Часть 22 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда Сара услышала мотор грузовика, и увидела, как тот отъехал от дома, со звуком выдохнула. Она была уверена, что Уилл сможет заполнить пробелы в ее голове, но, как только он подошел к ней, заметила, что его настроение решительно изменилось в худшую сторону. Сара задумалась, от чего сменилось его поведение, но более того, ей хотелось сменить его хмурый вид, даже не смотря на то, что это ни сколько не испортило его привлекательности, которой девушка стремительно начинала восхищаться.
— Уилл? Все… в порядке? — спросила она тихо, когда парень подошел к ней ближе.
Он сжал губы и потер рукой здоровяка за ухом, что не сильно отвлекло его от опустошения ведра с зерном.
— Все хорошо. Хорошо, насколько это возможно, полагаю.
Сара свела брови. Она чувствовала, что он совсем не в порядке.
— Я что-то не то сказала?
Он повернулся и посмотрел на нее, его взгляд смягчился, встретившись с ее глазами.
— Сара, дело не в тебе. Я хочу, чтобы ты знала, не важно, о чем бы ты ни вспомнила, или что бы ни произошло с этого момента, это никак не может повлиять… — он замолчал, сглотнул. — То, что ты делаешь или нет, никак не может повлиять на все происходящие. Мне нужно, чтобы ты поняла это. Знала это. Иногда наша жизнь просто идет своим чередом, и ни что с этим нельзя поделать.
Сара покачала головой.
— О чем ты говоришь, Уилл?
Уилл забрал из ее рук пустое ведро, и поставил его на землю. Он обхватил ее руки своими ладонями, притягивая девушку на шаг ближе к себе.
— Иногда жизнь предоставляет нам право выбора, но случается, что судьба решает все за нас.
Сара вглядывалась в его глаза, пытаясь отыскать в них объяснения его словам. Его взгляд был пронзительным, но когда девушка смотрела в его глаза, ей казалось, что она прибыла в надежную гавань после долгих лет скитаний по неизвестным морям.
— Я знаю, Уилл. Поверь мне, я знаю.
Глава 26
Прошло уже три дня с тех пор, когда Уилл в последний раз видел Маргарет. Она не приходила на работу, а Уилл знал, что она не могла слишком долго обходиться без него. Только себе он признавался, что был рад этой передышке, но знал, что настанет такой момент, когда ему придется действовать, прежде чем начнутся реальные проблемы.
Маргарет ушла разъяренной от него, после их разгорячённой беседы возле качели на крыльце. После того, как Сара оставила ее там, он пошел и обнаружил, что Маргарет больше не была в столь приподнятом настроении, которое она демонстрировала по прибытию домой. Юноша не знал о чем она разговаривала с Сарой, но понял, что перемирием там и не пахло. Маргарет продолжала давить на него по поводу даты свадьбы, намекая, что ее терпение заканчивается. А когда он ошибочно спросил «к чему такая спешка», Маргарет уже было не остановить.
Но сейчас его мысли занимала совершенно другая проблема, от которой ему было не по себе. Вице-президент Банка Маунтин Спрингс прошлым вечером пришел с визитом к Генри. Очевидно, Генри проигнорировал слишком много напоминаний из банка о просроченных платежах, а личное напоминание так просто не уберешь в дальний ящик, и Уиллу снова пришлось видеть, как тухнет огонек в глазах отца.
Он знал, как ему поступить в этой ситуации, и боялся, ведь это было равносильно назначению даты свадьбы. Был лишь один человек, который мог помочь ему, и единственный которого Уилл не хотел ни о чем просить. Он был единственным знакомым ему человеком, который с радостью делает людям одолжения, только для того чтобы выждать нужный момент для расплаты угодной лишь ему. Уилл заключил с ним прежнюю сделку, думая, что ничего не теряет, лишь приобретает, спасая ферму и в надежде вернуть отца к жизни. А теперь, когда Сара вернулась домой, все стало по-другому, но в тоже время ничего не изменилось. Его ноги казались ему тяжёлыми, когда он поднимался по лестнице к офису Вернона, а рука казалась еще тяжелей, когда он поднял ее чтобы постучать в его дверь.
