Часть 9 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что ты сделала с Горном?
— В каком смысле?
Я удивленно уставилась на мага.
— Ему стало легче.
Каллеман посмотрел на меня с каким-то непонятным выражением. То ли испытующе, то ли подозрительно.
— Я всего лишь дала лорду Горну обезболивающее и обработала его раны.
— Да? Почему же тогда у Кауница ничего не вышло?
— Не знаю, милорд.
Я потупила глаза, изо всех сил изображая смирение. Разумеется, я знала, в чем дело, но говорить магу о том, что в обычную касильскую настойку добавлены еще несколько редких трав, не собиралась.
— Что-то ты темнишь, — с сомнением произнес Каллеман.
Он глядел пристально, не мигая. Вид черных колдовских глаз вызывал только одно желание — оказаться как можно дальше от их обладателя.
— Смотри, не подведи меня, — веско сказал маг.
— Я постараюсь, милорд.
Несмотря на волнение, голос мой прозвучал достаточно спокойно.
— Лорд Каллеман, вы можете сказать, что говорят доктора? Раны лорда Горна выглядят довольно необычно. Чем его ранили? Что за вещество было на оружии?
— Что эти доктора понимают? — буркнул маг, не желая что-либо объяснять.
Он задумался, машинально отбивая пальцами какую-то похожую на марш мелодию, а потом распорядился:
— Составь список всего необходимого. Любые лекарства, микстуры, расходные материалы.
— Милорд, но все назначения делает доктор.
Я удивленно посмотрела на Каллемана.
— Горн не желает видеть докторов, — заявил тот. — Придется тебе самой справляться.
— Но это невозможно, милорд!
— Да? — усмехнулся Каллеман. — И почему же?
— Я всего лишь сиделка, а лорду Горну нужен опытный врач.
— Со мной-то ты справилась? — небрежно произнес Каллеман, но за его словами я расслышала то, что маг не договорил. Казалось, он был прекрасно осведомлен о том, кто зашил его рану. Рес! Только этого не хватало.
Взгляд Каллемана стал давящим. Зрачки покраснели, белки исчезли, темная радужка затопила глаза пугающей чернотой. Страшное зрелище. Сколько сталкивалась с магами, но так и не смогла привыкнуть к их нечеловеческому виду. Каждый раз оторопь берет. И хочется сбежать куда подальше.
Сердце испуганно сжалось.
Я смотрела в темные омуты и видела там бездушный холод и тьму. Что ж, вот и пришла расплата за доброе дело. Как и полагается, оно не осталось безнаказанным. Проклятье! Как меня угораздило во все это ввязаться?!
«Спокойно, Кейт, — я попыталась взять себя в руки. — Маг ничего не сможет доказать, так что все в порядке. Он просто пытается тебя запугать!»
Самовнушение сработало. Паника прошла, и я смогла довольно ровно ответить:
— Я сделаю все, что будет в моих силах, милорд.
— Уж постарайся, — в голосе Каллемана послышался металл.
Я сочла за лучшее промолчать. Взяла со стола свою лекарскую сумку, повесила ее на плечо и направилась к выходу.
— И вот еще что, — в спину мне бросил маг. — Узнаю, что халтуришь, тебе не поздоровится!
Кто бы сомневался! Нет, все-таки народная мудрость не ошибается. Надо было держаться подальше от этого… мага.
Я обернулась и невозмутимо посмотрела на Каллемана.
— Что-нибудь еще, милорд?
— Иди, — приказал тот, тоже направляясь к выходу.
Я кивнула и покинула комнату. Маг вышел вслед за мной. В коридоре наши пути разошлись. Я отправилась на кухню, а лорд Каллеман — к выходу из замка.
* * *
В просторной темноватой кухне неторопливо ужинали слуги.
Во главе длинного стола сидел пожилой седовласый тер в добротном шерстяном костюме, рядом с ним устроилась моложавая тера в скромном темно-синем платье, по обе стороны от них расположились еще шестеро мужчин и десять женщин.
