. Даже никаких звуков. Зловещая тишина за дверью только сильнее пугала. Если раньше Жан-Антуан опасался, что разбойник завел его в это место чтобы убить и обокрасть, то теперь уже француз был уверен, что убьют и обкрадут их обоих. Вдруг Чарли заорал во все горло с грозным негодованием: – Эй, парни! Вы что притухли? Открывайте живее! Он лупанул ногой по двери. – Не заставляйте меня отбивать условный стук второй раз! На его голос глухо отозвалась переполошенная возня за дверью и снова навалилась тишина. Внезапно грохнул тяжелый засов, Жан-Антуан попятился. Колотящийся свет, выплеснувшийся в проулок, выхватил из темноты гордо упиравшую руки в бока фигуру Чарли. На пороге угрожающе столпились несколько человек грубого вида. Все они, однако, уставились на Чарли сначала с недоумением, потом со страхом. Один из тех, что были позади, быстро перекрестился. У кого-то выпала бутылка из рук. Другой вздрогнул от звука разбившегося стекла, но не сводил глаз с разбойника Бродячие Штаны. – Чарли? – огорошено вымолвил высокий наголо бритый мужчина с твердым подбородком. – Уж не призрак ли, братцы! – побледнев и вжавшись в стоявших позади себя, сдавлено отозвался седовласый плотноватый человек, открывший дверь. – Ну, точно! Преставился. Попрощаться пришел, – послышался третий голос. Чарли обронил раскатистый смешок. – Джентльмены, уверяю, я живее чем кажется! И пришел не прощаться, а навестить своих старых добрых друзей, пока проездом в Лондоне. – Проездом? – А куда направляешься? – все так же с опаской глядя на призрака, спросил седовласый. Чарли замычал, потом быстро указал куда-то в сторону: – Туда! – Это и вправду он! – Черт, да! – Да бросьте, конечно же, я! – И вроде живой. – Кто это с ним? – Кто там за тобой, Чарли? – Где? – Чарли проворно обернулся и стал подозрительно оглядывать улицу из-за плеча Жана-Антуана. – Да вот же, прямо перед тобой, с лилово-желтым носом, – кивнул в сторону юноши наголо бритый мужчина с твердым подбородком. Разбойник вдруг с удивлением вытаращился на столпившихся за дверью друзей и медленно подался вперед. – Вы все тоже его видите? – недоверчивым шепотом спросил Чарли. – Конечно! – Да. – Хм! А мне казалось, у него буро-синий нос, – пробормотал Чарли. Он оглянулся на Жана-Антуана, с потрясением оглядывая юношу с головы до ног. – Так ты что, реальный? Сразу француз и не нашел, что ответить. От растерянности он только и вымолвил:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!