Часть 42 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но конечно, – смущённо пробормотала она, – ты тоже можешь так говорить, если хочешь.
– У нас тоже есть похожая поговорка, – вмешалась Перла. – Что войдёт в воду, то из воды выйдет. – Она перевернула ботинок и выплеснула оттуда водоросли. – Это значит, что, если ты будешь хорошо относиться к реке, с тобой обязательно случится что-нибудь хорошее.
Имоджен встала на ноги. Солнце уже клонилось к закату, но Водниславия была ещё видна вдалеке. Река змеилась в другую сторону, тихая и гладкая, такая кроткая, как будто и мухи не обидит… не говоря о том, чтобы утопить троих детей.
– Как мы найдём кольцо деревьев? – спросил Миро. – Зуби будет нас ждать.
– Я когда-то рисовала эти деревья, – вспомнила Перла.
Она прочертила пальцем в воздухе, словно вновь очутилась на своём чердаке возле нарисованной карты. Губы её слегка приоткрылись, взгляд устремился куда-то вдаль.
«Бабушка назвала бы Перлу «эксцентричной», – подумала Имоджен. – Ребята в школе выбрали бы другие слова…» Но сама Имоджен считала, что Перла просто гениальна.
Перла опустила руку.
– Кольцо ясеней находится в Южном Нижеземье, – сказала она. – Двенадцать ясеней, посаженных на вершине холма. Папа рассказывал, что это было отличное дозорное место. Если встать в середину кольца в ясный день, то оттуда можно увидеть всю дорогу до самых Безымянных гор.
– Здорово! – сказала Имоджен. – В какую сторону идти?
Перла пожала плечами.
– Понятия не имею.
Даже Конья выглядела разочарованной.
– То есть ты сейчас рисовала в воздухе просто так, для развлечения?
– Я могу вспомнить карту, – сказала Перла, защищаясь. – Но я не знаю, где мы находимся.
Глава 56
Тритон плыл против течения. Он извивался всем телом из стороны в сторону, поднимаясь вверх по реке. Он проплыл через лес косматых нитерослей и проскользнул под брюхом форели. Тритон не останавливался ни на миг, зная, куда плыть.
В береге реки была дыра – вход в подводную пещеру. Тритон плыл туда. Вода в пещере была тёплая, как кровь, и там, в укромном уголке, хранилось Сердце воды. Сердце реки.
Сердце было цвета густой синевы – цвета забвения. Оно пульсировало, гнало рябь по воде. Вокруг лежали гроздья крошечных яиц. Чёрные точки извивались в каждом из них. Это были существа с хвостами и жабрами. Тритон проверил каждое, сгрёб их поплотнее, помогая согреться в мягком тепле камня.
Наконец, довольный своей работой, тритон успокоился и обвился вокруг Сердца воды. Пришло время подзарядиться. Очень скоро ему понадобятся все силы.
Часть IV
Глава 57
Зуби никогда не понимал, почему люди так помешаны на лошадях. Нет, ему всегда был по душе запах этих животных, нравилось, что они пахнут сухой травой и немного грибами. Их бархатистая мягкая шерсть была приятна на ощупь, да и на вкус они тоже были неплохи, особенно с густым ягодным соусом. Но путешествовать верхом на лошади? Это совсем другое дело. Однако маленьким человечкам понадобятся лошади, чтобы довести до конца свои поиски.
Когда скрет приблизился к конюшням короля Чтибора, его нервы были натянуты до предела. Ему не нравилось находиться снаружи при свете дня – от этого у него начинался зуд, несмотря на длинный плащ, защищавший кожу.
Волшебные часы лежали в мешке за спиной. Зуби чувствовал себя вором, когда выносил часы из библиотеки Чтибора, но у него не было выбора. Он должен помочь друзьям.
– Чего тебе надо? – спросил человек, охранявший конюшни.
«Украсть лошадей, – ответил про себя Зуби. – Спасти пленников!»
– У меня приказ короля, – сказал он вслух. – Его величество велел привести ему трёх небольших лошадок.
