Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Жду — покладисто согласился я. Через минуту дверь приоткрылась, и из неё выглянула смущенная мордашка Юки. — Проходите, — пригласила она, отступая. Девочка была одета в потертую футболку с розовым няшным мышонком и старенькие светло-серые брючки. Я зашел в маленькую комнатку, и Юки быстро закрыла дверь, щелкнув замком. С любопытством осмотрелся. Комната была раза в три меньше нашей. В глаза бросалась бедность помещения. В углу маленький журнальный столик с компактной электроплитой на две конфорки, закопченный чайничек и две пиалы рядом. Вместо сидений — несколько подушек. Напротив — старая тумбочка, вся в сколах и царапинах и огромная коричневая кастрюля рядом. В другом углу — свернутые одеяла и простыни. — Это постели. Мы с Нобу на них спим, — пояснила Юки, заметив мой взгляд. — На полу? — уточнил я. — Да, — кивнула девочка. — Вас это удивляет? — А что кровати владелец этой ночлежки не додумался поставить? — поинтересовался я. — За кровати дополнительно платить надо, Изаму-сан, — вздохнула Юки, — а у нас сейчас денег нет. Да и привыкли мы спать на полу. На самом деле, это удобно. Так на протяжении веков все спали. И самураи, и знать, и простые крестьяне. И до сих пор в деревнях, и не только, без кроватей обходятся. — Совсем память отшибло после инициации, — виновато улыбнулся девушке. — А где Нобу? — Брат курьером подрабатывает. Роллы, супы с лапшой и другие блюда разносит, — объяснила девушка. — Через час-другой должен освободиться. А я вечером иду убирать пансион вдовы Кавасаки, через пару улиц от нашей ночлежки. — Получается, вы оба зарабатываете? И как, хватает на жизнь? — Мы — несовершеннолетние. Нам платят намного меньше, чем взрослым, — призналась Юки, — Здесь бедный квартал. И якудза требуют дань с каждого торговца и предпринимателя. Иначе могут сжечь дом, заведение и даже убить владельца. Здесь даже взрослым платят мало. Но и такие выплаты многим владельцам кафе, уличных лавок, пансионатов, магазинчиков не по карману. Они нанимают детей и подростков, чтобы сэкономить. Поэтому деньги мы получаем мизерные. Хватает только на еду, одежду и оплату комнаты. И то впритык. А ещё отложить немного надо, на всякий случай. «Эксплуатация детского труда во всей красе. Был бы здесь Мишка, он точно бы революцию устроил, со своим обостренным чувством социальной несправедливости, ненавистью к бандитам и богачам», — мелькнула мысль. — «Интересно, как они с Саней там? Надеюсь, парни живы и у них всё нормально». — Изаму-сан, может быть, чаю? — звонкий голосок Юки оторвал меня от раздумий. — Давай, — согласился я, и вытащил руку с коробкой и букетом из-за спины. — Держи. В коробке два пирожных «моти» с клубничной начинкой и шоколадным кремом — вам с братом. А цветы — только тебе. — Спасибо, Изаму-сан, — Юки мило покраснела, поклонилась и опустила глаза, принимая у меня подарки. Я невольно залюбовался девушкой. Длинные и пушистые ресницы смущенно затрепетали, пухлые алые губки чуть раздвинулись в застенчивой улыбке, в карих глазах засветилась искренняя радость. — Вам спасибо, что меня не бросили и до дома дотащили, — улыбнулся в ответ я. — Вы — настоящие друзья. — Я буду счастлива вам служить, Изаму-сан, — снова поклонилась Юки. — Перестань, — я досадливо поморщился, — Не знаю, что тебе Мэй наговорила, но сама подумай. Мы сейчас в бегах и нищеброды. Какие у нас могут быть слуги? Глупости всё это. — Вы отказываетесь от нас, Изаму-сан? — голос девушки дрогнул, глаза наполнились слезами. Она с трудом сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Я мысленно обругал нехорошими словами Мэй. Это же надо было так запудрить мозги девчонке. — Ни в коем случае, — подушечкой пальца аккуратно снял набухающую прозрачную слезинку в уголке глаза Юки, ощутив нежную бархатистость кожи. — Ты же видишь, в каком мы положении? Какие уж тут слуги рода? — Но ведь это будет не всегда? — Юки доверчиво глянула на меня, — я уверена, и бабушка Мэй говорит, что рано или поздно вы займете подобающее положение в обществе, и вернёте свои предприятия. А нам просто некуда и не к кому идти. Пока получается немного зарабатывать и выживать. Но это не может продолжаться вечно. А стать слугами вашего рода для нас — возможность обрести лучшую жизнь. Тем более, бабушка Мэй и вы, Изаму-сан, — хорошие люди. «Сюрреализм какой-то», — меня переполнял сарказм, — «четырнадцатилетняя девочка с девятилетним братом хотят поступить в слуги к нищеброду, который прячется