Часть 10 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пенну приходилось видеть аэрофотосъемку свалки, но сам он на ней никогда не бывал. Если судить по снимкам, она тянулась на четверть мили и была заставлена рядами машин, которые в отдельных местах стояли друг на друге в три этажа.
Пенн припарковался рядом с двумя патрульными машинами и направился к зданию, располагавшемуся, как он знал, в центре участка. Подойдя, он не увидел ни рабочих, ни офицеров полиции. Тогда он пошел вокруг здания и сразу же подумал о публичной библиотеке, которую посещал, будучи учеником школы. Тогда над ним громоздились ряды книжных полок, а сейчас — ряды разбитых машин. И эти аккуратно сложенные ряды тянулись, как он мог видеть, до самого конца свалки.
Неожиданно Пенн вспомнил, как ребенком ездил на экскурсию в Большой вустерский лабиринт в Бродфилде. Его отец тогда очень много работал, а мать была беременна Джаспером.
Она не могла пройти лабиринт вместе с ним, но научила, что делать, если он не сможет найти дороги назад.
Пенн улыбнулся и подумал, что здорово, что у него есть такая мудрая мама, и сегодня, как и тогда, воспользовался ее советами.
Он засунул два пальца в рот и громко свистнул.
Через три секунды он услышал ответный свист, который указал ему направление движения.
Пользуясь этими указаниями, он прошел в восточную часть свалки, находившуюся рядом с мостом через канал, который вел прямо к офисно-развлекательному центру Уотерфронт.
Здесь он наконец-то услышал голоса и, выйдя из коридора, образованного разбитыми машинами, оказался на открытом месте. Перед ним стояли кран и утилизатор старых автомобилей.
Детектив быстро осмотрелся, не обращая внимания на взгляды, которые бросали на него как на непонятно откуда взявшегося новичка находившиеся здесь же констебли.
Крановщик курил сигарету, непроизвольно встряхивая головой, а женщина, бывшая, по предположению сержанта, той самой истеричкой, позвонившей в полицию, сидела в сторонке и всхлипывала. Мужчина с лишним весом, от которого его брюхо свешивалось над поясным ремнем, пытался успокоить ее, положив ей руку на плечо.
— Вы владелец? — спросил Пенн толстяка, подозревая, что здесь произошел какой-то несчастный случай. Хотя «Скорой помощи» видно не было.
— Уоррен Добби, в третьем поколении, — ответил толстяк.
— А это?.. — сержант взглянул на женщину.
— Моя жена Дебби.
Пенн искренне попытался мысленно соединить эти два имени.
— Это вы вызвали полицию? — спросил он у дрожавшей женщины.
Она кивнула и вновь разрыдалась.
Пенн вновь повернулся к Добби «в третьем поколении».
— Здесь кто-то ранен? — спросил он, все еще не уверенный, зачем его вызвали.
— Ну… не сказал бы, чтобы ранен, — ответил мужчина. — Вы лучше сами гляньте.
Сержант прошел вслед за ним мимо столпившихся полицейских и увидел то, на что они смотрели.
Перед ним лежал металлический куб.
Пенн знал, что в процессе утилизации автомобиль, используя гидравлические домкраты и прессы, превращают в большой куб. И на первый взгляд в том почти идеальном кубе, который лежал сейчас перед ними, не было ничего необычного. Сержант взглянул на полицейских, а потом вновь перевел взгляд на куб.
И увидел человеческую руку.
Глава 18
Ким появилась на свалке одновременно с Митчем и его людьми.
По дороге она все время размышляла над откровениями миссис Таллон.
Она не знала, была ли женщина полностью откровенна с ними, когда сказала, что не знает причин внезапной ярости Марка Джонсона. Однако Гарри Дженкс почему-то предпочел не сообщать о произошедшем полиции, и это не давало Ким покоя. Теперь они знают, что Марк Джонсон был подвержен внезапным приступам ярости. Кого еще он умудрился обидеть? Хотя в душе она пыталась оправдать Марка за то, что тот заехал по физиономии именно Дженксу. Что ни говори, но было в последнем что-то такое, что вызывало у нее желание последовать примеру Марка.
А потом Пенн срочно вызвал их на свалку Добби.
