Часть 4 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 2. Гибкость
Время шло, но по результатам своего дела я даже на миллиметр не продвинулась. При каждой возможности и встрече с Хаято я в основном выслушивала угрозы в свой адрес и требование убраться поскорей из Японии. В итоге я перестала даже пытаться. Поняла: бессмысленно. Но оставалась другая проблема. Мама стала звонить чаще и требовать подробности. В итоге и с ней любой разговор перерастал в крики, скандалы и постоянные унижения. А однажды я предложила вообще оставить парня в покое. Раз ему здесь хорошо, то он не вернётся, пока не дать что-то ценное. А дать-то, в основном, и нечего. Но мама от такой мысли была… в бешенстве.
— Вел, ты можешь сделать в своей жизни хоть что-то полезное⁈ От тебя всегда не было никакого толку. Глупая, медлительная, ленивая, слабая… Совершенно ни на что не годна! Вообще жалею о том, что ты явилась на свет. Вся в своего тупого папочку… Причём как внешне, так и умственно. Вот только если я не буду помогать, то ты вообще подохнешь, как собака дворовая. Ты этого желаешь? Хочешь, чтобы я поступила именно так? Отвечай!
— Нет, мама… — вздохнула я, прикрывая глаза, и мысленно молилась о том, чтобы она выговорилась в этот раз и завершила поскорее разговор. — Я не хочу этого.
— Тогда пошевеливайся! — закричала она. — О мой бог… — вздохнула женщина. — Почему ты такой родилась? Хорошо, что хотя бы Бьянки умница… Хоть мы и разводимся, вынуждена признать, что гены у отца Бьянки с Хаято сильные. Не то, что у твоего никудышного папаши!
— Да, мама… — монотонно протянула я, чувствуя, как невидимая рука стискивает моё горло и медленно душит его. Каждый раз она говорит одно и то же. Сначала отчитывает меня за мои неудачи, а после сравнивает с моим отцом.
Каждый раз…
— В общем, — начала она, подводя итог. — Я устала высылать тебе деньги просто так. Деньги нужно зарабатывать, Вел. А если ты не работаешь, то денег не получаешь. Даю тебе ещё немного времени, а после… Я тебя предупредила.
— Мам, — обратилась я в надежде, что она меня всё же услышит. — Могу я… вернуться в Италию? Я ничего здесь не понимаю. Ни языка, ни традиций, ни манер общения… Лучше послать за Хаято кого-нибудь другого…
— Ты думаешь, я бы не сделала этого, если бы у меня была такая возможность? — вновь завелась женщина. — Прекрати скулить, Вел! Уже не маленькая и должна уметь шевелить своими мозгами! Если они у тебя вообще есть… В любом случае, в Италию ты не вернёшься, пока не добьёшься результата. Можешь даже не пытаться купить билет самостоятельно. Все порты и аэропорты предупреждены насчёт тебя. Ты меня поняла?
— Да, — ответила я, чувствуя, как трачу последние силы на общение с этой женщиной. Поговорили всего ничего, а сил, как физических, так и моральных, больше нет.
Таким образом, я нахожусь словно между молотом и наковальней. Вот-вот и расплющит до неузнаваемости. С одной стороны, я выслушиваю постоянно крики и угрозы со стороны Хаято, с другой — от родной матери. А поговорить на этот счёт ещё с кем-то просто нет возможности. Казалось бы, есть же сестра, но после того, как она узнала, что я в Намимори, то принялась избегать меня. Да и вообще, делать вид, словно меня не существует. Что происходит уже далеко не в первый раз.
Не знаю, чем себя в итоге занять в этом городе. Тут даже телевизор нормально не посмотришь. Показывают какие-то глупые шоу, но из-за того, что не понимаю ни слова, для меня всё превращается в одно сплошное кривляние с закадровым смехом. Чушь…
Конечно, выходила в магазины, ведь питаться чем-то надо. Хотя в гостинице, в которой я живу, предусмотрено трехразовое питание. Но… этого как-то маловато. Из японского языка я смогла выучить всего несколько фраз в стиле «Как пройти в?..», «Сколько стоит?», «Который час?» и так далее. На большее меня не хватило.
