Часть 9 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На земле валялись разодранные в клочья пластиковые пакеты и обглоданные куриные кости. Фонари и мерцающие рождественские гирлянды освещали пустую площадку.
– Зуби? – позвала Имоджен, заглядывая за перевёрнутый мусорный бак. – Зуби, это ты?
На клумбе что-то зашуршало. Сначала показались когти, за ними последовало светло-серое тело и лысая голова.
– Маленькие человечки?! – ахнул знакомый скрипучий голос.
Перед ними стоял изумлённый Зуби.
Глава 11
– Маленькие человечки! – повторил скрет хриплым голосом. – Что вы здесь делаете?
– Что мы здесь делаем?! – воскликнула Имоджен. – Мы здесь живём!
Зуби ошеломлённо уставился на отель.
– Вы живёте в этом дворце?
– Нет-нет! Не в этом отеле. Мы живём в этом мире. Но что ты тут делаешь?
Зуби поскрёб лысую голову. Кончик его когтя был вымазан чем-то, подозрительно похожим на майонез.
– Краль узнал, что я освободил пленников без его ведома, ну и… Нет, не поймите неправильно, мне ещё повезло. Вообще-то за такую измену полагается крошение-потрошение…
– Ты сказал «пленников» – то есть нас? – спросила Мари.
Скрет кивнул.
– Ох, Зуби, мне так жаль! – воскликнула она.
Имоджен вспомнила их летние приключения. Она и подумать не могла, что Зуби может попасть в такую беду за то, что освободил их!
– Краль проявил огромное снисхождение, – продолжал скрет. – Он всего лишь отправил меня в изгнание. Но идти через горы было уже поздно. Когда я добрался до перевала, начались метели. Снега было столько, что не пройти… Да что там! Мело так, что я когтей своих не видел! Хорошо, что серая бабочка вовремя меня разыскала.
Сердце Имоджен забилось чаще.
– Тебя привела сюда бабочка?
– Она довела меня до невидимой двери, и с тех пор я прячусь тут в зарослях, – Зуби показал рукой в сторону садов Хабердэш.
Имоджен посмотрела на куриные кости, на пустую банку из-под майонеза.
– Зуби, как долго ты питаешься этими отбросами?
– Отбросами? – ахнул скрет. – Да я здесь пирую, как Краль! В этих больших высоких кастрюльках столько немыслимых деликатесов, что глаза разбегаются.
– Это не кастрюльки, – возразила Имоджен, не на шутку встревожившись. – Это мусорные баки. Из них нельзя есть.
– Почему? Здесь много питательных продуктов. – Зуби подцепил когтем обглоданную куриную тушку. – Не далее как сегодня я отлично перекусил очень нежным и безупречно просоленным мясом цыплёнка великуры.
Луч фонаря мелькнул с другой стороны ресторана.
– Прячьтесь! – скомандовала Имоджен. – Кто-то идёт.
Сёстры толкнули скрета в тень и присели рядом. Имоджен вжалась спиной в колючую изгородь.
– Сейчас они нас найдут! – пролепетала Мари, когда луч фонарика замелькал вокруг мусорных баков.
– Не найдут, – шёпотом ответил Зуби. – Я пришёл вот оттуда.
И он скрылся в дыре в живой изгороди.
– Кто-то побывал в мусорке, – прогремел взрослый голос. – Как же надоели эти лисы!
Два охранника вышли на свет. Один из них пнул разорванный мусорный пакет.
– Я это подбирать не буду! – заявил он.
– Они пробираются вот отсюда, – сказал второй охранник. – Из-под живой изгороди.
Имоджен уже ползла на четвереньках через дыру в сады Хабердэш.
– Мари, быстрее, – прошептала она.
Голоса охранников звучали всё громче. Мари пролезла в дыру и спряталась за скретом.
Длинная трава защекотала лицо Имоджен. Она замерла, потому что охранники теперь были совсем близко – только с другой стороны изгороди – и любое движение могло её выдать. Луч фонарика выхватывал из темноты ветки. Имоджен сжалась в комок, стараясь стать как можно меньше.
– Утром я велю Джиму заделать эту дыру, – сказал охранник.
– Джиму? – воскликнул его напарник. – Да где ему, с его-то больной спиной!
Глаза Зуби светились в темноте.
– А что ты предлагаешь? – окрысился охранник. – Я чинить изгородь не собираюсь! Это работа садовника, понятно? Меня это вообще не касается.
Голоса стали удаляться.
Убедившись, что охранники ушли, Имоджен подползла поближе к Зуби. Он сидел, подтянув колени к ушам, его огромные зубы-бивни торчали изо рта.
Имоджен не думала, что мама говорила серьёзно, когда предлагала вызвать армию для поимки чудовища в саду миссис Хабердэш, но ей определённо не хотелось, чтобы Зуби поймали в этом мире.
– Тебе нельзя здесь оставаться, – прошептала она. – Если люди тебя найдут, они посадят тебя в зоопарк… или даже в музей.
– Что такое музей? – спросил Зуби.
– Это как тюрьма, – ответила Мари. – Только оттуда уже нельзя выйти.
– Да ведь я и не собирался здесь надолго задерживаться, – объяснил скрет шелестящим голосом. – Хотел только переждать до весны, когда можно будет перейти через горы.
Имоджен посмотрела на рождественские гирлянды, мерцающие за изгородью.
– Но зима только началась.
– Вашим миром управляют другие звёзды, – сказал Зуби. – Когда я уходил из Колсанейских лесов, была поздняя осень, а здесь почему-то оказался конец лета. – Он что-то подсчитал на своих когтях. – Значит, если у вас сейчас начало зимы, то дома у меня весна. Весной метелей уже не бывает – даже в горах.
Имоджен показалось, будто она заметила промельк серых крылышек.
– Выходит, мне нужно только подождать, когда прилетит моя бабочка, – сказал скрет.
Что-то серебристое сверкнуло в темноте за его спиной. Имоджен затаила дыхание. Неужели это в самом деле её бабочка – или ей просто очень хочется в это поверить?
– Моя мезимура прилетит, только когда придёт время, – продолжал Зуби. – Это такая бабочка, которую нельзя вызвать по своему желанию. Конечно, её можно попросить о помощи, когда увидишь, но вообще она привыкла всё делать по-своему.
Бабочка закружилась над лысой головой Зуби, образовав призрачный нимб над его макушкой.
– Зуби, она прилетела! – воскликнула Имоджен.
Скрет поднял глаза к небу.
– Ох, – пролепетал он. – Это ты!
Глава 12
book-ads2