Часть 3 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По её костям прокатилась боль – у обычного человека сжалось бы сердце.
По крайней мере, они не знают о ней.
Они даже не подозревают о её существовании.
Ирреель иногда задавалась вопросом, что было бы, если бы девочки заглянули за забор: они бы не заметили её или завизжали бы при виде её необычного тела и с криком убежали бы к родителям? Она даже не знала, какой из двух вариантов хуже. Так или иначе, она наблюдала за ними.
Одна девочка, распластавшись, лежала на спине в высокой траве. Она как будто ничего не делала, только глядела в небо. Другая, раскинув руки, кружилась на месте, косички летели в стороны от её головы. Юбка взвивалась вокруг неё. Чем быстрее она кружилась, тем сильнее теряла равновесие, но она как можно дольше пыталась остаться на ногах, пока не споткнулась и не лишилась опоры из-за головокружения. Смеясь, она рухнула на землю рядом с первой девочкой, должно быть, её сестрой (они были очень похожи). Они лежали так близко, что их пальцы касались друг друга.
Ирреель вжалась лицом в забор, не обращая внимания на жёсткое занозистое дерево, царапающее кожу. Она подумала, что, возможно, они сцепились мизинцами, хотя на таком расстоянии разглядеть было нельзя.
– Я могла бы целый день так делать, – сказала первая девочка.
– У меня в глазах двоится, – сказала вторая. Она шлёпнула себя рукой по лбу, будто бы для того, чтобы сфокусировать зрение.
– Значит, ты видишь две меня? – спросила первая, нависнув над сестрой, высунув язык и сделав идиотское лицо.
– Да, к сожалению, – сказала вторая.
Первая не обратила внимания на уточнение.
– Ещё раз! – крикнула она и вскочила на ноги. Из обеих косичек выбились пряди волос.
И обе они снова закружились – одна по часовой стрелке, другая против. Каким-то образом им удавалось не врезаться друг в друга. Казалось, они абсолютно счастливы, а у Ирреель внутри всё сжималось от одной мысли о том, что можно закружиться так быстро и, ещё хуже, потерять равновесие. Она делала всё возможное, чтобы быть незаметной, и в последнюю очередь ей бы захотелось кружиться и шататься, чтобы привлечь ещё больше внимания к своему перекошенному телу.
А девочки выглядели такими радостными, такими беззаботными, как будто им не было совершенно никакого дела до своей внешности. Они даже не думали об этом и не обращали никакого внимания на беспорядок в волосах, на пятна от травы на юбках, на неуклюжие движения. Может, они бы вовсе не сочли её странной. Иногда Ирреель пыталась себе представить, как она здоровается с ними, но знала, что у неё никогда не хватит на это смелости.
Если бы только у неё был кто-нибудь, кого она могла бы назвать другом, – вот как сёстры были друг у друга. Ей было бы всё равно, как этот кто-то выглядит или что он сделан из праха и кости. Главное только, чтобы он был добрым.
Ирреель не стала ждать, пока сёстры снова упадут. Она отстранилась от забора, выпуталась из куста и раздвинула низко свисающие ветки боярышника, чтобы выбраться из зарослей. У неё за спиной девочки опять рассмеялись и продолжали смеяться, пока у них не перехватило дыхание.
* * *
Очень, очень поздно тем вечером, после того как она вымылась и в одиночестве поужинала в своей комнате, когда она была абсолютно уверена, что сегодня у мисс Веспер больше не будет для неё никаких поручений, Ирреель закрыла дверь спальни, опустилась на колени перед кроватью и вытащила на свет старую потрёпанную коробку. Она подняла крышку и вытащила из коробки пёрышко.
Оно было чёрное и блестящее и явно раньше принадлежало вороне или ворону. В любом случае это была большая птица, потому что перо было самым длинным из всех, какие Ирреель когда-либо находила. Она провела пальцами по шелковистой канве. Все волоски снова встали на место.
Ирреель отнесла перо к камину. В очаге тлели оранжевые угли, наполняя теплом крошечную комнату. Она тыкала пером в угли, пока кончик не посерел от пепла.
На задней стороне двери на белой краске чернели маленькие чёрточки. Встав рядом с метками, она плотно прижалась спиной к двери, максимально выпрямила спину и чуть согнула ту ногу, которая была длиннее. Зажав перо в руке, она подняла его над головой и очень осторожно коснулась им двери, рисуя пеплом линию, чтобы отметить свой рост.