от наемных убийц в бомжатниках. Они надеются, что он снова станет богатым и у них появится возможность нормально жить. Бразильская мыльная опера, млять. Сюжет можно на телевидение продавать. И ведь не откажешь девчонке. Юки расстроится, расплачется, и я буду чувствовать себя полным дерьмом, после всего, что она для меня сделала. Придется соглашаться, и взять на себя ответственность за судьбу девочки и её брата». — Ладно, Юки, раз ты так хочешь, предварительно я не против, — вздохнул я. — Пока мы просто друзья. Вернемся к разговору о вашей службе, когда появятся какие-то деньги и перспективы. Договорились? — Да, — выдохнула девушка, и склонилась в глубоком поклоне. — Спасибо вам, Изаму-сан, что не отказали сиротам. «Это точно дурдом какой-то», — сделал вывод я, смотря на счастливую девушку, — «Радуется, что будет слугой у таких же нищих и бродяг». — Юки, если не хочешь, чтобы цветы завяли, их надо поставить в воду. — Сейчас, — засуетилась девушка. Отошла в угол комнаты, достала стеклянную банку из тумбочки, набрала воды в коричневой кастрюле, поставила посудину на столик и опустила в неё цветы. — Юки, расскажи немного о себе, своей жизни. Должен же я знать, кого буду брать в слуги. — Как скажете, Изаму-сан, — кивнула Юки. — Но бабушка Мэй просила, чтобы я кое о чем умолчала. Когда мы станем слугами вашего рода, расскажу всё. — Договорились. — Присаживайтесь пока у столика, — засуетилась девушка, расставляя пиалы. — А я пока чай налью. Он ещё горячий. — Хорошо. Я устроился поудобнее рядом с низенькой круглой столешницей, и подтянул к себе подушку. Юки тем временем разливала чай по пиалам. — Извините, что не заварила для вас свежий, Изаму-сан, — поклонилась девчонка, протягивая пиалу, — К сожалению, это всё что у нас есть. Но могу вас уверить: вода отличная. Набу набирает её из чистого горного ручья, в паре километров отсюда. — Ничего страшного, — отмахнулся, я, принимая круглую чашечку с исходящим паром темно-зеленым напитком. Чуть подождал и сделал глоток. Вкус, действительно, был необычный. Мягкий, с древесными нотками и слабым привкусом цикория. — Оригинально, — выдохнул я, ощутив, как горячая жидкость, обволакивающей теплой волной, затопила горло. — Вам понравилось? — улыбнулась Юки. — Это необычный чай. Нобу и я помогаем дядюшке Наоке, держащему лавку с чаем и специями. Брат таскает коробки, я раз в неделю прибираюсь в магазинчике. И он дает нам остатки от разных сортов чая. Бесплатно. Мы их смешиваем и пьем. Конечно, аристократы и поклонники истинного Тенчи, Сенчи, Арачи и других сортов, назовут нас варварами-извращенцами. Но, по-моему, неплохо получается. — Неплохо, — я, утёр выступивший пот со лба, и сделал ещё один глоток. Выдохнул и прикрыл глаза, наслаждаясь ароматным горячим напитком. — Всё-таки хочу вернуться к теме нашего разговора. Расскажи о себе, — попросил девушку. — Мы с Нобу жили в одной из приморских деревень на Окинаве. Вы не представляете, что там за место, — мечтательно вздохнула Юки, — белые пляжи, от которых слепит глаза, мелкий песок, обжигающий ноги в жару, ярко-синий прозрачный океан, сверкающий солнечными искорками, буйные тропические леса, заросшие изумрудной зеленью, а под водой россыпи кораллов и разноцветные рыбки. У одного мальчика была маска с трубкой, и он дал мне немного понырять с ней. Даже не хотелось потом отдавать ему маску. Я бы могла жить там вечно, и радоваться каждому дню, если бы не люди, — Юки резко замолкла. — Продолжай, пожалуйста, — попросил я. — Ты так красиво о своей Родине рассказывала, я просто заслушался. — Нас воспитывала приемная мать — Мичи. Она была одинокой женщиной — вдовой рыбака. Мичи работала на местном рыбном заводике. Я постоянно носила ей обеды. Год назад, хозяин, мистер Аки Иха, увидел меня. Поговорил, угостил чаем, проводил до проходной. Затем обратился к приемной матери с предложением отдать меня за него замуж. — Подожди, — я поднял ладонь, останавливая Юки. — У меня возникли два вопроса. Первый. А что с твоими настоящими родителями? Второй, а зачем этому Аки жениться на тебе? Мог бы просто затащить в постель. Он богач — ты сирота. Кто ему претензии предъявит? — Если позволите, Изаму-сан, о родителях я пока отвечать не буду, — опустила глаза девушка. — Это связано с твоей тайной и обещанием Мэй? — уточнил я. Юки кивнула. — Проехали. — Что касается второго вопроса, — девушка на секунду замолчала, пригубив чай из пиалы. — Так нельзя. У нас в небольших поселках Окинавы нравы простые. Взять и обесчестить