Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ри – древняя японская мера длины, 3,9 километра. Рисовая бумага – бумага не из рисовой каши, а из рисовой соломы. Рэйден – мужское имя, означает «Гром-и-молния». Сакé – японская водка. Сáкура – невкусная, но самая знаменитая в мире вишня. Самурáи – военно-феодальное сословие средневековой Японии. Самураи внутри делились на разные по влиятельности группы – от могущественного даймё до досинов, которым даже два меча носить не дозволялось, но тем не менее и они, хотя и считались самураями низшего ранга, пользовались уважением. Слово произошло от глагола «служить», то есть предполагалось, что главный долг самурая – служить вышестоящему. Нечто общее с нашим дворянством – тоже ведь сначала была дворовая прислуга княжеская, а потом стало дворянство! Женщины также были самураями, но назывались по-другому: óнна-бугэ́йся (женщина – человек боевых искусств). Назвать женщину самурайского рода самураем было неверно: самурай – это мужчина. А уж «самурайка», как говорит Инна, – это вообще нечто невообразимое. Сандзюсангэндо – один из самых странных и самых любимых автором буддийских храмов Японии. Это даже не весь храм, а единственное здание храма, сохранившееся с давних времён (построен в 1164 году, сгорел в 1249, восстановлен через 17 лет – вот этот «новодел» XIII века мы и лицезреем сейчас). Представьте себе дли-и-и-и-инный и узкий сарай… нет, не сарай, это непочтительно, а скажем так: павильон. Снаружи вся красота отвалилась и облезла со временем (как ни странно, его это не портит, а даёт ощущение подлинности и благородства). Зато внутри, вдоль всей стены длиной 118 метров, стоят тысяча позолоченных Каннон – богинь милосердия (если примитивно, а если чуть точнее – женских воплощений Будды, а если хотите ещё точнее, то надо лезть в глубины буддизма, одной из самых непостижимых религий). Богини обычного человеческого роста стоят в десять рядов на ступенчатом возвышении – вот как в хоре певцы. И они все разные – в XIII веке произведения искусства не клонировали. Тысяча золотых Каннон смотрят на тебя, пока ты идёшь мимо них… ощущение непередаваемое. Перед богинями стоят охранники – 28 богов грома и молнии. А в центре павильона на цветке лотоса – Одиннадцатиликая и Тысячерукая Каннон с глазом на каждой ладони и в два раза выше остальных Каннон. Вообще-то об этом храме можно много рассказывать, но остановимся только на том, что упомянутый девочками факт стрельбы из лука вдоль наружной веранды и результата Дайити́ро (или Дайхáти, по другим источникам) Вáса в 1696 году – это правда. Дайитиро Васа, самурай из провинции Кии, за день соревнований выпустил 13 053 стрелы, из которых 8153 пролетели всю сто-двадцатиметровую веранду. Сёгун – первоначально это полководец, которого назначает император, чтобы победить врагов или усмирить варваров. А потом, с 1192 по 1868 год, – главный военный и политический правитель Японии (император не играл большой роли в реальном управлении страной, хотя и считался воплощением божества на земле). Фактически сёгун – это военный правитель страны, передающий титул по наследству (хотя формально он утверждался императором). «Сёгун» – великолепная книга английского писателя Джеймса Клавелла. Фильм с ней ни в какое сравнение не идёт, хотя тоже хороший. Сёдзи – перегородка, из каких в основном и состоит японский домик. Сёдзи можно передвигать, меняя количество и расположение комнат. Сёдзи можно рассматривать и как вариант дверей. Строение простое – рисовая бумага, натянутая на деревянные планочки. Сейдза – поза «сидя на коленях, с прямой спиной». Ну не было в Японии стульев! Сеппýку – харакири, совершённое по всем правилам и когда надо. Возникает вопрос: а когда надо? А может, вообще не надо? Симэнáва – верёвка из рисовой соломы. Она не пускает злых духов. Не знаю почему. Может, они риса не любят. Может, рис до того священное растение, что злые духи от него шарахаются, как наши черти от нашего ладана. Самая большая симэнава преграждает вход в святилище Идзýмо-тáйся в префектуре Симáнэ. Её толщина девять (!) метров в поперечнике, а масса три тонны. Видимо, в префектуре Симанэ очень страшные злые духи, если их нужно отгонять такой гигантской верёвкой. Суми́ко – женское имя, означает «ясный, умный ребёнок». Суми́масэ́н – извините. Сюри́кен – японское метательное оружие в виде звёздочек, квадратиков, монет, гвоздей, ножей… в общем, безобидных предметов повседневного обихода и геометрических фигур. Их бросают в противника по одному предмету, но оружие на самом деле страшное. Сямисэ́н – японская «балалайка», трёхструнный щипковый инструмент, очень