Часть 63 из 123 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тогда скажи мне, любезный, кто были те двое белых, что появились в пуэбло за пару дней до нас?
— Никаких белых, кроме вас, в последние дни тут не было.
— Опять лжешь. Понимаю: возможно, ты дал слово, что будешь молчать… Но ты дал слово убийцам.
«Губернатор» весь как-то сжался и посерел лицом — явно испугался. Мне стало жаль его, и я, протянув ему требуемые за водопой деньги, дал своим друзьям знак, что нам пора ехать.
Следы мы обнаружили довольно скоро. Сначала они шли на восток, потом резко повернули на северо-восток. Как мы и предполагали, они предприняли обманный маневр — в этом у нас не было сомнений. Мы остановились и посовещались. Решено было, что я и Виннету поскачем по следу Мелтонов, а Эмери и Фогель поедут по нашим следам, поскольку Франц еще не настолько хорошо держался в седле, чтобы пустить свою лошадь галопом.
Чем дальше мы продвигались, тем чаще на плато стали появляться холмы, а через два часа пути начались предгорья. Мы находились у южного отрога Сьерра-Мадре. Заканчивался третий час пути, когда с вершины горы мы наконец увидели Мелтонов. Они как раз пересекли близлежащую долину и поднялись на очередное плато. Оба сидели на одной лошади. Мы дали шпоры своим лошадям. И тут Мелтоны заметили нас. На скаку Виннету прокричал мне:
— Далеко они не уедут!
Победа была уже близко, однако все получилось совсем не так, как мы думали. Когда мы поднялись на плато, Мелтоны уже спустились в следующую долину. Мы видели их теперь отчетливо, а они не обращали на нас никакого внимания, потому что им было не до нас — они яростно делили лошадь. Наконец Гарри, оттолкнув брата, поставил ногу в стремя. Томас замахнулся на него прикладом, и Гарри рухнул на землю с проломленной головой. Все это произошло в одну секунду. Потом мы увидели, как Томас склонился над телом брата, отпрянул, сел в седло. Через две минуты мы были на месте трагедии. Томаса Мелтона уже и след простыл. Гарри казался мертвым. В левой части его груди зияла рана.
— Братоубийство! — воскликнул Виннету, потрясенный чудовищным злодеянием. — Догоним его!
— Нет, — ответил я. — Вдруг Гарри еще жив? А если нет, мы должны его похоронить.
Гарри Мелтон еще дышал. Мы разорвали его рубашку и, как сумели, перевязали, стараясь остановить кровотечение. Через несколько минут к нему начало возвращаться сознание. Он увидел кровь и хрипло прошептал:
— Кровь… Откуда?..
— Это твоя кровь.
— Моя… Кто?..
— Твой брат.
Гарри закрыл глаза, а когда через несколько минут открыл их, гримаса невыносимой боли исказила его черты, и боль эта была не только физической. Собрав последние силы, он прохрипел:
— Будь ты проклят, Иуда Искариот! — Потом спросил: — Он оставил меня на вас?
— Вряд ли он рассчитывал на нас.
Неожиданно Гарри резко поднялся и спросил:
— Где мой сюртук?
— Да вот он! — И я подал ему сюртук.
Дрожащими руками Мелтон проверил нагрудный карман. Там ничего не было.
— Пусто! — простонал Мелтон.
— Что пропало?
— Деньги. Мешочек с деньгами.
— Чьи это были деньги?
— Мои, мои…
— Но ведь они были украдены, не так ли?
Он промолчал. Я повторил свой вопрос. Он опять не ответил. Потом прошептал:
— Черт бы побрал вас всех!..
Он изловчился, схватил свой лежавший на земле нож, который мы вытащили у него из-за пояса, и замахнулся на меня. Я резким ударом выбил нож из его руки. Он откинулся назад и стал шептать:
— Виннету… Шеттерхэнд… Собаки… Обманут… Томас… Иуда… проклятый Искариот… Месть… месть.
Это был уже полубред. Я спросил:
— Он забрал вашу часть денег Хантера?
— Да… денег Хантера.
— Но у него ведь и без того было много денег?
— Да. Много…
— А остальное у Джонатана?
— Джонатан… У него — все! Мы преследовали его до самого…
Он замолчал, потом продолжил:
— До самого Флухо-Бланко… Форт-Уайта…
— Где находится замок Юдит?
— Ее замок в пуэбло.
Он потерял сознание, а когда снова открыл глаза, уставился на меня и спросил:
— Кто ты?
— Вы меня отлично знаете.
— Да… Олд Шеттерхэнд… Виннету… Вы оба дьяволы… Оставьте меня в покое.
— Мы должны отомстить вашему брату.
— Отомстить… Отнимите у него деньги и принесите… — Вдруг он сжал оба своих кулака и почти твердо сказал: — Нет, нет… Пусть Томас убежит от вас! Я ничего не скажу! Идите к черту…
Это усилие стоило ему новой потери сознания.
Виннету спросил меня:
— Мой брат жалеет его?
— Признаться, да.
— Он этого не заслуживает. Он был диким зверем. Виннету больше жаль лошадь, и он хочет пристрелить ее.
Выстрел Виннету заставил Гарри Мелтона вновь очнуться, и он произнес:
— Кто стрелял? Скажите ему…
Не договорив, он опять потерял сознание и примерно через час закончил свой земной путь. К моему большому сожалению, без раскаяния в тяжелейших своих грехах.
Появились Эмери и Франц. Наутро мы похоронили Гарри Мелтона, завалив его тело камнями, после чего продолжили свой путь.
Глава четвертая
В ПУЭБЛО
Томас Мелтон мог находиться сейчас только где-то поблизости, поэтому мы повернули на юг, сократив тот путь, который наметили накануне. Нам предстояло проехать по краю Сьерра-Мадре через горы Зуни[95]. Едва мы миновали перевал, как небо, до того совершенно ясное, затянулось тучами, грянула гроза, но она прошла, и небо вновь засияло голубизной. Мы находились у истоков Литл-Колорадо.
К вечеру третьего дня после того, как мы похоронили Гарри Мелтона, Виннету сказал мне, что Флухо-Бланко уже близко. Шел очень сильный дождь. И из-за него мы не сразу смогли разглядеть силуэт всадника, застывшего на вершине холма, по склону которого мы как раз поднимались. Это был индеец средних лет. Он посмотрел на нас вполне дружелюбно и стал спускаться нам навстречу.
— К какому племени принадлежит мой краснокожий брат? — спросил я его.
— Я из племени зуни, — ответил он. — Откуда пришел мой белый брат?
— Из Акомы.
— А куда он направляется?
book-ads2