Часть 20 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Почему не мог? – удивился мистер Полопетси. – Это дикая птица. Никто не владеет дикими птицами. И ни у кого нет права задерживать ее там.
– Люди отпустили бы ее после выздоровления, – заметила мма Рамотсве, и в ее голосе послышалась нотка гнева.
– Да, но ведь до тех пор могло что угодно случиться. – Мистер Полопетси говорил с вызовом. – Кто-нибудь мог убить птицу. Или могло произойти что-то более ужасное, и тогда все стали бы винить Нила в том, что он разрешил оставить птицу в приюте. Могла случиться ужасная неприятность.
Мма Рамотсве на минуту задумалась. То, что говорил мистер Полопетси, скорее всего, было верно, но все же не оправдывало его стремления взять дело в свои руки.
– Где же вы ее выпустили, рра? – спросила мма Рамотсве. – Эти птицы здесь не живут. Они живут вон там. – И она показала на север, в направлении буша Тули-Блока, Свопонг-Хиллза и просторных равнин Матабелеленда.
– Я знаю, – вздохнул мистер Полопетси. – И потому я еще не выпустил ее. Я попросил одного из водителей грузовиков отвезти ее в буш, когда он завтра поедет в Франсистаун. Он выпустит ее. Я дал ему несколько пула, чтобы он это сделал. И несколько сигарет.
– А где же птица сейчас? – поинтересовалась мма Рамотсве. – Где вы ее прячете?
– Нигде не прячу, – улыбнулся мистер Полопетси. – Она в картонной коробке за домом. Я покажу вам.
Он поднялся со стула. Мма Рамотсве обменялась взглядами с мма Макутси – взглядами, смысл которых трудно истолковать, но в которых было заметно удивление, смешанное с дурным предчувствием. Затем обе женщины последовали за мистером Полопетси за угол дома. У стены, ничем не защищенная от солнца, стояла большая картонная коробка, в верхней части которой были проделаны дырки для воздуха.
Мистер Полопетси осторожно приблизился к коробке.
– Я чуть-чуть приоткрою крышку, – сказал он. – Не хочу, чтобы она улетела.
Мма Рамотсве и мма Макутси стояли позади мистера Полопетси, пока он тихонько отгибал один из клапанов коробки.
– Посмотрите, – прошептал он. – Вот она. Она спит.
Мма Рамотсве заглянула в коробку. На дне лежала большая птица-носорог с полуоткрытым огромным клювом. Мма Рамотсве с минуту смотрела на птицу, затем выпрямилась.
– Птица мертва, рра, – сказала она. – Она не спит. Она умерла.
Мма Рамотсве не сердилась на мистера Полопетси, который был слишком расстроен, чтобы помочь им похоронить птицу в зарослях кустарника за «Быстрыми моторами на Тлоквенг-роуд». Она не стала указывать ему на то, как глупо было оставлять птицу на несколько часов на жарком солнце в коробке, где температура была выше, чем могла выдержать птица. Мма Рамотсве не говорила этого, и ее предупреждающий взгляд остановил мма Макутси, прежде чем она сделала бы то же самое замечание. Вместо этого мма Рамотсве сказала, что каждый может ошибиться и что мистер Полопетси понимает, что он хотел помочь. Затем – так вежливо, как только смогла, – она объяснила мистеру Полопетси, что в будущем ему следует спрашивать ее согласия на любые действия, которые он захочет предпринять.
– Так будет лучше, – тихо сказала она, мягко коснувшись плеча мужчины в знак прощения.
Вместе с мма Макутси она отнесла безжизненную птицу в заросли кустарника. Женщины нашли место, хорошее место под небольшой акацией, где земля оказалась достаточно мягкой, чтобы можно было легко вырыть яму. И мма Рамотсве вырыла яму – могилу для птицы – с помощью тесла, которое попросила у человека, владевшего участком земли рядом с гаражом. Она высоко взмахивала теслом и вонзала его в землю в точности так же, как все ботсванские женщины до нее, на протяжении многих веков готовившие землю для посева. А мма Макутси отгребла землю в сторону и опустила птицу в могилу, нежно, словно укладывая отдыхать близкого друга.