Отойдя назад, она увидела, что чуть-чуть подросла (совсем капельку): такой мерой было бы кстати мерить соль, специи или костяной порошок, но подобным показателем трудно измерить рост девочки. Однако без линейки ей приходилось довольствоваться этим.
Она выросла на самую малость. Но этого было достаточно, чтобы порадовать Ирреель. Ей нравилось думать, что у неё есть секрет. Что она может меняться (пусть лишь на толику) без непосредственного участия мисс Веспер.
Так же с помощью пера она измерила длину костей. Оно щекотало внутреннюю сторону запястий и коленей, но Ирреель не засмеялась и даже не улыбнулась. Сосредоточенная на своей задаче, она измеряла длину рук и длину ног, но сколько бы раз она ни повторяла эту процедуру, результат только подтверждал то, что она и так видела своими разномастными глазами. Её конечности были неодинаковыми.
Пусть они стали длиннее, но они не стали симметричнее. Из-за какой-то глупой надежды Ирреель всегда ожидала, что результат будет другим, и поэтому всегда расстраивалась. Ирреель всю жизнь выглядела неправильно. Неполноценно. И если она не хочет, чтобы мисс Веспер её стёрла, она должна быть очень хорошей и при каждом случае ей угождать.
Возможно, если Ирреель будет делать всё так, как положено, мисс Веспер всё-таки выделит ей немного костяного порошка. Она могла бы исправить кости Ирреель. Она могла бы вообразить её нормальной.
Она могла бы вообразить её настоящей.
Глава 4. Для элегантности и долголетия
Мисс Веспер всегда спала допоздна. Или если говорить точнее, Ирреель всегда просыпалась рано, резко стряхивая покрывало сна вместе с гнетущим страхом остаться надолго в темноте и никогда не выйти из неё. Это было бы так легко – раствориться, погрузиться не в сон, но в небытие.
Она вставала до первого проблеска рассвета, до того, как стрекотание сверчков и других ночных созданий сменялось щебетом воробьёв и дроздов. Это было время, когда все сколько бы то ни было разумные существа нежились в постели, а для Ирреель (которая была разумной девочкой) это было время, которое она могла урвать для себя.
В этот час, когда дом был тих и неподвижен, она медленно и бесшумно спускалась по лестнице. Ирреель шла в тишине, размышляя, стоило ли ей дождаться, когда рассвет торжественно объявит начало дня, прежде чем вторгаться в его пространство. До наступления светлого утра Ирреель казалось, что она находится в месте, которое выглядит, звучит и пахнет, как вчерашний день. Воздух был спёртый.
Она проскользнула в кабинет. Угли в очаге прогорели за ночь. Она вычистила сажу и сложила поленья, чтобы огонь ярко полыхал к тому времени, когда мисс Веспер будет пить утренний чай.
В свете пламени она не могла не заметить, в каком печальном состоянии теперь находятся нарциссы: лишённые цвета, они поникли, стоя в центре стола. Они были всё равно что мертвы.
Когда она подняла вазу, иссохшие лепестки упали на пол, и это напомнило ей, как по осени листья опадают на землю. Она собрала лепестки и направилась на кухню, размышляя о том, что прежде она никогда не собирала цветы, а мисс Веспер так увлечённо говорила об этом: Ирреель решила найти замену увядшим нарциссам.
Задняя дверь со скрипом отворилась, когда она толкнула её. Выйдя наружу, Ирреель шёпотом пожелала доброго утра костям, веря, что ветер подхватит её послание. Даже здесь, на значительном удалении от кладбища, она ощущала их ласковое притяжение. Они как будто были намного ближе, чем казалось, их пульсирующее тепло смягчало её одиночество.
Она пошла по тропе, огибавшей дом, мимо боярышника и лилий. Слева находился небольшой розовый сад. Справа вдоль забора расположились цветочные клумбы: нарциссы и тюльпаны, лилии и хризантемы. Поднятые вверх бутоны замерли в ожидании первых лучей солнца.
Ирреель нагнулась, и стебель тюльпана хрустнул в её пальцах. На красных лепестках блестела роса. Она сорвала ещё пять красных, самых ярких из всех, и три жёлтых тюльпана. Согнув руку в локте, она понесла букет в дом, в кабинет, по пути набрав воды в вазу.