невинную девушку невозможно — люди не поймут. Рыбаки — народ резкий, сразу за ножи схватятся. Ведь сегодня богач насильно затащит в постель сироту, а завтра может добраться до близких. Аки не нужны были лишние проблемы. Взять меня в жены, а потом делать всё что хочешь, можно. И никто слова не скажет — вмешиваться в дела супругов непозволительно. — Почему ты не захотела выйти замуж за Аки? — поинтересовался я. — Жила бы в достатке и брата, как родственника пристроила на хорошую работу потом. — Здесь несколько причин, — вздохнула Юки. — Во-первых, я так не могу. Не представляю, как жить с нелюбимым мужчиной. Аки ещё и противный. От него всегда пахло кислым запахом пота, изо рта воняло тухлой рыбой, а тело дряблое, обвисшее, как у старой макаки. А ещё на подбородке ужасная бородавка с тремя большими волосками. Когда его видела, меня уже тошнило. А вы, Изаму-сан, о замужестве говорите. Во-вторых, он бил и истязал своих жен. Одна повесилась, другая пропала. Люди говорили, они все в шрамах ходили. И глаза у них стали тусклые, безжизненные, как у мертвых. Слуги рассказывали, Иха страшно издевался над ними. Мог в подвале на несколько суток запереть и еды не давать, за то, что на него случайно чаем капнули. Или исхлестать плетью так, что спина превращалась в кровавый фарш, если показалось, что супруга не так посмотрела. Той, что повесилась, палец отрезал, за подгоревший пирог. Страшный человек. Я бы лучше себе сеппуку сделала или в океане утопилась, чем с таким на ложе возлегла. Если бы не брат, так бы и поступила. — Понятно, — кивнул я. — И что Мичи ответила, когда этот вонючий козел попросил тебя в жёны? — Отказала, конечно, — вздохнула Юки. — Она всё это знала, и такой судьбы для меня не хотела. Аки пришёл в бешенство и сразу её уволил. Мы начали перебиваться случайными заработками. Плохо было. А ещё через месяц Мичи уплыла удить рыбу на лодке мужа, и не вернулась. Через два дня её тело прибило к берегу. Для расследования полицейский из Сюри приезжал. Официальный вердикт — утонула. Но я уверена — Аки руку приложил. У неё на голове небольшая шишка была, как будто веслом ударили. Но полиция и местная власть, предпочли этого «не заметить». — И что было потом? — я с возрастающим интересом слушал историю девушки. — Потом нашим опекуном стал глава поселка Иширо Ито. На общем собрании жители деревни его поддержали. И я ничего не могла поделать. Все знали, что Иширо зависит от Аки и регулярно получает от него деньги. Уже на первой встрече новый опекун сказал, чтобы я готовилась к замужеству с господином Иха. Он дал нам два часа на сборы и приставил охранника, чтобы мы не сбежали. Мне удалось заманить парня в погреб, и закрыть его там. Потом друзья Мичи вывезли меня и Нобу на остров Кюсю. Мы путешествовали по всей стране, перебиваясь случайными заработками, пока не оказались в Токио. Когда поселились в этой ночлежке, подружились с бабушкой Мэй и вами, Изаму-сан. — Понятно, — я поставил пустую пиалу на стол. — Наверняка, ты о многом умолчала. Думаю, приключений в дороге у тебя хватало. — Хватало, — со вздохом подтвердила Юки. — На свете много плохих людей. Могут не заплатить за работу, попытаться ограбить, избить или….- девушка покраснела. — Пожалуйста, давайте, не будем об этом, Изаму-сан. Всякое бывало, но хвала Аматэрасу, мне удалось сохранить свою честь. В дверь постучали. — Открывай, сестренка. Усталый мужчина пришел с работы, — закричал звонкий мальчишечий голос. — Сейчас, — Юки улыбнулась краешками губ, встала и поспешила к двери. Лязгнул замок, и в комнату вошёл пацан лет 9-ти. Я с интересом разглядывал брата девушки. Одет в серую майку и темные, спортивные штаны. Взлохмаченные угольно-черные волосы, живые карие глаза, крепенькая для своих лет маленькая фигурка, но самое интересное, солнце щедро одарило лицо Нобу россыпью мелких веснушек. Никогда не видел японцев с веснушками. — К нам в гости Теруо-сан пришел, — многозначительно глянула на меня Юки. — Поздоровайся с гостем. «Молодец, поддерживает конспирацию. Даже при брате, не называет моего настоящего имени», — я мысленно поаплодировал девушке. Девушка пыталась быть строгой, но лучащиеся смехом глаза, выдавали её. — Привет, Теруо-сан, — ребенок так старался выглядеть солидно, что мои губы против воли расползлись в широкой улыбке. — Здравствуй, Нобу-кун, — протянул мальчику ладонь. — Рад тебя видеть. И спасибо, что дотащили меня до дома. Ты и Юки — настоящие друзья.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!