Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 147 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А в том, что знай я, где находится моя лошадь, то отправился бы за саквояжем, который ты наверняка заметил за седлом. – Еще бы не заметить! Он довольно тяжел. – Знаешь, что в нем? – Откуда же? – Во-первых, для тебя богатый и изящный костюм, какой приличествует дворянину. Сверх того, сто пятьдесят унций золота, которые я прошу принять, не обязывая тебя ни к чему, просто как бывший брат-матрос. – Тьфу, пропасть! – рассмеялся Бартелеми. – Если ты даешь мне богатую одежду и двенадцать тысяч только потому, что я был твоим братом-матросом, что же ты дашь мне, когда я буду твоим подельником? Дон Торибио попробовал улыбнуться, но получилась только кривая гримаса. – Ступай за саквояжем, – сказал он. – Пока ты будешь одеваться, я объясню тебе, в чем заключается дело. – Разве ты хочешь взять меня с собой? – Конечно. – Но ведь я буду смешон донельзя. – Отчего же? – Пешком, что ли, прикажешь мне бежать за тобой в таком богатом наряде. – Не бойся, Фома неверующий, – смеясь, возразил дон Торибио, – настанет время, сыщется и лошадь. – Ну, ты, видно, обо всем подумал. Канальство! Дело должно быть нешуточным! Все это возбуждает мое любопытство и заставляет работать воображение. – Не ограничивай себя, я удовлетворю и то и другое. И поторопись, время уходит. Бартелеми вышел и вскоре вернулся с саквояжем. Дон Торибио вынул одежду и разложил ее, очень довольный собой. Действительно, костюм был великолепен и пошит с отменным вкусом. Штаны, камзол, полукафтан, сорочка, шелковые чулки, туфли, ботфорты со шпорами для езды верхом, шляпа, портупея, дорогие золотые вещи и, наконец, множество безделушек, в то время необходимых человеку хорошего тона, – тут было все. – Одевайся, – сказал мексиканец. – Вот зеркало, гребенка, бритва, мыло, все, что нужно. Некоторые другие вещицы, которые еще понадобятся, будут у тебя вместе с лошадью. – Пожалуй, можно и одеться, а ты рассказывай тем временем. И действительно, Бартелеми принялся за свое превращение – да, да, это можно было бы назвать настоящим превращением личинки в бабочку. – Тебя зовут доном Гаспаром Альварадо Бустаменте, – начал дон Торибио. – Что за чертову кличку ты мне придумал? – Это твое имя на время, пока ты капитан шхуны «Санта-Каталина» из Веракруса, водоизмещением в двести пятьдесят тонн, которая пришла сегодня утром в Картахену прямо из Мексики с грузом европейских товаров на имя сеньора дона Энрике Торибио Морено. – А это что еще за тип? – Я сам. – Ты? – Ну да, разве тебе это неприятно? – Ничуть. Продолжай, это походит на волшебную сказку, – со смехом ответил Бартелеми. – Сегодня вечером я представлю тебя картахенскому губернатору дону Хосе Ривасу, с которым мы на короткой ноге, и дону Лопесу Альдоа де Сандовалю, командующему здешним гарнизоном. – Я не настаиваю на этом. – Зато я настаиваю. – Хорошо. Дальше. – Это все. – Как все? – Да, на первый раз хватит. – Если я понимаю хоть что-нибудь… черт меня побери! – Тебе и понимать не нужно, – перебил дон Торибио. – Когда твое положение будет определено в глазах окружающих, мы сможем беседовать, когда нам заблагорассудится, наши торговые дела будут нам самым естественным предлогом для этого. – Правда? Наши торговые дела? Черт возьми! – вскричал флибустьер со смехом. – Но при всем том, должен признаться, я побаиваюсь. – Чего? – Чтоб все эти замысловатые выдумки не привели к решающей катастрофе. – Объяснись. – Я полагаю, что губернатор дон Хосе Ривас – так, кажется, ты назвал его?.. – Ну да. – …Дон Хосе Ривас должен знать, что делается в городе. – Разумеется. – Портовые смотрители всегда докладывают ему о заходе и отплытии каждого корабля. – Без сомнения. – Стало быть, шхуна «Санта-Каталина»… – Она пришла в порт сегодня утром. – Из Веракруса? – Из Веракруса. – С европейскими товарами… – На мое имя. – Так ты действительно богат? – Всего-навсего миллионер. Авантюрист насмешливо взглянул на своего приятеля. – Ага! – заметил он негромко. – Убийство мексиканцем богатого торговца алмазами и похищение всего его состояния… эта история, которую рассказывали в Сан-Франсиско-де-Кампече, когда мы находились там, видно, имела основание? Дон Торибио помертвел. – Что ты хочешь сказать? – Ты слыл за мексиканца уже в Кампече. – Что ж из того? Разве я француз? – И даже бретонец, – продолжал авантюрист со странной улыбкой. – Но в Кампече в то время было немало мексиканцев и без тебя. Не станем же углубляться в этот вопрос. Положим, я ни о чем не говорил. – О, я ничего не боюсь! – Мне ли не знать, черт побери! Впрочем, это касается одного тебя, а нам лучше вернуться к общему делу. Решено, что шхуна существует в действительности, что она пришла из Веракруса с грузом, принадлежащим тебе; что утром она стала на рейде и называется «Санта-Каталина». – Вижу, что ты ничего не упустил. – Прекрасно. Но ведь шхуна же пришла из Веракруса не сама по себе, – полагаю, на ней был экипаж и, наконец, капитан?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!