Часть 77 из 123 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Правильно! Кровать всегда была здесь. Скво спала на этом месте. Почему она переместила кровать поближе к очагу?
— Очевидно, она что-то прикрывает.
— Верно. Олд Шеттерхэнд, пошли на кухню!
Когда мы пришли на кухню и Виннету взялся за одеяла, Юдит закричала:
— Сеньоры, что это значит? Надеюсь, вы понимаете, место отдыха дамы священно для джентльмена!
— Конечно, — ответил я. — Поэтому мы хотим устроить вас там, где вы отдыхали всегда. А то ведь на кухне вам неудобно!
— Но я всегда спала здесь.
— На лестнице?
— На лестнице? На что вы, собственно, намекаете?
— Я намекаю, естественно, на лестницу, которую мы ищем. Впрочем, я не задал пока вам еще одного важного вопроса. Где тот молодой сеньор, что находился у вас в качестве пленника?
— Я не знаю. Мужские дела меня не интересуют.
— Но мы знаем, что его привели сюда.
— Я об этом ничего не знаю.
— В таком случае придется нам открыть вам глаза. Он находится под вашей лежанкой.
Внезапно она бросилась на кровать и закричала:
— Вы не получите этого человека! Жестоко, подло то, что вы хотите сделать!
— Встаньте, сеньора!
— Нет! Я могу уступить только насилию. Вы будете драться с женщиной?
Я, честно говоря, растерялся. А помог мне, как всегда, Виннету. Иногда он любил пошутить:
— Кто не уходит с нашего пути добровольно, того мы смываем водой.
И он поднял с земли огромный глиняный сосуд с водой. Тот был настолько тяжел, что даже Виннету едва мог его нести. Апач приблизился с ним к лежанке.
— О небо! — воскликнула Юдит и отскочила.
Виннету еще не поставил сосуд на место, а я уже сбросил все с лежанки. Мы увидели то, что ожидали: под ней скрывался ход, ведший отсюда в подвальное помещение. Он был прикрыт сложенными вокруг и перевязанными крепкими ветками.
— Ну как, сеньора, вам не кажется, что пропавшая лестница сейчас найдется? — спросил я.
Она не ответила. Мы отбросили прочь ветки, закрывающие вход в подвал, и посветили вниз. Там стояла лестница.
— Вот она! Что ж, сеньора, убедитесь, что я умею отыскивать нужный мне след. Будьте настолько добры, спуститесь, пожалуйста, первой!
— И не подумаю! Я вообще туда не пойду!
— А я настаиваю, чтобы вы нас сопровождали. Вы же непременно станете вредить нам, оставшись здесь. А кроме того, мы не знаем, какая там глубина и сможем ли мы потом опять подняться.
— Повторяю: я не пойду с вами!
— Вы снова вынуждаете меня взять вас за руку, сеньора.
Я протянул к ней руку, но она шагнула к проходу и гневно сказала:
— Не прикасайтесь ко мне! У меня до сих пор болит рука после того, как днем вы так дурно со мной обошлись. Вы ужасный человек!
И она стала спускаться. Я с лампой шел за ней, а Виннету позади меня. Когда нам осталось пройти последнюю ступеньку, в нос нам ударил сырой, затхлый воздух. Мы находились в начале длинного, узкого прохода.
— Куда ведет этот ход, сеньора? — осведомился я.
— Никуда! — ответила она.
— Может, тут есть еще помещения?
— Ищите!
Обе стены прохода были глиняными, совершенно глухими, без всяких намеков на вход. Пройдя его наполовину, мы дошли до места, где пол оказался не земляным, а из крепких, толстых досок, пригнанных друг к другу таким образом, как будто они прикрывали какой-то люк или яму. Я опустился на колени и приподнял три из них. Где-то глубоко под нами сверкнуло водное зеркало. Я оторвал одну из досок и бросил ее вниз. По звуку понял, что водоем был не более двух локтей в глубину, а расстояние между ним и полом составляло один локоть.
— Уфф! — сказал апач. — Мой брат уже видел водный резервуар на наружной стороне пуэбло, точно по середине.
— Да. Мы находимся в середине коридора, проходящего насквозь через все пуэбло. Значит, вода поступает сюда из реки. Если спуститься в этот ход и двигаться вперед по подземной реке, то можно достигнуть Флухо.
— Верно! Младший Мелтон ушел именно этой дорогой!
— Какая досада! Мы должны выяснить это у скво.
— Скажет она, как же!
— Она должна. Тихо! Мой брат не слышал вздоха?
— Нет.
— А мне кажется, впереди кто-то есть. Скорее туда!
Я вернул доски на прежнее место, и мы продолжали наши поиски. Теперь я тоже услышал вздохи или, точнее, хрипловатые стоны. Мы ускорили свои шаги, не заметив, как отстала Юдит. Но зато мы нашли Фогеля — связанного ремнями и прикрепленного к врытому в землю столбу. Во рту у него был кляп. Мы вынули его. Он сделал глубокий вздох и воскликнул:
— О небо, я благодарю тебя! Я увидел вас сразу, как только вы появились в проходе, и очень боялся, что вы не дойдете сюда, а повернете обратно.
Мы перерезали ремни, и, когда Фогель немного размялся и потянулся, я спросил его:
— Ты очень испугался?
— Конечно!
— Они все же могли бы тебе сказать, что мы пришли.
— Я мог поверить в то, что вы проникнете в пуэбло, но что доберетесь до этого места — никогда! Я уже простился с жизнью!
— Да уж, вполне могло случиться самое худшее. Но скажи, как можно заснуть, когда тебе доверили стеречь лошадей?
— Я не знаю, как это вышло. Я и спать-то совсем не хотел, но скука меня усыпила. Меня везли через каньон и теснину, а допрашивали уже здесь.
— Кто?
— Оба Мелтона и Юдит. До сих пор она выдавала себя за просто легкомысленную женщину, но на самом деле она гораздо хуже. Такая же, как Мелтоны. Она знает, что собственность, которой владеет Джонатан, досталась ему в результате обмана и преступления. Я пришел в ярость, и это меня погубило.
— Они говорили, что они законные наследники?
— Да. Они с радостью и удивлением обсуждали это. Говорили, что я должен умереть, а потом посадили меня сюда.
— Не стоило так унывать. Мерзавцы хотели запугать тебя, чтобы сломить твое сопротивление. Они сделали нам одно предложение, которое я отклонил. Поговорим об этом потом. Скажи лучше нам: они расспрашивали тебя о наших планах?
— Конечно. Мелтоны пытались выяснить, какому плану вы следуете, чтобы достигнуть цели. Но я ничего им не сказал.
Теперь мы возвращались назад. Дойдя до конца прохода, увидели, что лестницы нет. Кто-то уже поднял ее наверх. Мы переглянулись.
— Что скажет на это мой брат? — горько усмехнулся Виннету.
— То, что мы — болваны!
— Теперь путь наверх для нас закрыт, — заключил Фогель. — Мы пленники.
— Нет, — сказал Виннету. — А даже если мы пленники, то ненадолго. Сначала нужно попытаться открыть верхний люк!
— Мы не попадем наверх без лестницы!
— Она уже здесь, — ответил я. — Мы сами соорудим лестницу. Вам ведь приходилось и не по таким кручам лазить. Вы же немножко гимнаст, да? — спросил я Фогеля.
— Да.
— Я встану на колени, Виннету встанет на меня, а вы ему на плечи. Вы окажетесь наверху и сможете попытаться приподнять люк.
book-ads2