— Кто там? — типичный рык Вернона донесся из-за двери.
— Это Уильям, — прокричал он в ответ уверенно. Он уже прекрасно знал, что Вернон мог учуять даже малейшую слабость в человеке. Уилл не собирался давать ему подобного преимущества. Он не боялся Вернона, но знал, что за его помощь, Уиллу нужно радовать его дочь, избавив Вернона от этой обузы. Не страх он испытывал перед этим мужчиной, а мучительное отвращение, которое преследовало его с того самого общественного пикника.
Он никогда не забудет, и не простит, как невежественно себя повёл Вернон с его мамой.
— Входи.
Уильям толкнул дверь, и увидел Вернона, сидящего за своим столом, развалившись на кресле и скрестив руки на груди.
— У вас есть время? — спросил Уильям, направившись к столу Вернона через офис.
— О, конечно, у меня куча времени. Я тут валяю дурака. У меня вроде как есть партнер, который должен мне помогать, но, похоже, я просчитался, как думаешь? — мужчина прищурил взгляд и дернул головой в сторону руки Уильяма, все еще находившеюся в гипсе.
Уильям опустил взгляд, и слегка приподнял руку, что становилось все менее и менее болезненным.
— Да уж, уверяю вас, я подумаю об этом в следующий раз, когда мне придется спасать чью-то жизнь.
— Если бы эта жизнь того стоила, — Вернон с отвращением изогнул губы. — У этого Уилсона дерьмо вместо мозгов, — сказал он, качая головой.
— У меня прием к доктору Полу, через несколько дней, тогда будет ясно, но думаю, скоро я избавлюсь от этого гипса, — сказал Уильям, меняя тему.
— Это, несомненно, будет чертовски полезным, ведь так?
— Да, конечно. Я больше чем кто-либо хочу вернуться к нормальной жизни.
— Ха! Не больше, чем твоя будущая жена, или ты не заметил?
Уильям медленно кивнул головой.
— Да, я заметил.
— Ну, тогда ты, должно быть, заметил, что сделал что-то, что разозлило ее. Она обижена на тебя из-за чего-то. И лучше бы тебе поскорей разобраться с этим.
Уильям втянул долгий глоток воздуха. Его подозрения оказались не напрасными. Она дулась на него из-за их разговора. Или точнее сказать из-за его нежелания назначать дату свадьбы как можно быстрей. В любом случае, своим недовольством она посылала сигнал и Уильяму, и своему отцу.
— Поэтому я и пришёл с вами поговорить. Я знаю, что Маргарет хочет, чтобы я сосредоточился на свадьбе, но ферма моего отца требует слишком много моего внимания, поэтому я просто не могу со всем справиться.
Вернон прищурился, и слова слетели с его едва заметно шевелившихся губ.
— Что, ты имеешь в виду?
— Мне нужно повышение, за счет моей доли в бизнесе. Моему отцу нужно оборудование и запасы для процветания фермы. В противном случае, я не уверен, что мы сможем поддерживать ее существование, — казалось, он говорил о ферме, но в глубине души, он понимал, что имел в виду своего отца.
— Повышение. За счет твоей доле в бизнесе, ха? — Вернон, очевидно, развеселился от такого предложения, но Уильям уверенно смотрел на него без малейшего намека на отступление.
— Да. Если я собираюсь уделять необходимое ей внимание, — он сделал короткую паузу, — и которое она заслуживает, мне нужно, чтобы ферма начала приносить прибыль. А это станет возможным, только если я обзаведусь новым трактором и семенами для посевов.
Вернон отодвинул свое кресло от стола и встал. Он обошел стол и остановился, спереди облокотившись на него.
— Вот так приказ от однорукого партнера, который еще даже не член семьи.
— Это не приказ. Это средство для достижения цели, которой является планировка свадьбы.
Вернон потер пальцами свои усы, а его глаза превратились в узкие щели.
— Да, — прошипел он медленно. — Уверен ты прав. Вот что я тебе скажу. Я сообщу Уиллеру, что ты можешь брать у него товары на мое имя. Возьмешь все, что тебе необходимо, что бы раз и навсегда поставить своего отца на ноги.