Хочу вернуться в Италию. Там я хотя бы разговаривать нормально с местными могу. Хотя разговорчивой себя никогда не считала. А со временем я даже школу перестала посещать. Крики Хаято порядком надоели. Он даже не представляет, каково это мне самой видеть его. Но разве этого парня заботило нечто подобное хоть раз? Хах… Единственное, что Гокудеру Хаято действительно волновало, — это он сам и его «драма». Теперь же на первом месте для него какой-то там «Джудайме» или, проще говоря, Савада Тсунаёши.
Чувствую себя лишней.
Лишней везде.
В итоге просто заперлась в номере и выхожу на улицу лишь за едой. И то, такой, которую не нужно готовить. Чипсы, фаст-фуд, сладости и так далее. Жду чего-то… А чего сама не знаю. Будь я немного умнее, как того желает мама, я бы, наверное, смогла придумать, как вернуть парня. Но, к сожалению, у меня нет ни единой мысли по этому поводу. Проще сдаться и плыть по течению. Может, всё само собой решится?
Однако вскоре меня навестил Реборн, чему я была несказанно удивлена. Он сдержал своё обещание и привёз мне внушительную стопку книг для обучения японскому языку. Вот только, насколько я знаю, Реборн никогда ничего не делает просто так.
— Почему вы помогаете мне? — спросила я, рассматривая новые книги.
— Это не помощь, — усмехнулся малыш, сидя в кресле напротив и попивая горячую чашку чая, что сам же только что и заварил у меня на глазах. — Судя по информации из разных источников, тебе теперь не так просто вернуться в Италию, а в своей миссии ты не продвинулась ни на йоту. Из этого следует, что одной девушке из другой мафиозной семьи, придётся пребывать на территории Вонголы. Но Босс Вонголы не знает итальянского языка, хотя я над этим работаю… В любом случае, по законам мафии Тсуна — Босс этих земель и ты, как чужак, должна проявить уважение. Как я понял, Савада не против того, чтобы ты тут находилась, но ты в любом случае обязана выучить японский, чтобы начать с ним общаться лично.
— У меня нет способностей к языкам, — вздохнула я, подпирая щёку рукой. — Я несколько простых фраз учила с неделю. Это бесполезно и невозможно…
— Хм… — усмехнулся Аркобалено. Это меня слегка удивило.
— Я сказала что-то смешное?
— Да нет, — ответил малыш, ставя чашку на журнальный столик перед собой. — Просто недавно Савада сказал забавную вещь, на которую я не собирался обращать внимания. Но теперь понимаю, что его интуиция всё же исключительная и никогда не подводит хозяина.
— И что же он сказал? — поинтересовалась я.
— Сказал, что он не понимает ни одного твоего слова, но у него возникло странное ощущение. Словно вы похожи. Не сейчас, — поспешил добавить Реборн, заметив мой негодующий взгляд. — А до того, как в его жизни появился я, его репетитор. В то время у Савады даже прозвище было соответствующее — «Никчёмный Тсуна». — Аркобалено вновь усмехнулся. — И каждый раз, когда я говорил ему выполнить ту или иную тренировку, всегда слышал только вопли и одну и ту же фразу — «это невозможно». Прямо, как ты сейчас.
— К чему вы клоните? — не понимала я. — Что в итоге стану такой же сильной, как и Савада Тсунаёши? Это смешно… Не знаю, что Десятый Босс Вонголы нашёл общего между нами, но лучше ему сходить к окулисту и проверить зрение.
— Может быть, — не спорил Реборн. — Порой Тсуна способен каждого удивить своим решением. Даже меня, а ведь я всегда считал, что знаю его от и до… В любом случае, язык тебе выучить придётся. Хочешь ты того или нет. И лучше взяться как можно скорее. Чао.
Малыш спрыгнул с кресла и направился к выходу из номера, прихватив лишь своего хамелеона. Но у меня всё ещё оставались вопросы:
— То есть я должна выучить всё это сама? А репетитор или хоть кто-нибудь, кто направит в нужное русло?
— Этого я тебе не обещал, Вел, — ответил Аркобалено, обернувшись. — Лишь книги принёс, остальное всё лежит на тебе. Но могу сказать, что в школьной библиотеке Намимори есть ещё некоторые книги, как электронные, так и на бумажном носителе, что помогут в обучении. На большее не рассчитывай.
