Часть 23 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Сделайте это, – попросил Габриэль. – Возможно, это и есть выход.
Стилман прикрыл трубку рукой.
– Прямой эфир не так-то просто обеспечить, агент Дин. Это всегда сложно.
– Черт возьми, если это все, о чем они просят, устройте им это!
– Лерой! – вновь прозвучал голос Джо. – Вы еще там?
Стилман набрал в грудь воздуха и произнес:
– Джо, вы должны понять. Нам понадобится время. Мы должны найти репортера, который согласится это сделать. Кто решится рискнуть своей жизнью…
– Есть только один журналист, с которым мы будем говорить.
– Постойте. Вы ведь не называли имени.
– Он знает суть вопроса. Он подготовлен.
– Мы не можем гарантировать, что этот журналист…
– Питер Лукас из «Бостон трибьюн». Позвоните ему.
– Джо…
Раздался щелчок, затем длинный гудок.
Стилман посмотрел на Хейдера.
– Мы не можем посылать гражданских. Заложников станет больше.
– Он сказал, что сначала отпустит двоих, – сказал Габриэль.
– Вы верите этому?
– Одной из них может оказаться моя жена.
– Откуда мы знаем, согласится ли этот репортер?
– Сделать самый громкий репортаж в своей жизни? Ни один журналист не упустит такую возможность.
– Думаю, здесь интересен другой вопрос, на который пока нет ответа, – заметил Барсанти. – Кто такой этот Питер Лукас, черт возьми? Журналист «Бостон трибьюн»? Почему именно он?
– Давайте позвоним ему, – предложил Стилман. – Возможно, он знает.
12
«Ты жива. Ты должна быть жива. Я бы знал, почувствовал бы, если бы это было не так».
Разве нет?
Габриэль сидел на диване в кабинете Мауры и, обхватив голову руками, пытался думать о том, что еще можно предпринять, но страх заглушал всякую логику. В морской пехоте ему удавалось сохранять хладнокровие даже под пулями. Сейчас он не мог сосредоточиться, его преследовал образ убитого охранника, чей труп он недавно видел на секционном столе.
«Говорил ли я когда-нибудь, как сильно я тебя люблю?»
Он не заметил, как открылась дверь. Только когда Маура села в кресло напротив и поставила на кофейный столик две чашки, он поднял голову. «Какая она собранная, уравновешенная», – подумал Габриэль, глядя на Мауру. Как не похожа она на его дерзкую и темпераментную жену. Такие разные женщины – и тем не менее сумели подружиться. Это оставалось для него загадкой.
Маура показала ему на кофе.
– Вы ведь любите черный?
– Да. Спасибо. – Он сделал глоток, потом отставил чашку. Кофе ему совсем не хотелось.
– Вы обедали? – осведомилась она.
Он потер руками лицо.
– Я не голоден.
– Вид у вас измученный. Я принесу вам одеяло, – может, вы захотите немного отдохнуть.
– Я все равно не усну. Пока не вызволю ее оттуда.
– Вы дозвонились ее родителям?
– О боже! – Он покачал головой. – Это было испытанием. Самое трудное – убедить их в том, что нужно держать информацию в тайне. Они не могут приехать сюда, не могут позвонить своим друзьям. Не знаю, может, лучше было бы не говорить им?
– Риццоли из тех, от кого нельзя что-либо скрывать.
– Но вряд ли они умеют держать язык за зубами. А если информация просочится, это убьет их дочь.
Какое-то время они сидели молча. Тишину нарушало лишь шипение кондиционера. Со стен смотрели гравюры с изображением цветов в изящных рамках. Кабинет был отражением характера хозяйки – аккуратной, педантичной, интеллектуальной.
– Джейн никогда не сдается, – тихо произнесла Маура. – Мы оба это знаем. Она сделает все возможное, чтобы выжить.
– Я просто хочу, чтобы она не лезла под пули.
– Она же не дура.
– Да, но она коп.
– Разве это плохо?
– А сколько полицейских погибло из-за геройства?
– Она беременна. И не станет рисковать.
– Да ну? – Он взглянул на Мауру. – А знаете, почему она оказалась в больнице сегодня утром? Ответчик вышел из-под контроля, когда она выступала в суде. И моя жена – моя умнейшая жена – полезла в драку, чтобы усмирить его. Вот тогда у нее и отошли воды.
– Это правда? – опешила Маура.
– Именно таких поступков и стоит ожидать от Джейн.
– Думаю, вы правы, – согласилась Маура, покачав головой. – Это та Джейн, которую мы оба знаем и любим.
– Всего лишь раз, один-единственный раз я хочу, чтобы она была трусихой. Хочу, чтобы забыла, что она коп. – Габриэль засмеялся. – Я так говорю, как будто она когда-нибудь слушалась меня.
Маура не смогла сдержать улыбку.
– Что, ни разу такого не было?
Он взглянул на нее.
– Вы ведь знаете, как мы познакомились?
– В парке Стоуни-Брук, верно?
– Да, на месте преступления. И уже через полминуты вступили в перепалку. А через пять минут она приказала мне убираться с ее территории.
– Не слишком обнадеживающее начало.
– А спустя несколько дней она уже целилась в меня из пистолета. – Заметив недоуменный взгляд Мауры, он поспешил добавить: – За дело, конечно.
– Удивительно, что вас это не отпугнуло.
– Да, она из тех женщин, которые могут отпугнуть кого угодно.
– Вы, наверное, единственный мужчина, который ее не боится.
– Знаете, именно это мне в ней и понравилось, – продолжал Габриэль. – Джейн – образец честности и отваги. Я вырос в семье, где никто не говорил то, что думает. Мать ненавидела отца, отец ненавидел мать. Но на поверхности все было гладко, вплоть до самой их смерти. Я думал, что все люди так живут, во лжи. Но Джейн не такая. Она не боится говорить то, что думает, независимо от того, какими неприятностями это может для нее обернуться. – Он замолчал. Потом тихо добавил: – Это меня и беспокоит.
book-ads2