Часть 3 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, рра, – сказал молодой человек. – Хорошо, что мы были здесь. Мы могли заняться змеей.
– А где она? – спросил мистер Матекони. – Куда вы ее выбросили? Вы ведь знаете, что, если оставить мертвую змею неподалеку, ее самец или самка приползут искать ее. И у нас будут неприятности.
Младший ученик посмотрел на Чарли.
– Мы избавились от нее, – сказал Чарли. – Этот человек из Моколоди, у которого вы покупаете запчасти. Он увез змею.
– Мистер Уитсон? – спросил мистер Матекони. – Увез змею?
Чарли кивнул.
– Не надо убивать змей. Лучше их отпускать, – сказал он. – Вы это знали, босс?
Мистер Матекони ничего не ответил. Он большими шагами подошел к двери в офис, постучал и вошел. В комнате за своими письменными столами сидели мма Рамотсве и мма Макутси и выжидательно смотрели на него.
– Ты слышал? – спросила мма Рамотсве. – Слышал про змею?
Мистер Матекони кивнул.
– Да, слышал, – сказал он. – Я просто счастлив, что ты не пострадала, мма Рамотсве. Это все, что меня интересует.
– А я? – спросила мма Макутси, сидя за столом. – Как насчет меня, рра?
– О, я рад, что вас не ужалила змея, мма, – отозвался мистер Матекони. – Очень рад. Мне бы не хотелось, чтобы кого-нибудь из вас ужалила змея.
Мма Рамотсве покивала.
– С мма Макутси этого едва не случилось, – сказала она. – Нам очень повезло, что здесь оказался твой друг. Этот человек знает все о змеях. Ты бы видел, как он схватил ее. Схватил, словно она было чонгололо или какая другая многоножка.
Мистер Матекони выглядел озадаченным.
– А я подумал, что это парни справились с ней, – сказал он. – Чарли говорил мне, что…
Мма Макутси рассмеялась:
– Они? Ох, рра, вы бы их видели. Они кидали в змею гаечные ключи и только рассердили ее. Они совершенно бестолковы. Совершенно.
Мма Рамотсве улыбнулась мужу:
– Они старались, как могли, конечно, но…
Она замолчала. Никто не совершенен, подумала она, и сама она выглядела в этой ситуации не самым лучшим образом. Никто из нас не знает, как мы будем справляться со змеями, пока не настанет время, и тогда большинство из нас поймет, что не очень хорошо. Змеи – одно из испытаний, какие жизнь посылает нам, и нельзя сказать, как мы отреагируем, пока не придет эта минута. Змеи и мужчины. И те и другие посланы, чтобы испытать женщин, и исход не всегда таков, как нам бы хотелось.
Глава 3
От бесплатной еды жиреют
После случая с коброй всем понадобилось время, чтобы прийти в себя. Ученики, убежденные в том, что сыграли главную роль в столкновении со змеей, весь день страшно гордились собой и при первой возможности подробнейшим образом рассказывали каждому посетителю мастерской всю историю, немилосердно приукрашивая истину. Мистер Полопетси, новый работник, которого взял в гараж мистер Матекони, принимая во внимание то, что он в случае надобности может оказать помощь «Женскому детективному агентству № 1», услышал все это, когда час спустя появился в гараже. Мистер Матекони послал его забрать покрышки со склада на другом конце города, что потребовало долгого ожидания. А теперь, вернувшись в грузовике, который обычно употреблялся для нужд гаража, мистер Полопетси услышал рассказ о произошедшем от Чарли, который на этот раз даже не упомянул об управляющем охотничьим угодьем Моколоди даже как о второстепенном действующем лице.
– Мма Макутси очень повезло, – сказал он, когда Чарли закончил рассказ. – Эти змеи бросаются как молнии. Очень быстро. От них не увернуться, если они решат напасть.
– Чарли тоже очень быстр, – возразил младший ученик. – Он спас жизнь мма Макутси. – Он помолчал и добавил: – А она его даже не поблагодарила.
Мистер Полопетси улыбнулся.
– Я уверен, что она очень ему благодарна, – сказал он. – Но вы, молодые люди, должны помнить, что никто не может быть слишком быстрым для змеи. Держитесь от них подальше. Я видел нескольких людей, которые пострадали от укусов змеи, когда работал в больнице. Они кончили очень плохо.
И он вспомнил, пока говорил, женщину, которую привезли из Оце, – женщину, которую укусила африканская гадюка, когда та повернулась с боку на бок ночью и потревожила толстую медлительную змею, вползшую в ее однокомнатный домик, чтобы погреться. В тот день он был на дежурстве в аптеке и оказался у входа в отделение «скорой помощи», когда бедняжку несли из машины, и видел ее ногу, которая так распухла, что кожа лопнула. А на следующий день он узнал, что женщина умерла и что у нее остались трое детей, у которых не было ни отца, ни бабушки. Он подумал тогда обо всех детях в Африке, у которых нет родителей, подумал, каково это – не иметь никого, кто любил бы тебя так, как любят родители. Он посмотрел на учеников. Они не думали о таких вещах, да и кто бы ждал от них этого? Это были молодые парни, а молодые люди, как им кажется, бессмертны, несмотря на то что действительность свидетельствует об обратном.