Мма Рамотсве посмотрела на свою помощницу. Ей хотелось сказать несколько слов, но почему-то она не могла заставить себя сделать это. Эта птица – одна из нас. Мы вернули ее в землю, из которой она пришла, в землю, из которой пришли и мы сами. А теперь мы засыплем ее… Так женщины и сделали, потихоньку насыпая землю на большое неподвижное тело птицы, которой не повезло в ее недолгой жизни, и в конце концов они совсем покрыли несчастную землей.
Мма Рамотсве кивнула мма Макутси, и они зашагали к гаражу. Босые, скромно одетые – такие же, как их матери и бабушки, – они шли по земле, которая столько значила для них и которая была местом упокоения для всех нас – людей, животных и птиц.
Глава 16
Доктор Моффат ставит диагноз
Мистер Полопетси, подавленный тем, что совершил, теперь стремился сделать что-нибудь полезное, чтобы загладить ужасный результат своей затеи. На следующее утро он несколько раз просовывал голову в дверь «Женского детективного агентства № 1», интересуясь, не нужно ли чем-то помочь. Мма Рамотсве вежливо отвечала, что ничего не нужно, но что она обязательно позовет его, если понадобится.
– Бедняга, – сказала мма Макутси – Ему очень плохо, как вы думаете, мма?
– Да, – согласилась мма Рамотсве. – Конечно, ему нелегко.
– Вы были очень добры к нему, мма, – улыбнулась мма Макутси. – Вы не кричали. И не показали, что сердитесь.
– Какой смысл сердиться? – спросила мма Рамотсве. – Когда мы на кого-нибудь сердимся, какой от этого толк? Особенно если человек не хотел принести вред. Мистер Полопетси жалеет о том, что сделал, – это важно.
Мма Рамотсве задумалась. Очевидно, что мистер Полопетси ждет от нее какого-нибудь знака, что она больше не сердится и доверит ему время от времени выполнять поручения. Он очень хотел участвовать в расследованиях – и совершенно явно демонстрировал свое желание, – а сейчас, несомненно, боялся, что его неудача положит этому конец. Надо что-нибудь придумать. Мма Рамотсве должна подать ему знак, что продолжает высоко ценить его способности.
Мма Рамотсве подумала о своем списке задач. Проблема Моколоди была решена – очень неудачно, конечно, но решена. Оставались дело доктора и дело с шантажом мма Цау. У мма Рамотсве уже появилась идея, как прояснить ситуацию с доктором, и она собиралась вскоре заняться этим, но с другим делом еще предстояло поработать. Можно ли использовать для этого мистера Полопетси? Мма Рамотсве решила, что можно.
Мма Макутси пригласила мистера Полопетси в офис; он вошел и сел на стул для клиентов, нервно сжимая руки.
– Знаете, мистер Полопетси, – начала мма Рамотсве. – Я всегда ценила ваши способности детектива. И продолжаю ценить. Я хочу, чтобы вы знали это.
Мистер Полопетси расцвел от удовольствия:
– Спасибо, мма. Вы очень добры. Вы – моя мать, мма Рамотсве.
Мма Рамотсве пропустила комплимент мимо ушей. Я ничья мать, подумала она, только моего малыша на небе. Я мать этого ребенка.
– Вы недавно спрашивали, не нужно ли что-нибудь сделать, рра. Да, я хочу, чтобы вы занялись одним делом. К нам приходила молодая женщина по имени Поппи. Ее начальница воровала казенную еду, чтобы накормить своего мужа. Эта женщина, мма Цау, получила от шантажиста письмо с угрозами. Она была уверена, что письмо написала Поппи, потому что Поппи была единственной, кто знал об этом.
– И это так? – спросил мистер Полопетси.
– Не думаю, – ответила мма Рамотсве. – Мне кажется, она должна была рассказать об этом еще одному человеку.
– И если мы сможем узнать, кто этот человек, то узнаем, кто оказался шантажистом? – догадался мистер Полопетси.
Мма Рамотсве довольно улыбнулась:
– Именно! Я знала, что вы хороший детектив. Это тот вывод, который нужно было сделать. – Она помолчала. – Пойдите поговорите с Поппи и задайте ей вопрос. Спросите у нее так: «Писали ли вы кому-нибудь хоть что-нибудь о своих неприятностях?» Это все, что вы должны у нее спросить. Именно такими словами. И послушайте, что она ответит.