— Спасибо, я вам очень признателен, — Уильям почувствовал, как его накрыла волна облегчения, но не подал вида.
— Итак, для ясности, Харстон. Как только ты все разрешишь, ничто тебя больше не отвлечет от потребностей Маргарет, я прав?
Лицо Сары всплыло перед его глазами. Все чего он хотел, это быть отвлеченным этим лицом, этим телом, этой любовью, которая все еще билась внутри него каждую минуту, каждый день, с тех пор как девушка вернулась. Но об этом он никому не собирался рассказывать, и уж тем более Вернону или Маргарет. Он знал, что сделки не избежать. Уилл получил, что ему нужно было для фермы своего отца, но лишился единственной весомой отговорки от свадьбы. Как только ферма начнет приходить в былое состояние, Уильяму станет нечем отговариваться. В этот момент в его груди защемило, понимая, что эта новая сделка с Верноном, была очередным отступным шагом от Сары. План пришел в действие, и его никак не остановить, он только надеялся, что все же сможет найти способ замедлить его.
Знать, что никогда не получит Сару, так как он всегда этого хотел, будет томительным мучением. Но, просто быть с ней, быть рядом, дышать с ней одним воздухом, стоит этого мучения. Юноша никогда даже представить не мог, что будет так рад подобной жестокости. Но, правда, радовался этому. Агония от ее близости, но невозможность обладать ей, не шла ни в какое сравнение со страданием, которое он испытывал, когда ее забрали от него. Все просто. Боль от понимания, что он никогда не будет с ней, была хоть и душераздирающая, но приемлемой, пока Уилл мог сбежать от реальности и утонуть в омуте ее глаз, растворится в ее душе. Этого должно быть достаточно.
Уильям неожиданно моргнул, когда Вернон хлопнул ладошами перед его лицом.
— Ты слышишь меня, парень? Лучше бы нам прийти к соглашению. Лично мне глубоко безразлична ферма твоего отца. Но, мне важна моя дочь и ее счастье, а Маргарет решила, что ты тот, кто ей нужен. Так что я буду играть в эту игру, пока ты будешь играть в нее тоже, — Вернон встал и остановился в нескольких дюймах от Уильяма. — Понял?
— Я понял, — ответил он, представляя все что угодно, лишь бы не сказать Вернону куда он мог засунуть свое соглашение.
— Хорошо. Предлагаю тебе начать с посещения нашего дома, и помериться с моей дорогой дочуркой. Миссис Торнтон сегодня в Бридж-клубе, а я точно задержусь допоздна, так как мне нужно выписать новые чеки для Уиллера.
Глава 27
Сара крепко сжала веки, прежде чем открыть глаза с первыми, едва пробравшимися в ее маленькую комнатушку, лучами света. Глаза защипало, когда она заставила себя их раскрыть. Девушка точно не знала, сколько проспала. Должно быть недолго, учитывая, что никакие мольбы и уговоры не помогали ей заснуть. Мысли в ее голове не желали утихать, и эта ночь была самой длительной с момента ее прибытия в Колорадо.
День прошёл в привычном для нее ритме. Она надеялась, что Уилл отведет ее снова в лес, или в другое место их детства, которое могло всколыхнуть воспоминания. К огорчению, Сара так еще и не побывала у Королевского ручья. Если бы девушка позволила себе признаться в правде, то было совершенно неважно, пойдут они куда-либо или нет. Становилось, очевидно, что пока Сара просто рядом с Уиллом, она рада. Более того, рядом с ним ей казалось, что она проснулась после долгого сна.
С воспоминаниями, или без них, Сара чувствовала себя на своем месте рядом с Уиллом, и когда он смотрел в ее глаза, как-то по-особенному, в целом мире оставались только они одни.
