Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
25 В 1754 году в Америку для борьбы с французскими колонизаторами прибыл с двумя полками английский генерал Бреддок; плохо зная местные условия, он пригласил к себе в адъютанты сына американского колониста, молодого Джорджа Вашингтона (1732–1799), будущего героя американской борьбы за независимость и первого президента США. 26 В английском тексте романа "Следопыт" прозвище Джаспера — Пресная Вода — везде дается по-французски (Eau Douce). 27 В Англии с 1714 года правила немецкая династия Ганноверов. Английский король Георг II (1727–1760), о котором здесь идет речь, так же как и его отец, Георг I, был одновременно и королем германского государства Ганновер. 28 Квакер — член протестантской секты, распространенной в Англии и в Америке. Пресвитерианин — последователь одной из разновидностей протестантского вероучения, также распространенной в Англии и в Америке. 29 Грузило лота смазывали салом, чтобы к нему прилипали частицы грунта со дна; грунт тоже помогал определять место судна в морс. 30 Прибор для измерения скорости судна, лаг, в те времена состоял из деревянной плашки с привязанной к ней длинной веревкой — лаглинем. На лаглине через каждые 15 метров были завязаны узлы. 31 Исковерканное французское "Ле Монкальм". 32 Добродушие (франц.) 33 Сэнди-Хук — маяк и крепость у входа в Нью-Йоркский залив 34 Квебекская крепость — Квебек (в Канаде) был важнейшей французской крепостью в Америке. 35 Морле — город на западе Франции. 36 Кэп имеет в виду династию Капетингов, получившую свое название от имени ее основателя — Гуго Капета. Упоминаемые в разговоре французские короли — из династии Бурбонов. Капут (capul) — "голова" по-латыни, а не по-французски, как утверждает Кэп 37
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!