Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не заставляй меня повторять. – Но я снял потрясающий материал, – пробормотал Тайлер безо всякой надежды в голосе. Он прекрасно понимал, что отец настроен серьезно. Правила были незыблемы. Тайлер нехотя повернул дисплей камеры в сторону Стива, выбрал нужный видеофайл и нажал «Стереть», а затем «ОК». – Вот и молодец. – Тайлер, сообщи о ней через приложение, хорошо? – попросила Джослин. – Я хотела это сделать, но пока еще во всяких сетевых штуках плохо разбираюсь. Стив осторожно обогнул стол и направился к дверям. Женщина не шевелилась. Она замерла напротив раздвижных створок, прижавшись лицом к стеклу, будто чья-то злая шутка, манекен, поставленный вместо торшера или комнатного растения. Ее грязные жиденькие волосы свисали из-под платка тусклыми прядями. Может, она и догадалась, что рядом кто-то есть, но не подавала виду. Стив подошел ближе, стараясь не смотреть на нее, хотя ее силуэт трудно было не заметить. Он даже ощутил ее запах (казалось, что она впитала в себя другую эпоху) – запах мокрой земли, болезней и скота, который гоняют по улицам. Женщина слегка покачнулась, и кованая цепь, крепко притягивающая ее руки к усохшему телу, глухо звякнула о створки. – Ее последний раз видели в пять двадцать четыре – около парковки супермаркета, – услышал Стив голос Тайлера. А затем до Стива донесся шепот женщины. Он знал, что прислушиваться к ее шепоту – вопрос жизни и смерти, и постарался сконцентрироваться на диалоге Тайлера и Джослин. – Есть сообщения от четверых. Что-то насчет органа. – Папа… ты в порядке? У Стива колотилось сердце. Он опустился на колени и, стараясь не смотреть на женщину с зашитым ртом и глазами, отодвинул раздвижные двери в стороны. Затем подобрал с пола полотенце и поднялся на ноги. Случайно коснулся локтем цепей женщины, и она повернула к нему свое изуродованное лицо. Стив накинул тонкую ткань ей на голову и ринулся в столовую – по его лбу градом катил пот. На дворе яростно лаял Флетчер. – Здорово ты придумала с полотенцем, – сказал Стив, обращаясь к Джослин. Семья продолжила ужинать. Бабуля продолжала нести караул. Она дернулась лишь раз, когда Мэтт рассмеялся высоким голосом подростка. Наклонила голову. Может, прислушивалась? После ужина Тайлер отнес тарелки и стаканы в посудомоечную машину, а Стив собрал со стола пустые контейнеры. – Покажи мне, что ты им отправил. Тайлер протянул свой айфон с логотипом приложения СГЛАЗ на экране. Стив посмотрел на вереницу строк. Ср. 09.19.12, 19:03, 16 мин. назад, Тайлер Грант@gps 41/22890 N, 73.61831 W #K@гостиная, 188, Дип Холлоу Роуд. Кажется, она прицепилась к моему братишке… Полтора часа спустя Стив и Джослин улеглись в гостиной – не на своем любимом месте на кушетке, а на диване на другой стороне комнаты. Она смотрели «На ночь глядя» на СиБиЭс. Мэтт наверняка уже спал, а Тайлер сидел наверху, уткнувшись в ноутбук. Рассеянный свет телевизора отражался от цепей, которыми было обмотано тело слепой женщины. По крайней мере, от тех звеньев, которые не заржавели. Из-под полотенца виднелись мертвая плоть и вздрагивающий уголок рта. Пытающийся разорвать грубые черные стежки ниток, которыми был зашит ее рот. С краю торчал кусок нитки, смахивающий на проволоку. Джослин зевнула и потянулась, прижимаясь к Стиву. Похоже, сейчас она задремлет, подумал Стив. Когда они досмотрели фильм и побрели наверх, Бабуля все еще стояла в гостиной – создание ночи, вернувшееся в темноту. Глава 2 Роберт Грим сидел в кресле штаб-квартиры СГЛАЗ, тревожно уставившись на огромный экран. Грузчики разгружали мебель, обернутую в мешковину и пластик, и заносили скарб в дом у Аппер Резервуар Роуд. Ими командовала молодая бестолковая стерва-яппи. Видеокамера D19–063 на участке покойной миссис Барфуэлл показывала отличную картинку. Роберту не надо было смотреть на номер камеры, чтобы понять, где та находится, – все было элементарно. Грим совершенно не выспался, но отключаться ему не следовало. Он сдержал зевок чудовищным усилием воли и представил себе иной, более утонченный образ. В