— Я и не смела рассчитывать, — сухо бросила я, откидываясь на спинку кресла и поворачиваясь в сторону окна. Тем самым давая понять, что и разговор продолжать не собираюсь.
Но Реборн почему-то не уходил. Что-то его задерживало. Он продолжал стоять, не дойдя всего несколько шагов до двери, и смотреть в мою сторону. Словно на что-то решался или обдумывал.
— Знаешь, ты могла быть немного благодарна мне, ведь это именно я нашёл тебя пять лет назад, — отметил киллер. — Да, это было задание, но отметь, если бы не я… То ты по сей день находилась бы в приюте.
— Учитывая то, как изменилась моя жизнь, лучше бы вы, мистер Реборн, никогда не находили меня, — произнесла я то, что крутилось у меня в голове последние несколько лет. — В итоге я лишь узнала то, чего никогда не смогу добиться или получить. Не зная этого, жизнь была бы проще.
— Вот как, — протянул Аркобалено, поправляя шляпу на голове. — Однако как ни посмотри, это было лишь заданием.
Только после этих слов Реборн наконец-то покинул номер, оставив меня одну.
Лишь заданием, да? Неудивительно. Ведь он считался лучшим мафиози в Италии. Я была тогда простым заданием, и он его выполнил на отлично. А что дальше… никого не волнует. Вполне себе предсказуемая ситуация. Иного я и не ожидала. Но что же мне теперь делать? Учить японский язык? Тут такие чудовищные иероглифы, что на изучение потребуется не то, что год или два, а вся жизнь… С моими-то низкими способностями… Может, сразу отбросить эту затею? Всё равно это бесполезное занятие. У меня ничего не получится.
* * *
И всё-таки я села за учёбу. Почему? Да потому, что больше нечем было заняться. Вначале просто из любопытства полистала книжки, потом попробовала что-нибудь прочесть. Далее искала определённые слова в словаре, чтобы узнать, как они выглядят и звучат. А там… понеслась.
Я не ждала какого-то сверхбыстрого результата. Просто читала, повторяла уже узнанное и читала дальше. Удобным оказалось то, что все символы, слова и предложения встречались и в самом городе, что не давало мне забыть выученное и закрепить знания. Эти слова встречались везде. Телевизор, витрины магазинов, стенды, книги и даже общение между людьми.
Но были и такие моменты, которые понять я не могла. Пришлось ехать в школу и запираться в библиотеке, как посоветовал Реборн. Тут парней я точно не встречу. Да и вообще, учитывая в какую эру мы живём, встретить школьника в библиотеке… очень редкое событие. У каждого же свои планшеты и телефоны. Вся необходимая информация уже на руках.
Я заняла место за компьютерным столом, что находился в библиотеке, надела наушники и открыла все необходимые мне звуковые файлы. Просто слушала, как говорят японцы, чтобы понять правильность произношения. Вначале мне казалось, словно это не слова, а какая-то тарабарщина. Но после неоднократного повтора, стала что-то улавливать.
Даже тетрадь завела, для заметок.
Самое забавное то, что я действительно не ждала каких-либо результатов. Просто таким образом убивала время. Нет, у меня было одно небольшое хобби, но им я делиться ни с кем не собираюсь. И вообще, о данном увлечении никто, кроме меня, не знает. Отчасти мне даже это приятно. Мой маленький тайный уголок. Но это неважно…
В один день, когда я задержалась в библиотеке, сидя с наушниками на голове, почувствовала лёгкое прикосновение к плечу, от чего вздрогнула. Было довольно неожиданно. Обернувшись, увидела Хибари Кёю, что с недовольным выражением лица и скрещенными руками на груди смотрел на меня.
— А? — протянула я, снимая наушники с головы. Парень ничего не сказал, а просто указал рукой на стенку, где висели часы. На них как раз было пять минут первого… ночи. — Ох! — воскликнула, понимая, что в какой-то момент так увлеклась, что не заметила, как время пролетело. Довольно неожиданно для меня. Да и за окнами стемнело. Стала быстро упаковывать свои тетрадки и книги, что были разложены перед монитором на столе. — Извините, — произнесла я на японском. Уж это слово выучить я смогла. И ещё несколько слов. — Сейчас уйду.
— Ты уже говоришь на японском? — спросил Кёя, удивлённо взглянув на меня.
