Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стив и Мэтт побрели к себе и натолкнулись на Джослин и чету Вандермееров. А дома они обнаружили Тайлера, Лоуренса и Бурака. Парни были на взводе, и Стив насторожился. Тайлер зачитал вслух имейл от Джейдона Хольста: – Артур Рот вымер как динозавр. ОБМ, сколько крови, ну и гадость! В Тайлере уже проснулся журналист, и, проглотив информацию, он затараторил: – Похоже, он это видел, да? Я ему послал сообщение, но он не отвечает. Наверняка СГЛАЗ перехватывает почту… Стив и Пит переглянулись, но не стали выдвигать предположений. Пару минут они проверяли приложение СГЛАЗ в ожидании известий, после чего Стив сказал, что ему надо выгулять Флетчера. В девять двадцать СГЛАЗ дал горожанам зеленый свет. Стив и Пит тотчас уселись в свои машины и помчались на традиционное завершение Хэллоуина – открытое собрание Совета Блэк Спринг в здании администрации. Мэтта оставили дома, несмотря на его яростные протесты, поскольку на мероприятие не допускались те, кому не исполнилось шестнадцать. В зале собралось примерно восемьсот человек. Пока охранники скрупулезно проверяли документы у каждого, народ обменивался слухами. Стив поприветствовал немногих друзей, пожимая им руки, но, когда его засыпали вопросами, он лишь пожимал плечами. Стив заметил Берта и Бамми Делароза и едва не присвистнул от удивления. Делароза было не узнать: они оба облачились в длинные темно-серые пальто и стояли, обняв друг дружку. – Как поживаете? – спросил Стив. – Сносно, – заявил Берт. – Мы прямо с празднования пришли. Впечатляет, должен сказать. И мы решили, что стоит принять опыт Блэк Спринг и оторваться по полной программе. Стив улыбнулся и наклонился поближе. – Будьте внимательны, – серьезно произнес он, решив подстраховать Делароза. – Нынешнее собрание может оказаться бурным, но вам лучше не ввязываться в перепалку. Все в курсе, что вы новички. Народ был против вас еще с самого начала. Стив, Джослин и Тайлер сели в шестом ряду, слева от центрального прохода. Пит и Мэри устроились позади, а Делароза – еще на один ряд дальше и чуть наискосок. Стив посмотрел на трибуну. Прежде там красовался плакат с рекламой бизнес-проектов Блэк Спринг. Сейчас его заменили на другой баннер: «ДА УВЕРУЕМ МЫ В ГОСПОДА И ДРУГ В ДРУГА». Пораженный неприкрытым цинизмом девиза, Стив вдруг вспомнил свою ссору с Тайлером. Выйти из чулана? Если бы Пасха и Хэллоуин совпали, то Колтон Мэзерс устроил бы в Блэк Спринг театральную постановку «Вальпургиева ночь»! Около десяти вечера шум стих, и на трибуну поднялся мэр, который пригласил членов Совета занять свои места за столом. Всего их было шестеро, Гризельда Хольст отсутствовала из-за недомогания. Стив попытался поймать взгляд Пита, но сосед насмешливо наблюдал за тем, как мэр помогал Колтону Мэзерсу доковылять до стула. Роберт Грим уже уселся. Пит однажды признался Стиву, что, по его скромному мнению, собрания администрации Блэк Спринг – самый грандиозный спектакль со времен судилища Понтия Пилата. – Приветствую вас! – произнес мэр. – Итак, я вверяю ведение собрания мистеру Мэзерсу, который по традиции откроет его чтением девяносто первого псалма. Воцарилась гробовая тишина, в которой можно было бы услышать звук падения булавки. Престарелый глава Совета заговорил монотонно и торжественно: от Мэзерса, патриарха местной общины, исходил магнетизм, который был вынужден признать даже Стив. А спустя еще мгновение Стиву показалось, что глава Совета выкачивает из зала кислород. Мэзерс был стар, но отнюдь не немощен. Массивный, как собор. – Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, – начал он и помолчал. – Говорит Господу: «Прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!» Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы, – продолжал Мэзерс. – Перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его. Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится. Только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. Закончив чтение псалма, глава Совета посмотрел на мэра, и тот заговорил: – Леди и джентльмены, обязан сообщить вам, что Артур Рот, который находился в заточении в подвале методистской церкви за неоднократное нарушение Чрезвычайного Закона Блэк Спринг, скончался от сердечного приступа. Да упокоит Господь его душу. Многие переглянулись, после чего разразились бешеными аплодисментами. Люди что-то радостно восклицали, хотя у некоторых были перекошенные, непонимающие физиономии. – Свинья сдохла! – завопил кто-то под взрыв хохота. Пит наклонился к Стиву. – Врет, как дышит, – прошептал он. – Пусть это будет первым пунктом сегодняшней повестки, – произнес мэр, когда присутствующие угомонились. – Поскольку случай с мистером Ротом – частное дело нашего города, полагаю, будет правильным, если мы обсудим все детально. Насколько нам известно, у Артура Рота вообще нет родных и близких. Напомню вам, что некоторое время назад мы были вынуждены провести голосование и вынести в отношении мистера Рота строгий вердикт. Артур Рот был изолирован от общества, поскольку непрестанно угрожал горожанам, что нарушит повседневный уклад Блэк Спринг. К сожалению, он не