Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 123 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Дезертирство и освобождение пленника. Разумеется, его расстреляют! Ты хочешь его спасти? — Это будет зависеть от его поведения. — Но это потребует от тебя значительных усилий. — Нет. Крюгер-бей, конечно, сделает мне такое одолжение. Мы подъехали к беглецу. Он ожидал нас стоя, но при нашем приближении упал на колени и взмолился, вытягивая к нам руки: — Пощади, эфенди, пощади! Я и так уже наказан! Он обращался ко мне, потому, вероятно, что видел раньше: из нас троих господин ратей близко общался только со мной. — Наказан? — ответил я. — Ты же дезертир! Ты дезертировал во время похода! Ты знаешь, какое наказание за это полагается? — Смерть. — Кроме того, ты освободил пленника. За это ты получишь жестокую порку, прежде чем тебя расстреляют. — Я знаю это; но, эфенди, твое слово очень много значит для господина ратей. Умоляю тебя — вступись за меня! — Расскажи мне сначала, как удался побег! — Мы сторожили пленника вдвоем. Я сидел, а мой товарищ ходил туда-сюда; когда он отошел достаточно далеко и не мог ничего слышать, коларази тихо заговорил со мной. — Ну, и что он сказал? — Он попросил назад свой пакет. — Какой пакет? — Который я для него сохранял. — О! И когда же он его тебе дал? — Когда вы блокировали ущелье. Мы оставались там пленниками, но я находился не с пленными солдатами, а рядом с коларази, потому что я был его слугой. Вы освободили наших плененных товарищей, и тогда шейх ушел на переговоры. Потом мы увидели, как он возвращается вместе с тобой, и тогда коларази злобно сказал: «Теперь надежды нет; этот пес уговорит аяров, чтобы они выдали меня Крюгер-бею!» Он быстро сунул мне в руки сверток, а потом стал делать все, чтобы настроить шейха против тебя. Это у него не получилось, и скоро его принесли связанным и с разбитым лицом. Он стал пленником. В какой-то момент он приказал мне остаться. Он подумал, что ты придешь и будешь обыскивать его, а не найдя ничего у него, обыщешь и меня. Значит, мне надо было отойти в сторонку, оставив при себе пакет. — Почему? — Чтобы отдать его ему по первому требованию. — Вот как! Он рассказал тебе, что находится в пакете? — Да, Коран, привезенный из паломничества в Мекку, и кусок погребального полотна из одной мечети в Кайруане[65]. — Достойные почитания вещи! — Но это было не так! — Конечно, и я это знаю. Как же ты убедился, что это не так? — Он сам мне об этом сказал. Когда я сторожил его ночью, он тихо-тихо стал уверять меня, что в пакете находится много, очень много денег. Он пообещал мне пять тысяч пиастров из них, если я соглашусь развязать его. — Но как он мог что-то обещать, если пакет с деньгами все еще находился у тебя? — Он сказал, что я не смогу ими воспользоваться. Это были не сами деньги, а бумаги, которые дают на них право, их он лично должен передать в Тунисе серафи[66], никто другой никаких денег получить не сможет. И он должен бежать с ними в Тунис, а там, как только он обменяет свои бумаги, я немедленно получу пять тысяч пиастров. — Предложение коларази ослепило тебя? — Да, эфенди. Бедный солдат, и вдруг — пять тысяч пиастров! Он поклялся Мохаммадом и всеми праведными халифами, что я получу эту кучу денег, как только мы прибудем в Тунис. — Его клятва ничего не стоит, потому что он вовсе не мусульманин, а неверный, язычник, не признающий Бога. — Если бы я об этом знал! Но я поверил ему и освободил. Да еще дал ему свой нож. — А твой товарищ, другой часовой? — Тот ничего не знал и ничего не видел, потому что я договорился с коларази, что он полностью освободится только после того, как мы сменимся. Но коларази не сдержал слова, потому что сразу же, как только получил нож, освободил руки и ноги, но продолжал лежать, притворяясь связанным. Потом к нам подсел мой товарищ. Коларази внезапно напал на него и всадил ему нож прямо в сердце. — Чудовищно! А ты что в это время делал? — Я хотел закричать, но от ужаса не мог даже рта раскрыть. Коларази хотел меня успокоить, но это ему не удалось. Тогда он стал угрожать мне. Он был свободен, а мой нож торчал в груди моего товарища. Это свидетельствовало против меня. Если бы я остался, то погиб бы, поэтому мне пришлось бежать вместе с ним. — Но вы же уехали не сразу? — Нет, я должен был подождать, а он ушел. Правда, через некоторое время он вернулся с каким-то молодым человеком, который должен был бежать вместе с нами. Не знаю, как уж он освободил его, да так, что никто ничего не заметил. Мы бесшумно оседлали трех лучших верблюдов господина ратей. Сделав это, мы отвели животных в сторону; я должен был остаться караулить верблюдов, а те двое еще раз вернулись в лагерь, чтобы пройти в твою палатку. — Откуда