Часть 64 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Оно и видно. Деньги отдавайте.
Ватсон:
Ещё чего? Меня не понукайте,
Мы с вами обсудили все моменты, но ох и ах, какие сантименты,
Когда б у Холмса вдруг не принц папаша…
Лестрейд:
Не все ли вам равно?
Терпенья чашу вы переполнили почти…
Ватсон:
Когда я с вами, джентльмены,
Имел приватный договор, и за британские купюры,
Я брался уничтожить друга. Как говориться, перечти
По буковке рецепт микстуры.
Но ныне он не просто Холмс, а чуть ли не наследник трона!
За две-три тыщи мне идти против традиций и закона?!
Сын принца – не такой товар…
Майкрофт:
Ну, мы повысим гонорар.
Допустим на… пять тысяч фунтов?
Ватсон:
Чего, чего? На двадцать пять!
Цена растёт. Чего вы ждали? Его ведь будут охранять,
Легко убьёшь теперь едва ли…
Лестрейд:
Сумма немалая.
Министр, у вас-то сбережения остались?
Майкрофт:
На таковые траты я не быстр.
Быть может в ипотеку?
Ватсон, указывая на приближающегося Холмса:
Рассосались!
(Майкрофт и Лестрейд убегают)
Явление девятнадцатое
Холмс, Ватсон:
Холмс:
Вы здесь с убийцами моими
Сейчас о чем-то там болтали?
Ватсон:
Мы просто цены обсуждали.
А дураков равняться с ними, не сыщешь, видно, в свете целом.
Вот мел купил, для доказательств,
Что труп ваш обведу я мелом.
Холмс:
book-ads2