сумел исцелиться от своего недуга, коим являлась предположительно мозговая горячка, и в итоге его сердце не выдержало. Сейчас перед нами стоит вопрос, как поступить с телом. – Сжечь козла! – заорал кто-то. – Поднести его Плетеной Бабе! В зале раздался смех. – Но мы не можем так просто взять труп и сжечь его, верно? – сказал мэр. Он сопровождал свои слова надменной улыбочкой чиновника, который рассказывает пошлые анекдоты у койки смертельно больного. Но люди продолжали буйствовать. В свете ламп, свисающих с потолочных балок, они выглядели отталкивающе, будто сошли с полотен Босха. Стив увидел, что Роберт Грим смотрит на них с глубочайшим отвращением, и внезапно ощутил то же самое – вкупе с ужасом. Не в силах сдержаться, Стив вскочил. – Тело осматривал врач? – воскликнул он. Гул стих, и мэр уставился на Стива, явно сбитый с толку. Стив смущенно прокашлялся. – Я хотел уточнить… зафиксирована ли его смерть официально? Проведено ли вскрытие? – Артур Рот мертв, я вам это гарантирую, – ответил мэр. А ты темнишь, подумал Стив. – Понимаю, но необходимо пригласить эксперта. Я слышал из надежных источников, что смерть Артура Рота была… кровавой. Люди нестройно вздохнули, что придало Стиву уверенности. – Как дипломированный специалист я могу утверждать, что ни горячка, ни сердечный приступ здесь ни при чем. Полагаю, что Джейдон Хольст, сын члена Совета Гризельды Хольст, мог бы прояснить ситуацию. Но было бы еще лучше, если бы нас просветила сама Гризельда Хольст, поскольку Совет поручил заботиться об Артуре Роте именно ей. К сожалению, сегодня она отсутствует по болезни. Учитывая то, что мы не выносим сор за пределы нашего города, не могли бы вы поведать нам о том, что случилось в церковном подвале? В зале одобрительно зашумели. Тайлер восторженно поглядел на отца, что не оставило Стива равнодушным. Мэр же покосился на Колтона Мэзерса, ища у него поддержки. И Мэзерс намек понял. – Миссис Хольст нашла Артура Рота бездыханным, что шокировало ее до глубины души, – произнес он, тщательно подбирая слова. – Она не смогла посетить собрание, но вряд ли кто-нибудь упрекнет ее за это. Я не стану вдаваться в подробности, хотя могу сказать, что мистер Рот сорвал с себя одежду и нанес себе серьезные увечья. Миссис Хольст перепугалась и позвонила своему сыну, а затем и мне. Когда я прибыл, то понял, что кровопотеря и переохлаждение привели к фатальному сердечному приступу. Потрясающий пример шарлатанства, мысленно возмутился Стив. Он сложил все части головоломки воедино и пришел к тем же выводам, что и Мэзерс, за одним исключением. Если Гризельда Хольст обнаружила Рота мертвым, было бы странно с ее стороны сначала звонить сыну. У Гризельды крутой нрав и жесткий характер: домашнее насилие сделало ее несгибаемой. Стиву было трудно вообразить, что Гризельда обезумела от ужаса. Если бы она рассуждала логически, то сразу бы позвонила Мэзерсу, не впутывая в это дело Джейдона. Но она поступила по-другому, следовательно, она по какой-то причине действительно запаниковала. Наверняка в подвале что-то произошло. Кроме того, если речь о гипотермии, то в каких же условиях вы его там держали, вы, блюстители нравственности? У Стива вспотели ладони, и он ощутил во рту кислый привкус. Он еще стоял, когда внезапно осознал истину. Подавляющее большинство горожан, сидящих в зале, привыкли жить под постоянным давлением и в безудержном страхе. Они боялись и Совета, и Катерину, но были на многое способны. А если слухи верны и они и впрямь уморили Рота голодом? А вдруг именно сегодня Артура убили? Хотя какая разница? Блэк Спринг сохранит преступление в секрете, и никаких последствий не будет. Нет, возразила другая часть Стива – идеалистичная и упорная. У нас еще есть человеческое достоинство: качество, которое остается, даже когда рушится мир. – Повторяю, что посмертное вскрытие необходимо. Это стандартная процедура, – вымолвил Стив и сел. Джослин сжала его руку. – Принято к сведению, – произнес мэр. – Проблема лишь в том, что мы не можем официально объявить Артура Рота умершим, поскольку с точки зрения закона мистера Рота не существует. А нам не нужны судебные иски со стороны штата и прочая волокита. Кстати, по поводу тела Совет уже принял решение: – шесть «за», один – «против». Мы похороним мистера Рота анонимно и без почестей, без надгробного камня и за пределами кладбища. Зал огласили экзальтированные вопли. – Но, как полагается в демократическом обществе, я бы хотел вынести вопрос на всеобщее голосование в целях… – Доктор Грант прав! – крикнул Пит Вандермеер, вставая. Мэр нахмурился, но, несмотря на свой пост, не сумел осадить Пита, который его перебил. – Значит, вы хотите закопать труп за оградой кладбища, да? Похоже, вы умываете руки и снимаете с себя всякую ответственность! Это не демократия, а народный трибунал. – Ну и что? – спросил мрачный мужчина, сидящий по другую сторону от прохода. – Нам надо от него избавиться. И ничего лучшего Рот не заслуживает. – Что за фарс! – воскликнул Пит. – Люди, мы же не варвары, правда? Если мы сойдем на эту дорожку, то скоро докатимся и до суда Линча!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!