Часть 22 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не могу… дышать… – прохрипел он.
– Идем, идем!
Я почувствовала, что хаос улегся, но не хотела рисковать. Я усадила его и протиснулась между ним и столом, стараясь не обращать внимания на то, каким пепельно-бледным внезапно стало его лицо, а кровь окрасила его губы. Я обхватила его левой рукой, удерживая в вертикальном положении, и прижала правую ладонь к огнестрельному ранению в его спине. Кровь была горячей, и ее было так много.
«Повреждено легкое», – подумала я, вспомнив дело, связанное с неудачной трахеотомией, которое у меня когда-то было.
Кори ловил ртом воздух, из уголка его рта потекла красноватая пена. Я надавила сильнее, как будто это могло предотвратить его смерть.
– Не бросай меня, – прошептала я ему на ухо. – Останься здесь, со мной.
Он ничего не сказал. Не мог. Судя по резкому, тяжелому хрипу, это было все, на что у него еще оставались силы.
– Помогите! Помогите ему! – закричала я срывающимся от страха голосом.
Отряд S.W.A.T. теперь слонялся без прежней спешки, успокаивая испуганных заложников, которые разлетелись, как птицы, по всему вестибюлю. Битва закончилась, и похоже, монстры потерпели поражение. Винс лежал в центре вестибюля, где его убил снайпер. Я отвела глаза от ужасной картины – последствие выстрела в голову.
– Помогите ему, кто-нибудь! – я снова закричала и готова была расплакаться от облегчения, когда офицеры двинулись в мою сторону. – С тобой все будет хорошо, – сказала я Кори. – С тобой все будет хорошо.
В ответ Кори тяжело привалился ко мне, его голова склонилась набок. Его дыхание стихло до едва слышного шепота.
– Нет! Кори, пожалуйста. Не покидай меня…
Ответа не последовало. Его глаза были наполовину открыты, остекленевшие от боли, а рот беззвучно шевелился в попытках вдохнуть.
Затем меня окружили несколько пар ног – это был отряд S.W.A.T. и медицинский персонал. Они забрали Кори из моих цепких рук и склонились над ним, лихорадочно выполняя свою работу. Офицер опустился на колени рядом со мной и задавал мне вопросы, но я почти не слышала его. Я просто смотрела, и мое сердце сжалось от ужаса, когда врач скорой помощи расстегнул рубашку Кори и воткнул что-то ему в грудь. Хлынула кровь, Кори ахнул, резко выпрямился, а затем снова опустился, его дыхание стало глубже.
Он открыл глаза и попытался найти меня.
– Алекс…
Я протиснулась сквозь толпу и взяла его руку в свои окровавленные ладони, стараясь не смотреть на прибор, похожий на корпус ручки, торчащий из правой части его грудной клетки.
– Я здесь. Я рядом.
Он слабо улыбнулся, а затем вздрогнул в беззвучном крике, когда его подняли на каталку в полусидячем положении. Врач скорой помощи наклонил его вперед, чтобы остановить кровотечение из раны в спине. Затем мы двинулись в путь. Я пробежала под утренним солнцем впервые за четыре дня и села в машину скорой помощи.
Казалось, кровотечение никогда не остановится. Кровь сочилась из спины Кори и стекала по трубке в его груди. Они надели ему кислородную маску, и она запачкалась кровью, когда он закашлялся. Я сильно сжала его руку, очень сильно.
– Пожалуйста, не уходи, – шептала я. – Пожалуйста, останься со мной. Кори, пожалуйста. Останься…
Он тяжело дышал, и дыхание казалось таким натужным и неясным от крови. Его тусклый взгляд остановился на наших сплетенных руках, его губы слегка изогнулись: слабая версия его усмешки.
Он держался.
Слабо, борясь в агонии, он держался благодаря огромной любви и храбрости, которыми он обладал. Он держался ради своей маленькой девочки. Ради своего отца.
И мне хотелось думать, что, возможно, хотя бы с малой долей вероятности, он держался, потому что я не отпускала его.
Глава 14
Алекс
В больнице Сидарс-Синай Кори отвезли в отделение экстренной хирургии. Я пыталась прочитать по лицам всех врачей и медсестер, насколько плохим было его состояние, но на каждом из них была одна и та же маска мрачной решимости.
Я почувствовала, как силы покидают меня, я еле стояла на ногах. Нас сопроводждали сотрудник ФБР и офицер полиции, чтобы убедиться, как я полагаю, что я не являюсь подозреваемым, замышляющим побег под видом обезумевшего заложника. Сотрудник ФБР представился агентом Полсоном.
Он взял меня под руку и усадил в зале ожидания. Я с благодарностью опустилась на скамейку и уставилась на свои дрожащие руки, юбку, перед блузки и жакета. Все было в крови Кори: темно-бордовые пятна на темно-серой ткани.
– Вы в порядке, мисс? – спросил Полсон.
Я рассеянно кивнула.
– Мне нужно в уборную, – сказала я, с трудом узнавая свой немощный голос. – Я хочу помыть руки.
– Конечно, – Полсон провел меня в маленькую уборную за углом. Он кивнул полицейскому. – Офицер Сэмс будет ждать вас.