его воображении возник забор, обмотанный колючей проволокой. Апартеид явно недооценивают, пронеслось у него в голове. Сегрегацию в Южной Африке он не поддерживал, как и правила шариата, разделяющие мужчин и женщин в Саудовской Аравии. Тем не менее его натура революционера и альтруиста чуть ли не ежедневно вопила о том, что мир разделен на тех, кто живет в Блэк Спринг, и остальное человечество. Да уж – изрядное количество ржавой колючей проволоки в качестве границы здесь бы не помешало, подумал он. Если возможно, то под напряжением в десять киловольт. А Колтон Мэзерс, глава Совета, отклонил предложение Стива и, в соответствии с указаниями из Вест-Пойнта, предложил контролируемую интеграцию! Ведь без Пришлых Блэк Спринг либо вымрет, либо превратится в колонию уродов, потомков кровосмешения, по сравнению с которой Эмишвилль в штате Пенсильвания покажется хипповой Меккой. Однако желание Колтона Мэзерса вовсе не означало, что он печется о процветании населения Блэк Спринг. Он просто знал правила Блэк Спринг. Кроме того, жители городка привыкли к почти трехсотлетней практике сокрытия их тайны. В конце концов Роберт Грим пришел к выводу, что у главы Совета мозги жиром заплыли. И ему это очень не нравилось. Вздохнув, Грим прокатился на кресле вдоль края пульта, разглядывая таблицы, колонки и показания на мониторе Уоррена Кастильо. Уоррен попивал кофе и листал «Уолл-Стрит Джорнал», закинув ноги на пульт. – Невротики, – пробормотал Кастильо и поджал губы. Грим плотно сцепил руки и снова уставился на грузовик. За последний месяц они достигли немалых успехов. Агент по недвижимости привез эту молодую пару яппи поглядеть дом. А Грим проработал план до мельчайших подробностей, дав ему название «Операция Барфуэлл», в знак уважения к прежней владелице. «Операция Барфуэлл» заключалась в постройке временной изгороди прямо за участком, изрядном количестве песка и паре бетонных блоков, а также вывеске подрядчика «ПОПОЛОПЕН НОЧНОЙ КЛУБ И МАГАЗИН, СДАЧА В СЕРЕДИНЕ 2015-го». Замаскированные концертные колонки и сабвуферы, через которые крутили грохот копра, забивающего сваи, тоже входили в перечень необходимого оборудования. Раздел «Нью-Эйдж и Самореализация» на айтюнс очень пригодился Гриму! И действительно, как только машина риелтора показалась на шоссе 293, рядом с их городком, Грим включил фонограмму, и оглушительный грохот разорвал тишину. Перфоратор Батча Хеллера, которым тот спешно принялся сверлить дыры в бетонных блоках, так, будто здесь замок возводят, также подлили масла в огонь. Яппи звали Делароза. Она приехала из Нью-Йорка. Ничего себе! Согласно информации, полученной Гримом из Вест-Пойнта, ее мужик получил место в городском совете Ньюбурга. Сама же баба оказалась советником по связям с общественностью и наследницей крупной сети магазинов мужской одежды. Будут расписывать своим дружкам из Ист-Сайда прелести деревенской жизни. Наплодят двоих-троих пухленьких детишек, после чего вернутся в Нью-Йорк лет через шесть. По крайней мере, сейчас супруги Делароза не сомневались в своих радужных прогнозах. Как бы не так! Поселившись в Блэк Спринг, они не смогут вернуться. Никогда. Значит, пока не стало слишком поздно, нужно реализовать «Операцию Барфуэлл». Имитация стройки – классная придумка, но на всякий случай Грим послал на Аппер Резервуар Роуд троих местных мальчишек. В Блэк Спринг всегда находились подростки, готовые подзаработать за сигареты и бочонок пива. На сей раз ими оказались Джастин Уокер, Бурак Шайер и Джейдон Хольст, сын мясника. Риелтор понял, что его сделка прогорает, когда парни обвинили Бамми Делароза в ночных заработках, зазывая ее перепихнуться по соседству с машиной, забивающей сваи. Этого должно было хватить с лихвой. Грим лег спать со спокойной совестью, похвалив себя за изобретательность, и моментально отключился. Ему приснилась Бамми Делароза – в образе горбуньи. На горбу у нее был рот, она пыталась его открыть и закричать, но не могла: губы были намертво перетянуты колючей проволокой. – Крепись, – приветствовала его на следующее утро Клэр Хаммер. В