знаменитый, потому что на нём играют героини народных сказок, гейши, актёры театра кабýки и бунрáку. Тáби – носки с отдельным большим пальцем, чтобы было удобно надевать под японские сандалии с перемычкой между большим и указательным пальцами. Такéда – древний японский род, очень знатный, ведущий свою родословную от императора Сэйва. Прославился созданием боевого искусства áйки-дзю́цу, а также знаменитыми полководцами и влиятельными политиками. Танýма – в реальной Японии эпохи Эдо влиятельный род, вассалы Токугавы. Особенно известен был Танýма Окицýгу, родзю, то есть глава правительства сёгунáта Токугавы. Татáми – и не коврик, и не матрасик, и не циновка, и не гимнастический мат, и не пол, и не мера площади… а всё это вместе. Татами имеет строго регламентированный размер, поэтому ими и измеряют площадь. Например, площадь комнаты для гостей обычно 6–8 татами. А Сэндзёкаку, Павильон Тысячи Татами на острове Миядзима, имеет площадь пола тысячу татами. Он прекрасен, особенно осенью, когда золотая листва растущих вокруг гинкго отражается в отполированном тысячами ног деревянном полу, переливаясь розоватыми, лиловыми, золотыми и перламутровыми бликами. Это невозможно представить, и это не получается на фотографии, автор пробовал фотографировать – не то! Токугáва Иэя́су – знаменитый полководец и правитель XVII века, завершивший объединение Японии. Тэкéши – мужское имя, означает «жестокий воин». Тэкехи́ро – мужское имя, означает «широко распространённое благородство». Тэмáри – это вышитые шары. Просто для красоты. Нет, сначала в Китае, где они возникли, это были вполне функциональные детские мячи для игры ногами (вроде футбола без ворот). Хоть и матерчатые, они были такие тугие, что подпрыгивали. Изобрели их мамы и бабушки для детишек и мастерили из обрезков старых одежд – свернут ткань в комок, сильно-сильно утянут нитками и разошьют узорами для красоты. Уличные жонглёры тоже оценили изобретение – красиво! И недорого! В VIII веке мячики перебрались из Китая в Японию. В XIV веке их стали расшивать шёлковыми нитками дочери самураев – детские игрушки превратились в изысканные бесполезные штучки. А потом стали народным ремеслом – уже ближе к XIX веку. Сейчас в России тоже научились вышивать тэмари – красиво. Тóрии – ворота перед синтоистским святилищем. Считается, что их прообразом был тот самый насест, на который сел тот самый петух, который своим пением пытался выманить богиню Аматэрасу из пещеры, куда она удалилась в обиде на брата Сусаноо (братец был ещё тот, хоть и бог). Если бы Аматэрасу не вышла из пещеры и сидела там до сих пор, то она не создала бы Японию, что было бы весьма печально (особенно для японцев – где бы они жили, если бы Аматэрасу не создала Японию?). Тян – обращение к ребёнку. Тяся́ку – метёлочка для взбивания чая в чайной церемонии. Русскому человеку трудно смириться с тем, что чай надо взбивать. Укиё-э – «плывущий мир», «ивовый мир», «изменчивый мир» – направление в изобразительном искусстве Японии периода Эдо. Некоторые понятия японской культуры коротко перевести невозможно. Сначала укиё-э звучало как буддийское выражение «мир скорби» (только записывалось другими иероглифами). Потом укиё-э стало означать «мир мимолётных наслаждений», «мир мимолётной любви» – как раз тогда в Эдо процветал квартал Ёсивара с гейшами и куртизанками (это разные профессии!) и театр кабуки. И наконец укиё-э сделалось «картинками повседневной жизни, мгновенно пойманными кистью художника». Особенно славились гравюры – их можно было напечатать много, не только для богатых, но и для простых горожан – с изображением прославленных актёров и гейш, борцов сумо и куртизанок, с видами города и знаменитыми пейзажами всей страны. Умэ – слива. Цветет ничуть не хуже сакуры, но менее знаменита. На взгляд автора, умэ даже изысканнее. Впрочем, дело вкуса. И в сезон цветения умэ японцы тоже устраивают церемонии любования ею. Фýдзи – самая главная гора Японии, одновременно являющаяся божеством (прямо вся гора – это бог). Упоминать положено почтительно: Фудзи-сан. Фурóсики – умение из платочка сделать сумочку. Для этого в специальных магазинах продают специальные платочки. Полиэтиленовые пакеты, конечно, удобнее. Но фуросики красивее. Футóн – толстый хлопчатобумажный матрац. Кладётся не на кровать, а на пол. На полу спать вообще довольно удобно. Хай, со дес? – да, не так ли? Хакáмá – очень заковыристые и неудобные японские штаны, созданные, вероятно, чтобы в них путаться. Но выглядят эффектно. Ханáми – любование сакурой. Хаóри – японский прямой жакет без пуговиц ниже пояса, но выше колена, надевается поверх кимоно. Чтобы