— Нет, — отрицательно покачала головой. — Знаю… хм… мало слов… Очень мало.
— Но то, что я сейчас говорю, ты понимаешь? — продолжал парень задавать свои вопросы.
— Нет, — ответила я, по после того, как парень приподнял недоверчиво одну бровь, пришлось вспомнить подходящее определение и объясниться. — Половину.
Хоть я и провожу сутки напролёт изучая японский, всё равно большую часть не знаю. В итоге получается так, что когда человек мне что-то говорит, я понимаю лишь половину произнесённых фраз. Вторую половину додумываю сама по смыслу. И не всегда удачно.
— Ясно, — хмыкнул парень, отчасти потеряв к данной теме интерес. — Раз ты уже что-то понимаешь, слушай меня внимательно. С наступлением темноты школьникам в школе находиться запрещено. Увижу тебя здесь ещё раз в это время… — В серых глазах сверкнула предупреждающая молния. — Забью до смерти. Ты меня поняла, травоядное? Или мне для удобства на английский перейти?
— П… поняла, — поспешила ответить я. Тут хочешь не хочешь, а поймёшь. Парень выглядел действительно устрашающе. А учитывая то, что я слышала о Хибари Кёе… Лучше его лишний раз не злить. Он не жалеет ни врагов, ни друзей. Если у него вообще есть друзья… — Доброй ночи.
Закинула сумку к себе на плечо и поспешила на выход из библиотеки. И всё-таки… На меня это не похоже. Засиживаться допоздна за чем-либо. Всегда чувствовала время, а тут… оно словно сквозь пальцы ушло.
В школе ещё было светло. Кругом горел свет ламп, так что выбиралась я вполне спокойно. Но вот выйдя на улицу, сразу же ощутила, что сейчас уже далеко не вечер. Лёгкая прохлада пробежала по телу, вызывая волну мурашек. Что ж… Надо поторопиться. Автобусы сейчас уже не ходят, а телефоны местных такси я просто напросто не знаю.
Хотя если подумать, то Намимори — безопасный город. Его ведь охраняет Хибари, верно? Или эта информация не верна? Эх, просто постараюсь ускорить шаг.
Центральные улицы также были освещены, так что в темноте я не передвигалась. Было тихо. Ни шума машин, ни голосов прохожих, ни какой-нибудь завлекающей музыки из магазинов. Однако меня встревожило то, что я услышала довольно оживленные шаги за своей спиной. Даже не шаги, а скорее бег. И когда я обернулась, то увидела высокую мужскую фигуру, одетую в тёмный спортивный костюм с накинутым на голову капюшоном. Кто-то на ночь глядя решил пробежкой заняться?
Так… Ну, я точно от него не убегу, даже если это безумный маньяк с бензопилой. Физкультура и я вообще вещи несовместимые. Остаётся только подождать и надеяться, что этот чудик пробежит мимо. Для большей достоверности я остановилась и достала сотовый телефон, сделав вид, будто кому-то звоню и жду, когда поднимут трубку. Однако меня ждал сюрприз. Незнакомец остановился прямо около меня.
— Эм… Вел?.. — прозвучал мужской голос. А? Он меня знает? Посмотрела в сторону парня, после чего тот скинул капюшон с головы. К моему удивлению, это был Ямамото Такеши. — Хе-хе… Йо! — дружелюбно улыбнулся он, подняв ладонь. — Эм… — Такеши тут же растерялся, явно хотел что-то спросить, но не знал как, ведь ему известен только японский язык, а с английским он не дружит. Пришлось делать шаг первой.
— Ты… бегаешь? — подбирать слова, вспоминая их правильное значение довольно трудно. Но сам факт того, что я говорю на родном языке парня, сначала удивил, а после обрадовал Ямамото.
— Да! — восторженно кивнул он. — Ты говоришь на японском? А мне Тсуна и Гокудера говорили, что ты не знаешь местного языка. Ха-ха! Круто! Теперь, когда ты… — А дальше парень начал говорить что-то быстро и восторженно, что я не успевала за ним. Часть понимала, часть даже не разбирала, но всё превратилось в общую кашу.
— Медленнее, — попросила я, указав на губы. — Плохо… понимать. Знать мало слов.
book-ads2