Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Как только они уселись в грузовик, Уильям посмотрел на отца. — Ну, полагаю, мне стоит заехать на лесопилку, как ты думаешь? Генри помедлил. — Не знаю, сын. Тебе нужно быть осторожным, помнишь? Думаю, мне стоит отвезти тебя домой. — Я знаю, но, по крайней мере, мне нужно повидаться с Верноном, объяснить ему, что к чему. Да и к тому же, Маргарет не терпится меня увидеть. Генри вздохнул и посмотрел в свое окно. — Вероятно, ты прав. Поехали. Когда Генри подъехал к парковке у лесопилки, Уильям машинально уставился на то место, где все произошло. Бревна были аккуратно уложены и, глядя на них, все казалось таким, каким и должно было быть. Вопреки почти развернувшейся трагедии, он понимал, насколько ему повезло. И Уильям в очередной раз убедился, что нельзя предугадать, что для тебя уготовила судьба. Генри протянул свою руку, чтобы Уильям мог опереться на нее, выходя из грузовика. Доктор Пол оказался прав. Почти каждая часть его тела, так или иначе, доставляла боль. Он не подозревал, как каждое движение, оказывается, влияет каким-то образом на его ключицу. Так же он не осознавал, каким теперь все станет утомительным. Он лишь побывал на приеме у врача, а ему уже хотелось прилечь, но ему необходимо решить эту проблему. Чем быстрее он встретится с Верноном, тем быстрее убедится, что у него по-прежнему есть работа. По крайней мере, он надеялся услышать именно это. Скрывать свою боль было так же тяжело. Он просто не мог доставить отцу еще больше переживаний. У Генри и так достаточно сердечной боли до конца его дней, и даже больше. Сжав зубы, и набрав воздуха, он посмотрел на отца. — Я на минутку. Не уезжай без меня, — подразнил он. — Мне пойти с тобой? — Не. Я в порядке. К тому же, мне не помешает набраться немного сил и выносливости. Я не собираюсь несколько месяцев сидеть на месте как истукан. Генри неохотно кивнул и сказал: — Недолго, сынок. Ты услышал? Уильям медленно подошел к черному ходу, которым пользовались рабочие, чтобы не столкнутся с толпой покупателей и коллег, которые наверняка попались ему на пути, если бы он воспользовался главным входом. Он прошел по коридору, прислушиваясь к гулу лесопилки. Уильям привык работать, как хорошо отлаженный механизм, когда находился здесь, и ему было тяжело представить, что больше это не удастся. Уильям надеялся только на то, что Вернон проявит немного терпения, пока он не поправится. Уильям повернул за угол и остановился у лестницы, которая вела в кабинет Вернона. Об этом он не подумал. Ходьба, это одно, а вот подняться по лестнице, совершенно другое. К тому же поручень находился с правой стороны. Он даже не сможет на что-нибудь опереться. Последний раз, взглянув на самую вершину лестницы, Уильям поднял ногу, чтобы начать приключения. Как только сделал первый шаг, услышал, как из холла кто-то зовет его усиленным шепотом. Не узнав голос, Уильям остановился и начал ждать, надеясь, что кто бы это ни был он подойдет к нему. Нервно озираясь по сторонам, из коридора показался Джейк. — Уильям, — хрипло прошептал он. Уильям отступил назад, снова маскируя свою боль, останавливаясь. — Эй, Джейк. — Черт побери, ты в порядке? — Джейк оглядел Уильяма с ног до головы. Возможно, ему все-таки не удалось замаскировать свою боль. — Ага, со мной все будет нормально. — Я понимаю, что облажался, и чувствую себя отвратительно из-за того, что произошло с тобой. Мне так жаль, Уильям. Правда, жаль. Я был зол на Вернона и… и я просто не думал, и не обратил внимания, все произошло так быстро, что… — Все в порядке, Джейк, правда. Доктор говорит, что все будет хорошо. Мы все совершаем ошибки. — Но ты спас меня, Уильям. Я не знаю, зачем ты это сделал, но я твой должник. — Ты бы поступил точно так же. Джейк покачал головой и опустил взгляд. — Я не уверен, — он посмотрел снова на Уильяма. — Серьезно, я твой должник. — Ладно, Джейк, хорошо. Слушай, ты не видел Вернона? Мне нужно поговорить с ним. Джейк снова нервно осмотрелся по сторонам. — Дьявол, нет, я не видел его. Меня даже не должно быть здесь. Я пришел, только чтобы забрать свои вещи. И лучше мне убраться отсюда пока он меня не увидел. Знаю, что напортачил вчера, но у меня нет настроения выслушивать его дерьмо, и так как я здесь больше не работаю, планирую больше никогда не встречаться с этим козлом, — Джейк разошелся не на шутку. Уильяму было жаль, что Джейк потерял работу, но по правде говоря, они с Верноном постоянно были на ножах, а теперь, возможно, всего этого можно избежать. — Все ясно, Джейк. Уверен, мы с тобой еще увидимся. Джейк отступил и пожал здоровую руку Уильяма. — Спасибо тебе еще раз, Уильям. И… я, правда, рад, что с тобой все в порядке. Я этого не забуду. Уильям кивнул, и Джейк завернул обратно в коридор. Уильям знал, что отец вероятно уже ждет его возвращения, а он еще даже не виделся и не поговорил с Верноном. Уильям снова посмотрел на лестницу, которая казалось, стала только круче. Первый шаг всегда самый сложный, нужно просто продолжать. — Боже, сынок! Какого черта ты делаешь? — гаркнул