Мое появление заставило присутствующих настороженно опустить ложки и замереть. В огромном помещении стало удивительно тихо. Казалось, муха пролетит — услышу.
— Всем темного вечера, — кивнула я собравшимся. — Разрешите представиться — меня зовут Кэтрин Стоун, я новая сиделка лорда Горна.
Седовласый обстоятельно промокнул губы салфеткой, и лицо его приняло довольно странное выражение. Казалось, тер никак не может определить, чего ждать от моего появления — то ли нечаянного блага, толи неведомых неприятностей. Впрочем, учитывая количество перебывавших в замке сиделок, это было неудивительно. Пока тер молчал, его соседка по столу недовольно нахмурилась и коротко кашлянула. Слуги уставились на нее в ожидании.
— Вы опоздали, — разжав тонкие губы, заявила тера. Голос у нее был тихим и глуховатым. — Ужин начинается ровно в восемь, а сейчас уже двадцать минут девятого.
Она бросила взгляд на огромные кухонные часы и перевела его на меня, уставившись водянистыми голубыми глазами. Выпуклые, с белесыми ресницами, они смотрели бесстрастно, не выражая никаких эмоций.
Я невольно насторожилась. Весь мой предыдущий опыт подсказывал, что с этой терой нужно быть повнимательнее. Экономка — а я не сомневалась, что передо мной именно экономка, — второй человек после управляющего, который может изрядно подпортить жизнь любому обитателю служебного этажа.
— Знаю, тера, — доброжелательно улыбнулась я в ответ. — Но лорд Каллеман распорядился, чтобы я не отходила от лорда Горна, поэтому кому-то из слуг придется приносить для меня еду в покои милорда.
Я обвела взглядом сидящих за столом и остановилась на седовласом. Дворецкий. Несомненно, дворецкий. На управляющего мужчина не тянул.
— Не беспокойтесь, тера Стоун, — внушительно ответил тер. Казалось, он уже успел составить о моем появлении какое-то мнение и успокоился. — Вам обеспечат все необходимые условия. Я — Ларсон, дворецкий, это тера Дюваль, экономка, к ней вы можете обращаться со всеми возникающими вопросами. Управляющий Дорсон сейчас в отъезде, но через пару недель вы сможете с ним познакомиться.
Что ж, все оказалось не так плохо. Разговаривают со мной вежливо. Начальственный гонор не показывают. Ужином накормить обещали. Можно сказать, лучший вариант из всех возможных. В дартской табели о рангах сиделка занимает место чуть выше обычной прислуги, но управляющие и дворецкие не всегда с этим считаются, и мне не раз доводилось сталкиваться и с неподобающим отношением, и с откровенным пренебрежением, и даже с презрением.
Ларсон повернулся к экономке.
— Эмма, ты слышала? Теру Стоун необходимо обеспечить ужином.
— Салли, собери все, что нужно, — окликнув невысокую полненькую служанку, распорядилась та.
— Слушаюсь, — бодро отозвалась девушка.
Она поднялась из-за стола и поспешила к плите, на которой стоял низкий, широкий чан. Достав из буфета глубокую миску, Салли принялась накладывать в нее аппетитное на вид рагу.
— Не забудь положить два ломтя хлеба, — напомнила ей экономка. — Через несколько минут ужин доставят в покои милорда, — обратилась она ко мне. — Вам понадобится что-нибудь еще?
— Да. Графин со свежей водой для лорда Горна. И завтра с утра нужно будет сварить для милорда куриный бульон. Без специй и овощей.
— Салли, ты слышала?
Эмма строго посмотрела на горничную.
— Я все принесу, тера, — охотно ответила девушка, разглядывая меня с нескрываемым любопытством.
Хорошенькая. Глаза яркие, как васильки. Волосы густые, темные, заплетенные в традиционные дартские косы. И румянец во всю щеку.
— Воду я возьму сразу, — предупредила служанку.
— Да, тера.
Салли достала из буфета графин, наполнила водой и подала его мне.
— Вот.
book-ads2