В уборной я старалась не смотреть в зеркало, пока смывала кровь с рук. Это заняло много времени.
Завершив, я схватилась за край раковины и изо всех сил пыталась не плакать. Я посмотрела на свое отражение.
– Возьми себя в руки. Вы живы. Вы… – у меня вырвалось сдавленное рыдание.
Мое лицо было изможденным, словно я похудела на пять фунтов за три дня, а учитывая мой напряженный рабочий график, у меня едва ли были лишние пять фунтов. Моя и без того бледная кожа стала еще бледнее, подчеркнув мелкие веснушки на носу. Я никогда не выходила из дома без макияжа – даже на занятия йогой, – но теперь оставались только едва заметные следы подводки для глаз. На голове творился беспорядок; светлые глаза потемнели от недосыпа.
– Господи.
Я плеснула немного холодной воды в лицо и вытерлась жесткой бумажной салфеткой из диспенсера. Это не помогло, слезы снова подступили к глазам.
«Кори борется за жизнь, а ты беспокоишься по поводу своего внешнего вида?»
Я сделала еще один глубокий вдох, чтобы успокоиться. Когда я собиралась выходить, в уборную вошла женщина и даже слегка вскрикнула при виде моей окровавленной одежды.
– Извините, – я проскользнула мимо нее, скрестив руки на груди.
Сделав два шага в направлении зала ожидания, я застыла.
Там был Дрю, его высокая, стройная фигура возвышалась над моими родителями. Они казались гостями из чужой страны. При виде меня на их лицах одновременно отразился шок, и мой отец прикрыл рот рукой.
– Это не моя кровь, – выпалила я. Сначала я медленно пересекла зал ожидания, затем бросилась в объятия Ральфа Гарденера и выдохнула.
– О, Алекс. Моя милая девочка. Ты в порядке? – его голос дрожащим рокотом прозвучал у моего уха.
Мне хотелось сломаться, разрыдаться и выплакать боль и страх последних нескольких дней, но это только напугало бы его. Я сдержала все это в себе, будто глотая острые камни.
– Я в порядке, папочка.
– Ральф, ну правда, – проворчала моя мать. – Ты испортишь свою одежду.
Я высвободилась из объятий отца. Мэрилин Гарденер, одетая, точно для воскресного позднего завтрака, обняла меня за плечи и поцеловала в щеки.
– О, Александра. Дорогая. Во что ты вляпалась на этот раз? – она тяжело вздохнула, окинув мой растрепанный и окровавленный вид холодными голубыми глазами, и взгляд ее немного оттаял. – Главное, что теперь ты в безопасности.
– Спасибо, мам, – промолвила я.
Я обернулась и увидела Дрю. Мое сердце сжалось от внезапной боли при виде знакомого лица. Высокий, худощавый и смуглый, он был полной противоположностью Кори. Но он был моим женихом, моим лучшим другом во многих смыслах, и я бросилась в его объятия, надеясь почувствовать, как волна страстной любви захлестнет меня.
Вместо этого я почувствовала себя комфортно в объятиях Дрю, будто меня укутали в любимое одеяло или одели в любимый свитер.
– Я так волновался, – пробормотал Дрю. – Я не знал, что с тобой случилось. Мы узнали, что ты была в том банке, только два дня назад, – он отстранился и пристально посмотрел на меня голубыми глазами. Беспокойство читалось на его узком лице и в угловатых чертах. – С тобой все в порядке? Правда?
Откуда мне теперь знать? Мне хотелось плакать. С окончания этого испытания не прошло и двух часов. Но я выдавила из себя еще одну улыбку, в основном ради моего отца.
– Я не ранена, если вы это имеете в виду.
– Хорошо, – сказала мама. – А теперь давай отвезем тебя домой и снимем эту одежду. Ты выглядишь ужасно.
– Боюсь, что нет, – вмешался агент Полсон, показывая свой значок ФБР. – Мисс Гарденер – главный свидетель. Нам нужно взять показания…
– Вздор, – моя мать отбросила свои светло-серебристые волосы длиною до плеч. – Ради бога, она не собирается бежать из страны. Ей нужно отдохнуть, принять душ и сменить эту ужасную одежду, – она повернулась к Дрю и похлопала его по щеке. – Дрю, любимый, будь добр, забери Александру домой…
– Простите, мэм, но это невозможно, – Полсон виновато посмотрел на меня. – Вам необходимо будет прийти в участок для допроса завтра, после того как вы отдохнете. Но прямо сейчас мне нужно получить свидетельские показания для предварительного расследования. Всего несколько вопросов, – он жестом указал мне сесть в зале ожидания.
Я проигнорировала недовольство матери и сделала, как велел Полсон, втайне чувствуя благодарность и вину одновременно. Очень интимные вещи, о которых мы с Кори говорили, и те несколько драгоценных минут, которые мы провели наедине в кабинете, были живы в моей памяти.
Я представила, что каждая секунда пережитого написана у меня на лице и Дрю видит это. Но я не могла покинуть больницу, пока не узнаю, все ли в порядке с Кори.
Я отвечала на вопросы Полсона – в основном про монстров, – часто оглядываясь по коридору в поисках кого-нибудь, кто мог бы сказать мне, жив Кори или мертв.
book-ads2