Вернон в сторону лестницы. Уильям развернулся и вздохнул с видимым облегчением, что ему не придется проделывать тяжелый путь на вверх лестницы. — Я пришел повидаться с вами. — Я здесь. Что нужно? — проревел Вернон. Его тон удивил Уильяма. Он знал, что Вернон не обладал мягким характером, но ожидал хотя бы немного сочувствия от своего будущего тестя. — Это… насчет работы. — Что такое? — Доктор сказал, что мне нужно походить в этой повязке некоторое время. Но, я все же хочу приходить на работу и работать по мере возможности. Если вы… не против? Вернон сузил глаза и посмотрел на Уильяма. — Мне следует уволить твою задницу за то глупое решение оттолкнуть Уилсона. Кстати, о чем ты, черт побери, думал? — Я… я… не знаю. Я просто… — Ты просто не думал, вот как. Как ты мог так подставиться? Что бы спасти зануду Уилсона? — он закачал головой в полном недоумении, но продолжил. — Ладно, работа твоя. Дай мне знать, когда вернешься обратно. Можешь работать за кассой, или где еще. — Да, сэр. Спасибо. — Не благодари меня, благодари Маргарет. Кстати говоря, как это повлияет на свадебные планы? Уильям замолчал, надеясь выиграть время, и придумать, хоть что-то, а не то, что вертелось у него на языке. Он поверить не мог, что после всего, что произошло, кого-то могла волновать свадьба. Учитывая, что именно благодаря Маргарет, он не остался без работы, поэтому решил скрыть свои истинные чувства. — Надеюсь, задержка будет не очень долгой, сэр. Вернон фыркнул. — Ага, ну надейся. Маргарет не славиться своей терпеливостью. — Да, я знаю. Отец ждет меня. Вы не скажете Маргарет, что я приду повидаться с ней завтра? Вернон поднял брови и фыркнул. — Завтра, да? Ладно. Я скажу ей, но решит она сама. Так что можешь ждать ее в гости уже сегодня. Разговор получился утомительным, и Уильям был готов отправиться домой. Он вежливо кивнул и спустился со ступени. Открыв дверь, Уильям подставил лицо под солнце. Лучи согрели холод, который остался после безучастного отношения Вернона. Уильям не был тем, кому нужна была жалость, но он не мог не заметить, что Вернону было абсолютно плевать на то, что Уильям остался жив, и как скоро он поправится. Его волнует только Маргарет, и чтобы она была довольна. Уильям решил, что ему следует привыкнуть к такому отношению со стороны Вернона. А затем почувствовал ноющую боль в груди. Боль настолько сильную, что ему пришлось ухватиться за грудь. Эту боль он испытывал и прежде, но научился с ней жить. Так разрывалось его сердце, когда он вспоминал Сару. Уильям физически ощущал боль, что вытекала из пустоты, которую она когда-то заполняла. Сара могла бы стать той самой единственной, кто бы смог заглушить боль, которую он сейчас испытывал. Не желая вновь проходить через ту агонию, которую научился подавлять, Уильям опустил руку на бок. Не было смысла вспоминать о ней. Если Уильям и был в чем-то уверен, так это в том, что Сара осталась в прошлом, и не нужно мучить себя воспоминаниями о ней. Ему дали второй шанс продолжить уготовленную для него жизнь, и время больше не было роскошью, которую он мог тратить. Глава 4 Сара проснулась от приглушенного шепота рядом с ней. Она поняла, что хоть ее веки и сопротивлялись, но все же на этот раз глаза открылись легче. Ей по-прежнему нужно было время, чтобы начать ориентироваться в пространстве. В комнате было тускло, единственный источник света находился в коридоре. Она была рада темноте, так как та не доставляла столько дискомфорта, как невыносимо гудящая и ослепляющая лампа, что висела над кроватью Сары. Она медленно повернулась к окну, в котором к счастью виднелась темная ночь. Повернувшись в сторону голосов, Сара прищурилась, чтобы разглядеть, кто находился в ее палате. Ее сердце подпрыгнуло, когда она подумала, что это должно быть ее родители. Они, наконец, пришли. — Мама? Папа? — прервала она разговор рядом с ней, и комната погрузилась в тишину. Рука нежно опустилась на предплечье Сары, и она улыбнулась. Прикосновение мамы в данный момент ей было просто необходимо. Чтобы ни случилось, какие бы вопросы не занимали ее, это все может подождать. Для ответов еще будет время. Она закрыла глаза, и почувствовала, как слеза скатилась к ее виску и пропала в волосах. Сара была поражена внезапным чувством благодарности, которое она испытала, когда мама, наконец, оказалась рядом с ней. Лицо склонилось над Сарой, и она почувствовала, как рука проскользнула по ее предплечью к ее руке. Сара нахмурилась, такого прикосновения она не знала. Кто-то другой держал ее за руку. Она пока еще не поняла, кто это мог быть, но в одном она была точно уверена, это не мама. — Здравствуй, Сара, дорогая, — добрый шепот наполнил комнату. Сара, дорогая? Сара попыталась вспомнить. Кто-то называл меня так… кто? Это звучало так знакомо. Саре казалось, словно она во тьме и пытается отыскать свет, но коснуться его могут только кончики ее пальцев. Она снова прищурилась, на этот раз, жалея, что свет был выключен. — Кто… кто здесь? — паника нарастала в ее голосе и пугала.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!