ты об этом знаешь? — Я понял это из их разговора. — Да, они хотели убить меня, но это им не удалось, потому что перед палаткой находился часовой. — Я догадался об этом, потому что услышал несколько громких криков, а потом они торопливо вернулись и, изрыгая проклятия, забрались на верблюдов. Я сделал то же самое, и мы ускакали. — Значит, они говорили между собой по-арабски? — Да, первое время. Это было неосмотрительно с их стороны, потому что я услышал такие вещи, о которых мне не полагалось знать. Но потом они перешли на какой-то незнакомый мне язык, и я больше не понял ни слова. — Ты знаешь, куда они направились? — В Тунис. — Этому я не поверю. Они точно так же поскачут в Тунис, как ты получишь свои пиастры. — Их я, конечно, не получу. Они обманули меня, подло надули! Недалеко от этого места они спешились и потребовали, чтобы я сделал то же самое. Едва я оказался на земле, как они набросились на меня и отняли оружие. Теперь они могли сделать со мной что угодно. Я вынужден был отступить перед нацеленными на меня ружьями. Но они снова уселись в седла, взяли за повод моего верблюда и с издевательским смехом умчались. О, эфенди, зачем я так доверял коларази, этому поганому язычнику! — Ты опять ступил на неверный путь. Не твое доверие привело к несчастью, а твои жадность и пренебрежение службой. Ты бы должен был воскликнуть: «Зачем я не остался верен своему долгу!» Ты совершил два тяжелейших преступления. Что ты теперь намерен делать? — Разве ты меня не арестуешь? — удивился он. — Нет. Я ведь ни начальник тебе, ни полицейский, ни судья. Ты можешь идти куда захочешь, мы тебя не задерживаем. — Благодарю тебя, эфенди! Твоя доброта шире, чем пустыня, и выше, чем само небо! Но куда же мне идти? У меня ведь нет ни воды, ни еды, ни денег, ни оружия, ни лошади, ни верблюда. Да и кто меня примет? Я ведь дезертир, а значит, настолько нежелателен для всех племен, находящихся под защитой паши, что они скорее выдадут меня ему, чем дадут приют у себя. Коларази сделал меня несчастнейшим из людей, живущих в этой стране. — Не коларази, а сам ты виноват во всем. Но ты раскаялся в своих поступках, и я узнал от тебя кое-что для меня важное; за это я укажу тебе выход. Вернись к господину ратей! Я передам ему с тобой записку, на которой напишу несколько слов, в которых я попрошу у него милости для тебя. Уверен, что тебе будет назначено мягкое наказание. — Сделай это, эфенди, сделай! Твои слова облегчают мое сердце и укрепляют мой дух! Здесь Эмери обратился ко мне по-английски: — Ерунда! Мы вряд ли сможем ему помочь, а ведь парень-то не такой уж и плохой. Если он вернется к Крюгер-бею, его, конечно, не расстреляют, потому что ты за него заступишься, но нос и уши ему все-таки отрежут, в лучшем случае выпорют до полусмерти и выкинут из армии. И что ему делать дальше? А кроме того, своей просьбой ты доведешь господина ратей до того, что он вынужден будет нарушить свой долг, отпустить преступника, а все его солдаты убеждены, что такого он сделать не может. Значит, ты скомпрометируешь его перед подчиненными. Как далеко отсюда до алжирской границы? — Если бы не нужно было останавливаться в деревушках и возле источников, они уже могли бы до нее добраться. Но на караванном пути, где время от времени попадается вода, а в деревушках можно купить или выпросить продукты, пешеход может за двадцать часов нагнать беглецов. — А есть ли там какой-нибудь французский пост? — Да, в Тебессе, в двадцати четырех часах пути отсюда. — Так пошли дезертира туда! Я дам ему денег, а в Тебессе он сможет позволить завербовать себя в прославленную французскую армию. Он вытащил свой длинный, туго набитый кошелек и бросил сверху немного денег солдату. — Знаешь ли ты дорогу на Леис? — спросил я дезертира. — Да. — Тогда я пошлю тебя туда. Через Зауфур, Тале и Гидру доберешься до Кейфы, а там покинешь тунисскую территорию и попадешь на алжирскую. Ты окажешься неподалеку от Тебессы. Если тебе захочется, ты сможешь завербоваться во французскую армию. Вербовщики охотно имеют дело с бывшими солдатами. Отсюда и до Тебессы ты пойдешь все время по караванному пути, а значит, не будешь ни голодать, ни страдать от жажды. Лицо араба просветлело, он стал рассыпаться в благодарностях, но мы быстро прервали эти словоизлияния и поскакали дальше. След был виден очень хорошо; он шел на север с едва заметным отклонением к западу. — Странно! — прогудел Эмери. — Мы думали, что парни свернут к востоку, а они повернули на запад! — Не просто так, конечно, — ответил я. — Может быть, коларази знает какое-то место, где почва скалистая и следы на ней не остаются. Там он намерен исчезнуть от наших глаз. — Такому тупице это не удастся!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!