Конюх скривился, и Зуби подумал было, что его разоблачили, но человек ткнул в него пальцем.
– Вы только поглядите на эти зубищи! – завопил он. – Тебе надо их подпилить, приятель! Ты мне всех пони перепугаешь такими-то бивнями.
Зуби выдавил кривую улыбку.
Конюх вывел трёх пони с уздечками на головах.
– Ещё мне понадобятся сиденья для лошадок, – сказал Зуби.
Конюх закатил глаза, но вернулся в конюшни, недовольно ворча себе под нос:
– Ты хотел сказать, сёдла… глупый скрет.
Он недовольно водрузил кожаные сёдла на спины пони и закрепил их.
Зуби поблагодарил конюха и повёл пони прочь, в сторону узкой полоски земли, которая соединяла замок с городом. С обеих сторон от дороги бежала река. Впереди стояли три стража в металлических доспехах. Зуби их поприветствовал. Пони цокали копытами позади него. Пока всё шло нормально.
– Куда это ты идёшь, да ещё с лошадьми? – спросил страж-человек. Двое других были скреты.
– Король хочет их продать, – ответил Зуби.
Скреты расступились, пропуская его, но человек не тронулся с места.
– С чего бы это? – спросил он. – Это же славные, породистые пони. Грешно отдавать их в чужие руки!
– Это не мне решать, – выдавил улыбку Зуби.
Человек сокрушённо покачал головой и нехотя отступил в сторону.
– Смотри не продешеви!
Дрожь пробежала по телу Зуби. Похоже, он становился мастером в деле обмана.
Он повёл своих пахнущих сеном спутников по улицам Водниславии и ни разу не остановился, пока не добрался до окраины города. Во все стороны, куда ни посмотри, простирались Низинные земли, но Зуби знал, что за этими пологими склонами лежат другие королевства – на западе раскинулись Кустоши, далеко на юге высились Безымянные горы.
Речная чайка издала визгливый крик, и на какое-то мгновение Зуби почувствовал, что за ним наблюдают, но, обернувшись, никого не увидел.
– Видать, это моя нечистая совесть, – пробормотал он и проверил, надёжно ли закреплены часы за его спиной.
Кряхтя и охая, скрет вскарабкался на самого малорослого пони, сел по-человечьи, свесив ноги по сторонам седла, и пустился в путь.
Устав от сидения в седле, Зуби попробовал сесть на корточки, вцепившись когтями в седло. Так гораздо лучше. Пони припустил вперёд, остальные потянулись за ним, а Зуби оставалось только крепче держать поводья.
Уже темнело, когда он приблизился к полянке, которую по кругу обступали деревья. Зуби привязал пони, снял плащ и пешком побрёл к Кольцу ясеней.
– Человечки? – позвал Зуби.
Почему он их не слышит? Может быть, они уснули?
Он был недалеко от вершины, когда ветер вдруг зашептал в кронах деревьев.
Зуби прижал к себе когтями часы. Всем своим существом он ощущал их бесценность, нёс их бережно, будто новорождённого скрета. Часы были такие совершенные и такие хрупкие, такие знакомые и при этом неведомые – Зуби просто не мог объяснить это словами.
Скрет вошёл в круг и огляделся. Он отлично видел в вечерних сумерках – человечков не было.
Зуби знал, что никогда себе не простит, если его друзья утонули.
– Нет смысла тревожиться, – успокаивал он себя. – Уверен, они скоро появятся.
Путешествовать верхом совсем не так просто, как казалось, и Зуби очень устал. Он опустился на траву в центре круга. И в этот миг он услышал бой часов. Поспешно развязав свёрток, Зуби поднёс часы к лицу.
Там, на самом верху, была маленькая дверца размером как раз для бабочки. Дверка вдруг открылась, и Зуби вздрогнул от неожиданности: из часов вышла малюсенькая женщина в накидке и взметнула вверх обе руки, будто хваталась за что-то.
– Здравствуйте, – вежливо сказал Зуби. – Приятно познакомиться.
book-ads2