Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 15 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Какую девочку?» «С Плайя. У ее матери темные волосы. Рейни». «Ты признаешься в похищении?» – спросила Кастильо, не в силах сдержаться. Но это был не ее допрос, и Кэри метнула в нее гневный взгляд. «Да, да. Я украл девочку», – сказал Эрнандез с ноткой самодовольства. «И где она?» – спросила Кэри, пристально глядя ему в глаза. «Не могу сказать. Скажу при одном условии». «Что за условие?» – настороженно спросила Кэри. Все это казалось ей фарсом. «Я хочу поговорить с женой». «Ты хочешь сказать, с бывшей женой», – вмешался Рэй. «Твой начальник сказал, что она тебя бросила, потому что ты подглядывал в окна за другими женщинами». «Мы разошлись на время», – упрямствовал Эрнандез. «Это не ваше дело. Если хотите увидеть девчонку живой, устройте мне встречу с женой. Пусть она придет меня навестить». Кэри жестом приказала Кастильо присматривать за ним, а сама увела Рэя на кухню. «Тебе это кажется правдоподобным?» – спросила она. «Он не похож на парня, способного провернуть похищение и вчерашний сценарий в парке». «Не похож», – признал Рэй. «Но люди могут удивлять. Может, он прикидывается. В любом случае, у нас есть его признание, это нельзя игнорировать». «Рэй, я на девяносто пять процентов уверена, что он признался, только чтобы оказаться в одной комнате с бывшей женой. Он явно извращенец. И, вероятно, с головой у него не все в порядке. Но похитителя я в нем не вижу». «И что теперь? Что было в том проходе?» «Фотографии. Куча фотографий голых и почти голых женщин». «Но это же отлично», – сказал Рэй. «То есть, ничего хорошего, но это железная улика, верно?» «Не думаю», – протянула Кэри, доставая телефон и показывая ему фото. «Почему нет?» – спросил он. «Потому что на всех снимках – женщины. Взрослые женщины. Там вряд ли есть кто-то младше двадцати пяти. У него в кладовке не бордель, а склад любительских картинок для мастурбации». Она дала телефон Рэю, и тот молча пролистал фото, переваривая информацию. Он собирался ответить, когда его мобильный зазвонил. «Это Хиллман», – сообщил он и принял вызов. Через двадцать секунд он сказал в трубку: «Есть, сэр», – и закончил звонок. «Что там?» – спросила Кэри. «Едем к Рейни. Они только что получили новую посылку». «И?» – подтолкнула его Кэри, понимая по тону, что он что-то недоговаривает. Рэй тяжело вздохнул и ответил. «Вдобавок к еще одному письму в конверте лежал лоскут одежды, в которую Джессика была вчера одета. На нем кровь». ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ Кэри подняла глаза и увидела знакомый пейзаж Плайя-дель-Рей. По дороге к Рейни она пустила Рэя за руль, а сама погрузилась в какой-то транс, и сама не знала, о чем думала последние три четверти часа их поездки. Ей мерещились замученные дети и убитые горем родители, но деталей она не помнила. Как бы то ни было, они почти приехали. Рэй ни разу не попытался с ней заговорить. За то время, что они проработали вместе, он успел ее изучить и знал, что иногда лучше оставить ее в покое и дать самой разобраться со своими мыслями и чувствами. Он знал, что обычно ей это удавалось. Обычно. Не так давно воспоминания о дочери вызывали у Кэри панические атаки, во время которых она полностью теряла дееспособность. Порой у нее учащалось дыхание, а порой она вовсе не могла сделать вдох. Несколько раз у нее подкашивались ноги и она падала, а однажды даже потеряла сознание, но, к счастью, этого никто не видел, и она пришла в себя через пару секунд. Но подобного не случалось уже много месяцев – с тех пор, как она приняла осознанное решение не позволять страху поражения мешать ей на пути к цели. Ей хотелось верить, что ее теперешнее выпадение из реальности не было признаком ослабевающего самоконтроля. У дома Рейни они потратили еще пять минут на то, чтобы объехать полицейские заграждения и телевизионные фургоны, и припарковались в половине квартала от подъезда из-за множества служебных машин. «Что Кастильо сделала с Эрнандезом?» – спросила Кэри, осознавая, что не обращала внимания ни на что, с тех пор как Рэй упомянул окровавленную одежду Джессики Рейни. «Она увезла его в участок на оформление. Эдгертон проверит его телефон и GPS. Однако, скорее всего, ты права, и это не наш похититель – второе письмо отправили из отделения FedEx в аэропорту сразу после полуночи. Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что Эрнандез – просто озабоченный». «Ага», – согласилась Кэри, пытаясь переключить мозг в режим расследования. «Ставлю на то, что он следил за Джессикой до дома, только чтобы поглазеть на ее мать. У него в комнате было несколько фото с ней». Они подошли ко входной двери и сунули значки под нос дежурному офицеру. Тот кивнул и открыл им. Перед тем, как переступить порог, Рэй положил руку Кэри на плечо. «Я знаю, что тебе нелегко, поэтому должен спросить: ты готова сейчас работать? Эта семья нуждается в суперсильной Кэри Локк». «Да, тренер, выпускайте меня на поле. Я готова», – сказала она с большей уверенностью, чем чувствовала. Рэй пристально взглянул на нее, и она поняла, что не до конца его убедила. Но они оба знали, что выбора нет, поэтому он кивнул и пропустил ее вперед. Оказавшись на кухне, они обнаружили, что большая часть команды была уже в сборе. Лейтенант Хиллман и Мэнни Суарез стояли в углу, согнувшись над какой-то бумагой, и Кэри решила, что это было письмо от похитителя. Супруги Рейни сидели за столом. Лицо Кэролин было напряженным, будто она всеми силами пыталась не сорваться в рыдания. У Тима Рейни был пустой взгляд человека, чьи запасы энергии исчерпались, и от него осталась одна лишь оболочка. Он пережил столько эмоциональных потрясений, что вряд ли был способен еще что-то чувствовать. Эдгертон и Броуди сидели там же, и Броуди тихо говорил. Кэри не могла разобрать слов, но их тон был абсолютно непривычным – в нем слышалось сочувствие и попытка успокоить. Тим Рейни мельком взглянул на вновь прибывших детективом, и в глазах его читалась смесь равнодушия и неприязни. Он сразу переключился обратно на Броуди, а Кэри с Рэем молча прошли к Хиллману и Суарезу. «Это письмо?» – спросил Рэй, кивая на листок в пластиковом пакете на кухонной стойке. «Оно самое», – подтвердил Суарез и пододвинул листок к нему. «Может, вы разберете в нем больше, чем мы. Оно совсем бредовое». Кэри и Рэй посмотрели на письмо, набранное, как и первое, на печатной машинке. Оно было короче, но не менее пугающее. Ты не заслуживаешь второго шанса. Но я все равно его дам. Грешница уже должна была гнить в земле, но она до сих пор жива. Ты нарушил отеческую клятву, приведя с собой грязных свиней. Мне хотелось вспороть брюхо юной нарушительнице Его заповедей, как если бы она тоже была свиньей. Я вложил в пакет сувенир со следами крови, которая будет пролита, если ты снова меня разочаруешь. Либо ты изгонишь демона, либо это сделаю я. Достань мне 200 000$, и сможешь сделать это сам. Позвони по номеру на лоскуте. Кэри перевела взгляд на обрывок ткани в пакете рядом с письмом. Он был пропитан кровью, но на маленьком сухом участке виднелся номер телефона, выведенный черными чернилами. «Мистер Рейни звонил по номеру?» – спросила Кэри Хиллмана, предвидя ответ. «Сразу же», – ответил тот. «Бесполезно. Вызов не прошел. Он отправил смс, но пришло сообщение об ошибке». «Эдгертон его проверил, – добавил Мэнни, – номер не активен. И никогда не был. Похоже, он его просто выдумал». «По крайней мере, мы знаем, что обрывок одежды настоящий», – сказал Хиллман. «Мать узнала рубашку, в которой Джессика вчера ушла в школу. Нужно время на анализ ДНК, но группа крови совпадает». «Не понимаю», – сказал Рэй. «Он дает выдуманный номер, и в записке нет никаких инструкций по доставке выкупа. Откуда Рейни должны узнать, куда нести деньги?» Секунду все молчали, пока Кэри не взяла слово. «Они и не должны», – сказала она. «Я знаю, что вы не верите в мою теорию, но я не думаю, что его волнуют деньги. Мне кажется, он просто хочет поиздеваться над этими людьми». «Но зачем тогда вообще писать о деньгах?» – спросил Мэнни.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!