В гараже не было времени раздумывать на эти темы, нужно было работать. Мистер Полопетси выгрузил новые чистые протекторы с пометками мелом; мистер Матекони был занят тонкой работой – регулировал систему зажигания старого французского микроавтобуса, машины, которая ему не нравилась, с которой все шло не так и которая, по его мнению, давно заслужила пристойное погребение; а оба ученика заканчивали техобслуживание ухоженного белого автомобиля епископа Мвамбы. Рядом, в офисе «Женского детективного агентства № 1», мма Рамотсве и мма Макутси перебирали свои бумаги. У них сейчас было мало работы, настоящее затишье, поэтому женщины пользовались возможностью систематизировать бумаги, и этот процесс возглавляла мма Макутси, которая прошла обучение в Ботсванском колледже делопроизводства.
– Нам говорили, что правильная систематизация – ключ к успешному бизнесу, – сказала она мма Рамотсве, просматривая стопку старых квитанций.
– О да, – откликнулась мма Рамотсве без большого интереса.
Она уже не раз слышала высказывания мма Макутси относительно систематизации и понимала, что здесь вряд ли можно сказать что-то новое. По ее мнению, была важна не теория, доказывающая пользу систематизации, а простой вопрос, работает она или нет. Правильная систематизация дает человеку возможность найти нужный лист бумаги, неправильная не дает.
Но выяснилось, что по этому поводу можно сказать больше.
– Можно систематизировать бумаги по датам, – продолжала мма Макутси, словно проводя урок в классе. – Или по именам людей, к которым относятся эти документы. Это две основные системы. По датам или по именам.
Мма Рамотсве взглянула на свою помощницу. Странно, что нельзя систематизировать бумаги в соответствии с тем, к чему они относятся. У нее самой не было специального образования, не говоря уже о Ботсванском колледже делопроизводства, но, безусловно, тематическая система, по ее мнению, была тоже возможна.
– А по темам? – спросила она.
– По темам тоже, – быстро добавила мма Макутси. – Я забыла. И по темам.
Мма Рамотсве на минутку задумалась. В ее офисе они систематизировали бумаги по имени клиента, что, по ее мнению, было вполне разумной системой, но интересно было бы, подумала она, ввести систему перекрестных отсылок в соответствии с тематикой дел. Тогда получилась бы большущая папка на тему измен, в которую можно было бы поместить все дела, связанные с этой мучительной проблемой, хотя, наверное, здесь нужно было бы ввести дополнительное деление. Можно было бы создать одну папку для подозрительных мужей и другую – для подозрительных жен, и, пришло ей в голову, возможно, даже еще одну для мужчин, находящихся в климаксе. Множество женщин, которые приходят к ней, беспокоятся о своих мужьях среднего возраста, и мма Рамотсве где-то читала о климаксе у мужчин и проблемах, которые возникают в связи с этим. Она и сама могла бы к этому кое-что добавить, если бы кто-то захотел узнать ее мнение.
Мма Рамотсве и мистер Матекони вернулись на ланч в дом на Зебра-драйв, они предпочитали поступать именно так, когда позволяли дела в гараже. Мма Рамотсве любила полежать после еды минут двадцать. При случае она даже могла немного вздремнуть, но обычно дело ограничивалось чтением газеты или журнала. Мистер Матекони не ложился, он любил прогуляться по саду и полюбоваться на свои овощи. Несмотря на то что он был механиком, в глубине души он, как большинство людей в Ботсване, оставался фермером и получал большое удовольствие от небольшого участка с овощами, которые ему удалось вырастить на этой засушливой земле. В один прекрасный день, когда он отойдет от дел, они переедут в деревню, возможно в Мочуди, и отыщут себе кусок земли для пашни и для скота. Вот тогда наконец будет время сидеть с мма Рамотсве на веранде перед домом и наблюдать за разворачивающейся перед ними жизнью деревни. Это был бы чудесный способ провести оставшиеся дни – в мире, радости, среди близких людей и домашнего скота. Хорошо было бы, подумал он, умереть на берегу реки, среди стада, чувствуя сладкое дыхание животных на лице и видя их темные, добрые глаза, наблюдающие за тобой до самого конца пути.
Мма Рамотсве, вернувшись после перерыва на ланч, увидела, что мма Макутси дожидается ее у дверей офиса. Она казалась взбудораженной.
– Там внутри ждет женщина.
Мма Рамотсве кивнула.