— Привет, Митч. Сдается мне, что здесь тебе придется заняться кройкой и шитьем.
— Я правильно понимаю, что в металле обнаружена часть человеческого тела? — уточнил эксперт, когда они проходили мимо машины Китса.
— По-видимому, — ответила Ким и повела Митча мимо полицейских, следуя указаниям, которые дал ей Пенн.
Она прекрасно знала это место. Многие субботы она проводила здесь, роясь в горах мотоциклетных запчастей, небрежно сваленных в конце каждого ряда автомобилей, как будто их выставили на продажу в специальной витрине в супермаркете.
Впереди она увидела Пенна, идущего им навстречу.
— Патологоанатом уже здесь, босс, — доложил он. — Но, кажется, он сбит с толку.
Кивнув, Ким прошла вслед за ним к утилизатору.
— Ну и что же здесь произошло? — спросила она на ходу.
— Крановщик поднял куб из пресса и, опуская его на землю, заметил руку. Вылез из кабины, дотронулся до нее и с тех пор трясется не переставая.
Действительно, такое быстро не забывается.
— Привет, Китс, — поздоровалась Ким с патологоанатомом, стоявшим по другую сторону куба.
— Загадка, правда? — спросил он, почесывая бороду.
— И, кажется, здесь ваша ректальная проба не поможет, — заметила инспектор, наклоняясь, чтобы лучше видеть.
Сама по себе рука неплохо сохранилась, но, несмотря на жару, была холодна как лед. Кожа была гладкой, и Ким решила, что рука принадлежит мужчине.
— Куб двигали? — поинтересовалась она.
Пенн отрицательно покачал головой, и Ким пошла вокруг куба.
— Только рука и больше ничего? — уточнил Брайант, видя, как Митч достает большую пластиковую простыню и начинает раскладывать ее на земле.
Китс покачал головой:
— Кажется, на той стороне выпирает нога, вот здесь — локоть, а сверху виднеется прядь волос.
Ким отошла в сторону, и двое экспертов принялись фотографировать куб со всех возможных углов.
— То есть вы считаете, что внутри находится все тело? — спросила инспектор.
— Вполне возможно, принимая во внимание то, что мы уже видим, но отделить его от всего этого металла будет очень непросто.
— И кто же этим займется? Вы или Митч? — спросила Ким, пораженная неожиданно пришедшей ей в голову мыслью.
Что важнее — тело или улики? Как Китс будет делать свое вскрытие и как Митч будет освобождать тело от металла, пытаясь сохранить при этом все его части? Ведь единственное, в чем они могут быть уверены на все 100 % — это в том, что перед ними не самоубийца.
— Думаю, что это будет наш совместный проект, — ответил Китс, когда фотографы отошли от куба.
— А теперь, ребята, давайте-ка приподнимем его, — велел Митч.
Его люди окружили куб, а Китс подошел поближе, чтобы ничего не пропустить. Куб, следуя распоряжениям Митча, слегка приподняли и положили на кусок пластика. Теперь была видна та его сторона, которая раньше лежала на земле.
— Твою ж мать, — вырвалось у Ким, когда она увидела, что вся эта сторона покрыта кровью.
Глава 19
Ким закончила говорить по телефону, когда Китс направился прочь со свалки. След в след за ним шел Митч, и оба они сопровождали низкорамный погрузчик, который должен был доставить куб в лабораторию. Погрузчик был совсем не приспособлен для перевозки подобных грузов, так что Митч просто завернул куб в пластик, чтобы сохранить возможные улики.
На свалку прибыла еще одна группа экспертов-криминалистов, и теперь они, следуя распоряжениям Митча, сосредоточатся на том месте, где был изначально складирован утилизированный автомобиль, в то время как первая группа занималась утилизатором.
Пенна отправили назад в офис, где он должен был прошерстить списки пропавших без вести и подумать о том, как можно идентифицировать погибшего.
— Ну, как вы, Доб? — спросила Ким, входя в здание в самом центре свалки. Лучи послеполуденного солнца нагревали крышу и били прямо в окна, выходившие на южную сторону, так что в помещении было жарко и совсем нечем дышать. Трехскоростной вентилятор ничего не мог поделать с этой жарой, и только пыль танцевала в солнечных лучах от ветерка, поднятого им.
book-ads2