Часть 34 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Было бы отлично, – проворчал Хиллман.
* * *
Найти Тейлора Ханта оказалось несложно. Кери попросила Паттерсона отследить его мобильник, и его нашли в спорт-баре «Тауэр-Пицца» у кампуса на бульваре Линкольн. Пока она добиралась, она попросила отследить недавний маршрут Ханта.
Кери нашла Ханта, сидящего в кабинке с тремя друзьями. Она его смутно помнила из коллективной встречи в доме братства, хотя и не помнила, чтобы он что-то говорил. Красивый, со светло-каштановыми волосами и легкой улыбкой, которую девушки, вероятно, находили обворожительной, он весь так и светился превосходством.
Она была удивлена, что ребята смело разгуливали в то время, когда полагалось быть на уроках, но потом вспомнила о праздниках. Чтобы расположить его, она расстегнула на рубашке лишнюю пуговицу. Затем заправила рубашку в штаны, чтобы она плотно облегала груди. Потом распустила волосы, выудила из сумочки редко используемую губную помаду и накрасила губы.
– Привет, Тейлор, – ласково сказала она, подойдя к нему вплотную. – Я могу поговорить с тобой минутку?
Он посмотрел на нее, задержав взгляд сначала на груди, потом поморгал, и сосредоточился на ее лице. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить ее.
– А я вас помню. Вы тот детектив, вы разговаривали с нами утром.
– Именно. Как делишки?
– Хорошо. А вы выглядите по-другому. Гораздо лучше.
– Наверное, освещение хорошее. У тебя есть минутка? Мы можем поговорить наедине? Или женщины в зрелом возрасте тебя пугают?
Один из его приятелей ткнул его локтем в ребра и усмехнулся. Этого оказалось достаточно, чтобы он вскочил с места и подошел к ее столику, прихватив с собой пиво.
Подошел официант, и Кери заказала пиво, но только чтобы поддержать Тейлора. Пить его она не станет.
– Значит, Тара – младшая сестра в сестринстве? – с ходу спросила она.
– Да, – ответил Тейлор.
– Значит ты ее старший брат? – кокетливо спросила Кери.
– Не знаю. То есть, я, конечно, присматриваю за ней, но никаких правил на этот счет нет.
– Поэтому ты поехал в Малибу после того, как Джен высадила ее? Чтобы убедиться, что с ней все хорошо?
– Что? – взволнованно спросил Тейлор. – Я не…
– Успокойся, Тейлор. Я уже знаю, что ты был там. Мы можем отслеживать маршруты с помощью мобильного телефона, и GPS в твоей машине показал, что ты там был. Я просто предположила, что ты решил убедиться, что с девочками все в порядке, и что им ничего не угрожает. Верно?
– Конечно. То есть, именно так я и собирался сделать. Но когда я приехал, я их там не нашел. Я подумал, что они уже разъехались. Так что я съездил зря.
– Вот так облом, Тейлор, – сказала Кери, сочувственно положив свою руку на его, скользнула по ней пальцами и положила свою руку обратно на стол. – А знаешь что? Было бы здорово, если бы ты показал мне, где именно ты был, когда поехал за девушками. Мы создаем карту последнего известного местоположения Тары, и информация о том, где ее точно не было, очень пригодилась бы. Как ты думаешь, сможешь помочь мне?
– Что, прямо сейчас? – неуверенно спросил он.
– Конечно. Сейчас или никогда. Может, мы на обратном пути купим пива и рыбки. К тому же, у вас сегодня выходные, ведь так? Так что скажешь? Поможешь даме?
* * *
Минут через сорок пять они уже ехали вдоль пляжа Эль-Матадор. Кери заметила, что задор Тейлора несколько поугас и он прекратил болтовню.
Она посмотрела на часы – было уже начало четвертого. Назначенный судом человек как раз сейчас должен был везти Эвелин к Стивену. Борясь с сильным желанием написать дочери, что любит ее, Кери сосредоточила свое внимание на приунывшем студенте, сидящим на пассажирском сиденье.
