Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джульетта Пусть слёзы их омоют рану. Я плакать об одном Ромео стану! Возьми отсюда лестницу скорей. О бедная! Обмануты мы с ней. Ромео изгнан! Ты ко мне на ложе Должна была служить путём — и что же? Теперь умру я девушкой-вдовой. Возьму тебя, в покой пойду я свой. Идём ко мне, и не супругу там, А смерти девственность свою отдам. Кормилица Ступай к себе. Я приведу Ромео Тебя утешить; знаю я, где он. Ну, слышишь? Ночью будет он с тобой. Успел он в келье у монаха скрыться. Джульетта Да, да! Отдай ему ты перстень мой, И пусть придёт со мной навек проститься. Уходят. Сцена 3 Келья брата Лоренцо. Входит брат Лоренцо. Брат Лоренцо Ну, выходи, Ромео, выходи, Несчастный человек: влюбилось горе В твою судьбу; обвенчан ты с несчастьем. Входит Ромео. Ромео Ну что, отец, к чему приговорён я? Какое мне неведомое горе Со мной знакомства ищет? Брат Лоренцо Милый сын, Ты слишком уж с невзгодами сдружился! Суд герцога свершён. Узнай решенье. Ромео Оно страшнее Страшного суда? Брат Лоренцо Нет! Герцога был мягок приговор. Не к смерти ты приговорён — к изгнанью. Ромео К изгнанью? Нет, о нет, будь милосерден! Скажи, что к смерти. Страшный лик изгнанья Грозней, чем смерть. Не говори: «изгнанье»! Брат Лоренцо Но ты же изгнан только из Вероны: Смирись. Ведь мир велик, разнообразен. Ромео Но мира нет за стенами Вероны: Чистилище там, пытка, самый ад! Изгнав отсюда, этим изгоняет Из мира он меня; а это — смерть! Изгнанье — ложное названье смерти. Изгнаньем называя смерть, ты рубишь
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!