Девушка быстро поняла, что ее вечер не будет таким, как она привыкла. Ужин в компании Генри и Томми был удручающим, Сара пыталась поддерживать разговор и казаться обычной, но, выходило у нее это просто ужасно, и она просто водила вилкой по своей тарелке с едой, пытаясь заверить Генри, что все в порядке, и она себе хорошо чувствует. Вместо того чтобы провести вечер у камина, девушка раньше обычного отправилась в постель, но не могла сконцентрироваться даже на прочтении книги. Уилл не вернулся домой, но вместо переживаний, ей было тошно от того что она с точность знала где он находится. Генри сообщил ей, что Уилл направился из города к дому Маргарет.
Сара закрыла глаза руками и покачала головой. Почему вообще это ее так расстроило? Для обиды у нее не было абсолютно никакого повода. Уилл не принадлежал ей, а она принадлежит Адли. Чем бы ни были вызваны эти эмоции, лучше их заглушить. Уилл сделал свой выбор, он женится на Маргарет, и очевидно не собирается ничего менять. Он предпочел остаться с Маргарет прошлой ночью, а не с ней. Да и почему Уилл должен был сделать иначе? Он помолвлен с прекрасной девушкой, которая вероятно дает ему все, что тот хочет и даже больше. Сара не знала, вернулся ли юноша домой совсем. Чем больше она об этом думала, тем сильней сжималось ее горло, и становилось трудно сглотнуть.
Девушка откинула одеяло со своего тела и подошла к зеркалу. Миссия по возвращению в Колорадо запятналась ее неоднозначными чувствами к Уиллу. Она перекинула волосы на одну сторону и быстро собрала их в косу, которая спадала по ее плечу.
Сара здесь, чтобы вспомнить свое прошлое, узнать, откуда она родом, а затем вернутся домой в Калифорнию. Вернуться, чтобы стать женой Адли. Как Сара может так поступать с ним? Он сейчас на забытой богом войне, а она здесь, пытается заглушить чувства к другому мужчине, который кажется, поглотил ее. Девушка ругала себя, как она может быть такой жестокой? Ее чувства к Уиллу должны сводиться только к тому, чтобы достичь цели пребывания здесь, и ничего больше. Пусть он живет своей жизнью с Маргарет, а она вернется домой и будет жить своей жизнью с Адли, но как только она смирилась с этой мыслью и уставилась в зеркало, другая мысль поразила ее прямо в сердце. Он будет жить своей жизнью с Маргарет, а она будет проживать свою жизнь без Уилла.
Сара быстро оделась. Девушка все еще злилась на себя, за то, что позволила выпустить из под контроля свою, и без того запутанную, жизнь.
Когда она вышла из комнаты, в доме было тихо. Хорошо. Сара не нуждалась в утренних разговорах, ей нужно было убраться из дома в достаточно огромный мир, чтобы его звуки заглушили шум в голове. Прогулка, сопровождаемая пением птиц, шумом листьев, чем угодно, лишь бы заглушить голос разума. Все что угодно, чтобы перестать представлять Уилла с Маргарет.
Девушка на носочках вышла из своей комнаты, избегая дощечки, которые — она уже знала — могли выдать ее присутствие. На кухне было тихо, никто не варил кофе, полотенце, так же как и прошлым вечером свисало с раковины, все было нетронутым. Сара завернула в гостиную, осознав, что ей понадобится верхняя одежда, которая весела на вешалке у двери. Дом был прохладным, и девушка знала, что на улице будет в два раза холоднее.
Прежде чему Сара успела белее тщательно обдумать свой побег, замерла, как только вошла в гостиную. Втянула воздух, и почувствовала, как сердце вмиг забилось о грудь. Она не планировала увидеть его так скоро, но вот он здесь, смотрит из окна на спокойное утреннее небо. Огонь стух до нескольких сияющих угольков под почерневшим деревом, почти не излучая света, а его силуэт был сильным и броским, очерченный серым утренним светом. Сара пыталась убедить себя не поддаваться его чарам, но сердце и тело совершенное ее не слушали. А когда он отвернулся от окна и посмотрел на нее своим пронзающим взглядом, оно проиграло окончательно.
Уилл замер лишь на мгновение и подошел к ней.
— Сара, ты проснулась? — его голос был глубоким и ровным. Тихим, но сильным.
book-ads2