хаори не свалилось (или не свалился?), его полы придерживает шнур, завязанный красивым декоративным узлом. Харунóбу – Судзýки Харунóбу, художник эпохи Эдо, первый стал использовать цветную гравюру. До него в гравюре использовались два-три цвета, Судзуки Харунобу печатал девятицветные гравюры. Хатамóто – самые знатные самураи. Они были вассалами непосредственно рода Токугава, имели право на встречу с сёгуном и могли носить оружие в его присутствии, а все остальные самураи – нет. Хидéо – мужское имя, означает «роскошный человек». Хизэ́ши – японское мужское имя, означает «долговечный». Химéдзи – самый красивый замок Японии (на вкус автора и не только его). Замок Белой Цапли, названный так потому, что похож на взлетающую цаплю, нисколько на эту самую цаплю не похож. Но это не делает его хуже. Он прекрасен, прекрасны его белые крылья, его переходы и коридоры, его стены и зубцы, его сакура, такая же белая и немного розовая. Эти 83 деревянных здания, слившиеся в один вихрь, построили в XIV веке, и так вышло, что Химедзи – один из немногих сохранившихся замков Японии, а не позднейшее воспроизведение. Хироси́ге – áндо Хироси́ге, великолепный художник эпохи Эдо, классик укиё-э. Хо – да. Один из вариантов согласия. Хай – тоже да. Хокусáй – Кацуси́ка Хокусáй, наверное, самый-самый-самый из всех изумительных художников укиё-э. И как замечательно, что он прожил почти 90 лет! И как жаль, что не 190! Хóси-но тáма – «звёздная жемчужина», которую лисы-кицунэ не снимают, чтобы не лишиться волшебной силы. Школа Сингóн – одна из основных и прославленных школ (направлений, сект и т. д.) буддизма в Японии. Чем отличается от других, небуддисту понять трудно. Но мне она симпатична из-за невероятной красоты храмов и боевого характера монахов. Школа Хáга – брат Сумико ходит в буддийский храм учиться всему, что надобно самураю (сражения, этикет, письмо, основы политики и пр.). Но он живёт в маленьком городке, и, по-видимому, поблизости нет большого храмового комплекса Сингон или Тэндáй. Э́до – прежнее название Токио. Сначала (в 1457 году) это был замок Эдо. Настоящей столицей государства он не был, столицы были другие: Нара, Камакура, Нагаока, Киото и ещё несколько. Когда в 1590 году замок захватил Токугава Иэясу, он сделал Эдо своей столицей. То есть одновременно была настоящая столица, где жил император и был двор, – это Киото. И «сёгунатская» столица, где были сёгун, бакуфу и реальная власть, – Эдо. В 1868 году сёгунат пал. Во главе страны встал император (насколько реальна была его власть – это другой вопрос, уже XIX век на дворе, всем правят деньги и те, кто их имеет, а император в Японии никогда не имел очень много денег). Император перенёс столицу из Киото в Эдо и приказал называть Эдо не Эдо, а Токио – «восточная столица» в переводе. Энрякýдзи – буддийский храм на горе Хиэй рядом с Киото. Создан в VIII веке и имел бурную историю. В лучшую пору своего существования это был комплекс из трёх тысяч храмов и армии монахов. Монахи тогда были своеобразные. Монастыри вели между собой настоящие сражения и даже угрожали столице. Ода Набунага не стал такое терпеть. Он вёл политику объединения страны, а тут каждый монастырь – чуть ли не отдельное государство. Ода Набунага взял Энрякудзи приступом (это было непросто), сжёг его и казнил монахов. Только после смерти Ода Набунага, лет через сорок после поджога, монастырь начали строить заново. Думаете, на этом мятежная история монастыря кончилась? Ещё много чего интересного было. Даже в XXI веке, в 2006 году, был скандал из-за связи Энрякудзи с преступной группировкой якудзи. А вообще-то Энрякудзи очень красивый. Энтáва – веранда в традиционном японском доме. Эпоха воюющих провинций, или Сэнгóку – время со второй половины XV века до начала XVII века. Это был ужас с точки зрения мирного жителя и сплошной восторг с точки зрения самурая. Все воевали со всеми. Как ни странно, историки описывают экономический рост и взлёт искусства: поэзия, живопись, театр, музыка, сады камней и чайная церемония начали своё победное шествие именно тогда. Ян Гуйфэ́й – легендарная китайская красавица. Она жила в VIII веке и была возлюбленной императора Сюаньцзуна. А японцы тогда очень почитали китайскую культуру. И вообще всё китайское было в моде. Даже до сих пор красивую женщину японцы сравнивают с этой самой Ян Гуйфэй. Правда, уже редко. * * * notes Примечания 1 Если вы забыли японский язык и не все слова вам понятны, загляните в конец книги, в словарик; там не только приведено значение слов, но и рассказано кое-что интересное про Японию. 2
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!