руке она держала лист бумаги. – Ты не поверишь! Грим молча прочел распечатку. Колтон Мэзерс впал в бешенство. Он обвинял СГЛАЗ в крупном просчете. Риелтор начал задавать вопросы насчет вывески «ПОПОЛОПЕН НОЧНОЙ КЛУБ И МАГАЗИН, СДАЧА В СЕРЕДИНЕ 2015-го». Грим выругался. Почему, когда миссис Барфуэлл умерла, ее наследники обратились в агентство в Ньюбурге, а не к Донне Росс из Блэк Спринг? Между прочим, Грим приплачивал Донне за то, чтобы она отваживала покупателей, а не завлекала. «Так или иначе, все равно приходится иметь дело с Пришлыми», – написал Мэзерс. Дескать, он, Грим, много себе позволяет, исполняя свои обязанности. И как ему, ради всего святого, теперь выпутываться? Ладно, пусть глава Совета сам беспокоится. Грима волновало только то, что Делароза были очарованы домом. Они даже сделали первый ход! Грим быстренько выставил контрпредложение, под псевдонимом, разумеется. Делароза повысили ставку. Грим тоже. В таких случаях надо тянуть время, пока покупатели не откажутся. С нынешним пузырем на рынке недвижимости Блэк Спринг неплохо котировался. Через неделю Уоррен Кастильо позвонил ему из штаб-квартиры. Наступило время ланча, и Грим собирался умять сэндвич с бараниной, купленный в лавке Гризельды. А в городке уже заметили «Мерседес» четы Делароза. Клэр молниеносно помчалась к вожделенному дому и тоже телефонировала Гриму. Риск «Красного Уровня» – того, что Пришлые увидят что-то странное, – был, в принципе, нулевым, и у Уоррена были двое наготове. Однако Грим решил подстраховаться. Он выскочил на улицу и, возмущаясь по поводу прерванной трапезы, бросился к месту событий. Совершенно запыхавшись, он наткнулся на Клэр рядом с Памятным Мостом на Аппер Резервуар Роуд. – Что вы хотите? – удивленно спросил его мистер Делароза, когда они встретили его и его неестественно загорелую женушку перед коттеджем миссис Барфуэлл. Парочка прибыла сюда вместе с агентом недвижимости, очевидно, чтобы еще раз убедиться, насколько хорош домик и его окрестности. – Я хочу, чтобы вы отменили сделку, – повторил Грим. – И не повышали цену ни на этот, ни на любой другой дом в Блэк Спринг. Власти Блэк Спринг готовы возместить вам потраченное время, выплатив пять тысяч долларов, если вы купите недвижимость в любом другом месте – только не в Блэк Спринг. Супруги Делароза посмотрели на двоих сотрудников СГЛАЗ с неподдельным изумлением. Стоял жаркий день, и даже в тени Блэк Рок Форест Грим ощутил, как по его лысеющей голове катятся капли пота. Вот и хорошо, подумал он. Лысые вызывают доверие, и у яппи, и у женщин. Ему было за пятьдесят, и он, Роберт Грим, выглядел угрожающе: рослый, в очках с роговой оправой и при элегантном галстуке. А Клэр Хаммер была красивой и опасной, если не считать чересчур высокий лоб, который ей не стоило подчеркивать прической. По дороге они обсуждали, как разрешить ситуацию. Клэр предложила сыграть на эмоциях, рассказать слезливую историю насчет семейных уз и воспоминаний детства. Грим был уверен, что с такими гиками-карьеристами данный номер не пройдет и лучше всего стрелять от бедра. В общем, он не стал ее слушать, хотя его немного отвлекал высокий лоб Клэр. Есть что-то неправильное в женщине с таким лбом, особенно если она сама это подчеркивает. – Но… почему? – промямлил Делароза, найдя в себе силы говорить. – У нас есть на то веские причины, – безразлично ответил Грим. – А вам будет лучше, если вы прямо сейчас уедете и забудете обо всем. Мы можем изложить детали соглашения в договоре. – Кстати, а какие органы вы представляете? – К делу не относится. Вы должны расторгнуть сделку купли-продажи, за что вам дадут пять тысяч долларов. Есть вещи, которые нельзя купить за деньги. Но по любому другому поводу обращайтесь к нам. Делароза поглядел на Грима так, будто тот предложил ему публично казнить его жену на городском эшафоте. – Думаете, я сумасшедший? – взбеленился он. – Вы хоть поняли, с кем разговариваете? Грим закрыл глаза и пожал плечами. – Подумайте о деньгах. Сам он уже подумывал о цианистом калии.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!