Часть 40 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хутенанни — Hootenanny (англ.) — слово, употребляемое в Шотландии для обозначения праздника, пира в честь нового года, главного события Шотландского календаря.
6
Хеллион — Hellion (англ.) — прозвище мутанта по имени Джулиан Ксавьер, героя серии комиксов Новые Мутанты.
7
Песня, которую поют члены Группы Конца Света, перефразирует народную песню «She'll Be Coming 'Round the Mountain», тематически связанную с предсказаниями Второго Пришествия и Страшного Суда.
8
Треккеры (англ. Trekkers) или трекки (англ. Trekkie) — поклонники научно-фантастической вселенной «Звездный путь» (англ. Star Trek).
9
Магна — японские комиксы в традиционном стиле, возникшем в XIX веке.
10
Marvel Comics (от англ. marvel — чудо) — американская компания, издающая комиксы, одна из двух самых крупных американских компаний, выпускающих комиксы.
11
Lucasfilm — американская кинокомпания, созданная кинорежиссером Джорджем Лукасом в 1971 году. Помимо прочих кинофильмов, Lucasfilm Ltd. выпустила кинотетралогию об Индиана Джонсе и киноэпос «Звездные войны» (Star-Wars). С 2009 года выпускает телевизионный анимационный сериал «Звездные войны».
12
Мой сын (фр.).
13
Помогите моему сыну! (фр.)
14
Чак Норрис — американский киноактер и мастер боевых единоборств, получивший известность исполнением главных ролей в фильмах-боевиках.
15
C-4 (Composition C-4) — распространённая в США разновидность пластичных взрывчатых веществ военного назначения.
16
ВИ-газ (от англ. VX) — фосфороорганическое боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия. В настоящее время имеется только в арсеналах США (армейская маркировка — три зеленых кольца с надписью VX-GAS) и России (в виде аналога — VR).
17
Ботокс — лекарственный препарат, блокирующий нервно-мышечную передачу. В косметологии применяется для разглаживания морщин.
book-ads2