– Она сказала, чего хочет, мма? – спросила мма Рамотсве.
Мма Макутси ответила с некоторым раздражением.
– Она настаивает на том, чтобы поговорить с вами, мма. Я предлагала выслушать ее, но она ответила, что ей нужна главная дама. Так она сказала. Главная дама. То есть вы.
Видя неодобрение своей помощницы, мма Рамотсве сдержала улыбку. Мма Макутси всегда раздражалась, когда происходило что-нибудь подобное. Люди звонили и просили соединить их с боссом, вызывая у мма Макутси негодующие замечания.
– Не понимаю, почему они не могут поговорить сначала со мной, – брюзжала она. – Тогда я могла бы соединять их с вами после того, как скажу, кто они и о чем идет речь.
– Но это значит, что им пришлось бы повторяться, – заметила мма Рамотсве. – Они могут считать, что лучше подождать, пока… – Она замолчала. Вряд ли можно такими аргументами убедить мма Макутси.
И женщина, которая сейчас дожидалась в офисе, была еще одной из тех, кто не хотел сообщать мма Макутси, в чем дело. Что ж, это можно понять. Зачастую это решительный шаг – обратиться к частному детективу по поводу каких-то личных тревог. Тут трудно быть учтивым. Мма Рамотсве не была уверена, что сама набралась бы храбрости проконсультироваться с совершенно незнакомым человеком по поводу личных дел. Если бы, к примеру, мистер Матекони начал вести себя недостойно – невероятно, чтобы такое случилось, – сумела бы она пойти и рассказать кому-нибудь об этом или страдала бы молча? Женщина склонялась к тому, что страдала бы молча – это была ее реакция, – но другие, разумеется, вели себя иначе. Некоторым только в радость вывалить свои самые личные проблемы на того, кто готов слушать. Мма Рамотсве однажды сидела рядом с такой женщиной в автобусе, и эта женщина, пока они ехали от Габороне до Лобаце, рассказала ей все о своих чувствах к свекрови, о своих отношениях с сыном, который очень хорошо учился в школе, пока не встретил девушку, вскружившую ему голову и отвратившую его от школьных занятий, о любопытном соседе, который, как она замечала несколько раз, заглядывает в ее спальню с помощью бинокля. Наверное, такие люди лучше чувствуют себя, когда все рассказывают другим, но, должно быть, им трудно найти себе слушателя.
Женщина, сидевшая в комнате, пристально посмотрела на входившую мма Рамотсве. Они обменялись вежливыми приветствиями – в общепринятой форме, – пока мма Рамотсве усаживалась за свой стол.
– Вы мма Рамотсве? – спросила женщина.
Мма Рамотсве наклонила голову, замечая мелкие детали, которые могли бы дать ей возможность определить, кто эта женщина. Вероятно, ей лет тридцать пять, традиционная фигура, как у самой мма Рамотсве (возможно, даже более традиционная), и, судя по кольцу на пальце, она замужем за человеком, который мог расщедриться на массивное золотое кольцо. «Одежда, – писал Клоувис Андерсен в „Основах частного расследования“, – дает больше ключей к разгадке, чем что-либо другое (скажем, бумажник или книжка карманного формата). Смотрите на одежду. Она вам многое скажет».
Мма Рамотсве посмотрела на одежду женщины. Юбка, слегка растянувшаяся на традиционных бедрах, была из хорошего материала, нейтрального серого цвета. Она ни о чем не говорит, подумала мма Рамотсве, кроме того, что эта женщина заботится о своей одежде и располагает деньгами, чтобы на эту одежду тратить. Блузка была белая и… она остановилась. На одном рукаве, чуть пониже локтя, виднелось красновато-коричневое пятно. Что-то забрызгало рукав, возможно соус.
– Вы повариха, мма? – спросила мма Рамотсве.
Женщина кивнула.
– Да, – согласилась она и хотела продолжить фразу, но остановилась и в замешательстве нахмурилась. – Как вы узнали, мма? Разве мы раньше встречались?
Мма Рамотсве повела рукой.
– Нет, – улыбнулась она. – Мы не встречались, но у меня такое впечатление, что вы повариха.
– Да, это так, – подтвердила женщина. – Должно быть, вы очень умная женщина, чтобы вот так сразу догадаться. Думаю, это потому, что у вас такая работа.
– Работа человека много говорит нам о нем, – сказала мма Рамотсве. – Вы повариха, возможно, потому что… дайте подумать. Потому что вы любите есть? Нет, не может быть. Это было бы слишком просто. Значит, вы повариха, потому что… Вы замужем за поваром. Я права?
Женщина присвистнула от удивления.
– Поверить не могу, что вы все это узнали, – воскликнула она. – Это удивительно.
Мма Рамотсве помолчала. У нее было искушение воспользоваться обретенным доверием, но она решила этого не делать.
book-ads2