Мма Рамотсве объяснила мистеру Полопетси, где работает Поппи. Он мог бы пойти туда сразу же и спросить ее. Можно сказать, что для нее есть сообщение. Люди все время посылают друг другу сообщения, и Поппи выйдет, чтобы получить его.
После того как мистер Полопетси ушел, мма Рамотсве улыбнулась мма Макутси.
– Он хороший детектив, этот человек, – сказала она. – Он будет вам очень хорошим помощником, мма Макутси.
Мма Макутси была рада услышать это. Она испытывала удовольствие при мысли о том, чтобы иметь помощника или хотя бы кого-нибудь, кто был бы в ее подчинении. Она прошла курс менеджмента в Ботсванском колледже делопроизводства и отличилась прекрасными результатами на экзаменах. У нее до сих пор где-то сохранились записи лекций, их можно достать и прочитать, прежде чем она начнет руководить мистером Полопетси.
– А сейчас, – сказала мма Рамотсве, взглянув на свои часики, – мне пора к доктору. Я не должна опаздывать.
– Вы не заболели, мма Рамотсве? – забеспокоилась мма Макутси. – Ваша диета…
Мма Рамотсве перебила свою подчиненную.
– С моей диетой все в порядке. Нет, это совсем не связано с диетой. Я просто думаю, что мне стоит пойти проверить свое кровяное давление.
Выяснить, о каком докторе говорила Бойтело, оказалось несложно. Она случайно проговорилась, что он из Уганды, а еще сказала, что его клиника недалеко от дома, где она живет, так что она ходит на работу пешком. Адрес Бойтело у мма Рамотсве был, и это означало, что нужно просто просмотреть список практикующих врачей в телефонной книге. Угандийцев было легко вычленить по фамилиям – их было довольно много, – а после этого ничего не стоило понять, что доктор Юстейс Лубега держит клинику как раз на углу улицы, на которой живет Бойтело. Оставалось только позвонить в клинику и записаться на прием.
На звонок ответила Бойтело. Мма Рамотсве назвала себя, и на другом конце линии воцарилась тишина.
– Почему вы сюда звоните? – спросила Бойтело, понизив голос.
– Я хочу записаться на прием – как пациент – к вашему замечательному доктору Лубеге, – ответила мма Рамотсве. – Не беспокойтесь. Я не подам вида, что знаю вас. Я не скажу о вас ни слова.
После этого заверения последовала короткая пауза.
– Обещаете? – спросила Бойтело.
– Конечно, я обещаю, мма, – уверила медсестру мма Рамотсве. – Я должна защитить вас. Вам не стоит беспокоиться.
– Зачем вы хотите его увидеть? – спросила Бойтело.
– Хочу проверить свое давление, – ответила мма Рамотсве.
Теперь, припарковав свой крошечный белый фургончик около клиники доктора Юстейса Лубеги, бакалавра медицины (университет Макерере), она вошла в парадную дверь и оказалась в приемной. Клиника раньше была частным домом, одним из старых домов, построенных Ботсванской домостроительной корпорацией, с небольшой верандой, немного напоминавших ее собственный дом на Зебра-драйв; сейчас гостиная использовалась как приемная. Камин, в котором столько раз разводили огонь в холодные зимние вечера, остался на прежнем месте, но использовался как подставка для композиции из сухоцветов. На одной стене висела большая доска, к которой были приколоты сообщения об иммунизации и несколько пространных инструкций относительно заботы каждого о собственном здоровье. Еще здесь было помещено изображение москита с советом быть осторожнее со стоячей водой.
Здесь доктора дожидалась еще одна пациентка, беременная женщина, которая вежливо кивнула мма Рамотсве, когда та вошла. Бойтело не показала вида, что знает мма Рамотсве, и пригласила ее присесть. Беременная женщина пробыла у доктора недолго, и настала очередь мма Рамотсве.
Доктор Лубега поднял глаза от бумаг на письменном столе. Жестом попросив мма Рамотсве присесть у стола, он продолжал изучать медицинскую карту вошедшей пациентки.
– У меня нет о вас никаких записей, – сказал он.
Мма Рамотсве засмеялась:
– Я давно уже не была у врача, доктор Лубега. Все мои записи устарели.
Лубега пожал плечами:
book-ads2