– Так значит, вы с Тарой были друзьями? – спросила она.
– Скорее, приятелями. Я бы не сказал, что мы дружили. Ведь она была новенькой, а я старший. Вместе мы не тусовались.
– Но она не выглядела, как новенькая, верно?
– Что вы имеете в виду? – подозрительно спросил Тейлор.
– Я просто хочу сказать, что для девушки ее возраста она выглядела очень… зрелой. Ты согласен?
– Я не заметил, – осторожно ответил Тейлор.
– Правильный ответ, парень, – одобрительно сказала Кери. – Могу поспорить, что Джен бы не понравилось, если бы ты интересовался ее младшей сестрой. Но интересовала ли тебя Тара на самом деле?
– Что?
– Ну, она ведь поглядывала на тебя, когда Джен не видела? Ведь ты председатель братства, так? А это очень круто. На тебя сложно не обратить внимание. Хочешь сказать, она никогда не флиртовала с тобой? Ни разу?
– Конечно, она флиртовала со мной, – сказал он, будто его это ничуть не интересовало.
– Еще бы. Могу даже поспорить, что она самапо просила тебя приехать к ней, когда Джен ее высадит, чтобы провести немного времени вместе? Вдали от посторонних глаз, так?
Тейлор посмотрел на нее так, будто решал, стоит ли с ней связываться. После долгой паузы он заговорил.
– Возможно, мы переспали.
– Даже так? – сказала Кери, стараясь унять стук сердца. – Ты горячий парень. И как все прошло?
– Вы ведь не скажете Джен? – спросил он.
– Нет, конечно, нет. Я же сказала, что хочу просто проработать карту. Кроме того, я вовсе не против хорошего «секса в леске». Знаешь, я разведена, поэтому абсолютно открыта любым фантазиям. Кстати, зови меня Кери.
Она чувствовала тошноту, говоря все это, но замечала, что парень все чаще и чаще пялится на ее грудь, поэтому оно того стоило.
Она увидела вывеску кемпинга Лео Каррильо и поняла, что они скоро подъедут. Нужно было, чтобы он начал колоться.
– Хорошо, – сказал он, видимо, решив, что ему ничего не угрожает. – После того, как сестры забрали девушек, я решил последовать за ними. Мой первый план состоял в том, чтобы увезти нескольких из них повыше, чтобы усложнить задачу. Они такие дурочки.
– Точно, – поддакнула ему Кери, свернув с шоссе Тихоокеанского побережья на шоссе Малхолланд. – Уверена, что ты проходил испытания посложнее.
– Вот именно. Но когда я подъехал, то нашел только Тару. Я уже собирался сделать все по плану, но мне стало ее жаль, и я, наоборот, предложил подвезти ее, чтоб ей не пришлось так долго идти.
– Так галантно.
– Да. Мы сидели в машине, болтали, и дело дошло до этого. Ну, вы понимаете.
– Вау, – сказала Кери, надеясь, что это прозвучало естественно.
– Да, это было довольно круто. Так что, как я уже сказал, после этого я предложил отвести ее обратно. Я даже сказал, что довезу ее до самого кампуса, если она ничего не расскажет.
– То есть, ей даже не пришлось бы проходить испытание?
– Именно, – сказал Тейлор. – Наверное, я зашел слишком далеко. Но она отказалась. Она даже заставила меня отвезти ее туда, где я ее подобрал. Она сказала, что хочет пройти испытание по-настоящему. Я даже восхитился ею.
– Да она прям девушка-порох, Тейлор.
– Думаю, да.
– Тогда поедем туда. Держи глаза открытыми, чтобы не прозевать то место, где ты ее оставил. Это на самом деле может помочь расследованию, понимаешь?
– Да, – ответил он.
В машине стало тихо, когда они поехали по извилистой дороге. Кери взглянула на свой телефон и увидела, что покрытие исчезло.
ГЛАВА 37
book-ads2