Она особенно постаралась красиво расставить цветы, некоторое время она меняла их местами и в итоге расположила жёлтые между красных, чтобы тюльпаны предстали в наилучшем виде. Только она шагнула назад, чтобы полюбоваться на свою работу, как в комнату вошла мисс Веспер. Ирреель круто повернулась, услышав цоканье каблуков.
– Вот ты где, – вместо приветствия произнесла мисс Веспер, словно она всё утро провела в поисках Ирреель. В руке она держала блюдце из костяного фарфора и чашку чая.
– Доброе утро, – ответила Ирреель.
Как всегда наблюдательная, мисс Веспер наклонила голову – даже это маленькое движение у неё выходило грациозно, – рассматривая новую цветочную композицию.
– Мило, – сказала она. – Было бы, если бы запах тюльпанов не вызывал у меня отвращение.
Ирреель резко подалась назад и ударилась о стол. Она принюхалась.
– Я не думала, что у тюльпанов вообще есть запах.
– Именно. Ты не думала.
– Если желаете, я поставлю вместо них розы. Или снова нарциссы, – Ирреель потянулась к вазе, но мисс Веспер покачала головой:
– Этого не потребуется. Оставь их. – Хотя у тюльпанов как будто отсутствовал всякий аромат, чай мисс Веспер пах мятой. – Иногда достаточно того, что ты так усердно стараешься мне угодить.
Она улыбнулась, и на одной щеке у неё появилась ямочка.
Ирреель стало теплее от этих слов, она почувствовала, как вспыхнули щёки. Но стоило хозяйке обратить на неё внимание, как Ирреель сразу хотелось направить его на что-нибудь другое. Она взяла со стола маленькую керамическую вазочку и протянула её мисс Веспер:
– Добавите в чай?
Мисс Веспер взяла из вазочки щепотку белого вещества, который гости, если бы они к ней приходили, могли бы принять за сахар или даже соль, но на деле это был костяной порошок. Этот был особого помола, не для мрачных грёз и созданий разума, а для долголетия мисс Веспер. Она высыпала его в чай, погрузила мизинец в жидкость и помешала раз, потом другой, пока порошок не растворился. Потом попробовала чай.
Её волосы, которые за ночь заметно истончились и потускнели, засияли и стали виться кудрями, приподнявшись на плечах. А взгляд, стеклянный после снотворного сиропа, который она пила бессонными ночами, прояснился.
– Может быть, ещё щепотку, – сказала она и высыпала в чай остатки порошка. – Однако я использовала все запасы, так что придётся тебе собрать ещё.
Она посмотрела на Ирреель поверх кромки чашки и сделала глоток. Её пепельные щёки налились здоровым румянцем.
Ирреель мысленно выбранила себя. Ей стоило собрать его вчера, вместе с остальными. Если бы только у неё карманы были побольше, чтобы туда входили все флаконы.
– Я соберу ещё. – Ирреель повернулась, чтобы уйти, но голос мисс Веспер приковал её к месту:
– И не забывай вытирать ботинки, когда возвращаешься. Только посмотри, сколько грязи ты нанесла.
Ирреель посмотрела на пол, но не увидела на паркете ничего, если не считать маленького бежево-синего коврика под столом. Но если мисс Веспер видит грязь, значит, она там есть: у неё очень зоркие глаза.
Мисс Веспер поставила чашку и блюдце. Она подняла руку, прищурилась, и по её команде резвый вихрь из земли и пыли поднялся с подошв ботинок Ирреель и с пола, именно с тех самых мест, где она ступала.
– Протяни руку.
Маленькое облако грязи взвилось с пола и осело на ладони Ирреель. Хотя она уже много раз лицезрела подобное явление, Ирреель всегда восхищалась этим странным и эффектным зрелищем так же, как и связью мисс Веспер с землёй. Как бы Ирреель ни сосредотачивалась, ей никогда не удавалось поднять и пылинки. Если бы в ней была хотя бы толика магии мисс Веспер, она смогла бы исправить своё кривое тело.
– Таращить глаза – это довольно грубо, – сказала мисс Веспер.
Ирреель опустила взгляд и сжала грязь в кулаке. Пробормотав извинения, она повернулась, чтобы уйти.
– Отнеси мою чашку на кухню. Она мне больше не нужна.
book-ads2