Часть 18 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я…очень боюсь, что это может оказаться для тебя простой интрижкой и…- он осторожно коснулся пальцами ее подбородка, лаская изгиб нижней губы.
Редди решил примерить как можно более искреннюю улыбку.
— У нас все хорошо, не накручивай себя и давай завтракать. — Фейт мягко стукнул пальцем по кончику ее носа, молясь про себя, чтобы этот ответ был подходящим для столь неожиданного момента.
Звонок его мобильного телефона стал спасением от дальнейших попыток выяснить, кем они станут друг для друга.
От авторов:
Нам бы очень хотелось видеть отдачу, виде комментариев . Надеемся на понимание. Приятного чтения:3
ГЛАВА 8. ПРИЗРАКИ ПРОШЛОГО
Букингемский дворец…
— Послушай, Чарльз, — громко произнесла Диана, пытаясь догнать супруга. — Мне кажется нам не к чему арестовывать его, думаю это неправильно.
— Неправильно было позволять нашей дочери развлекаться в сомнительной компании. Ты ведь уже в курсе, где и с кем она провела ночь! — мужчина уверенно двигался вперед, в сторону своего кабинета.
Они проходили по огромному холлу с портретами его родовых предков. После собрания палаты Лордов и утверждения бюджета на предстоящий месяц, у принца начиналась мигрень, отдавая тупой болью в висках.
— Да, я знаю, но все равно ты не прав. — После этих слов, он сбавил шаг. — Подумай сам, наша дочь уже совершеннолетняя девушка, которая добровольно приняла это решение. Я уверена, что с ней все в порядке, иначе зачем этот молодой человек решился сопроводить ее сюда! Твои люди хорошо поработали, даже слишком. Просто ты никак не можешь смириться с фактом, что дети взрослеют и становятся самостоятельными. — Женщина сдержала свою улыбку, когда супруг окончательно остановился. Должно быть ей удалось найти корень недовольства этого харизматичного мужчины.
— Когда в твоих руках сосредоточено слишком много власти и свободы, то это может закончится очень плачевно, тебе ли не знать это, Диана. — Растягивая каждое слово, произнёс Чарльз, поворачиваясь к жене лицом. Она прекрасно знала его угрожающую тактику и ледяной тон, однако ничуть не испугалась.
— Я уже говорила тебе, что дружила с его матерью, чей род может с лихвой удовлетворить почти все требования ее Величества Королевы. Ведь не зря он предпочел носить ее фамилию.
— Ключевое слово почти, оно для меня неприемлемо. — Её муж решил акцентировать внимание на мелочах, что уже было успехом.
— Так может настала пора сделать исключение и дать шанс чему-то прекрасному? Что если мы не будем спешить с выводами? — она сократила между ними расстояние, элегантно откидывая пшеничные локоны.
— Что ты хочешь этим сказать? — более мягко спросил Чарльз, рассматривая ее светлое лицо.
— Возможно это несет в себе судьбоносный момент и наша дочь действительно станет счастливой с Рэдклиффом. А поскольку он решил передать Дори лично нам в руки, то я могу полагать о его достаточно серьезных стремлений на ее счет.
Мужчина ничего не успел ответить, так как на его смартфон пришло сообщение. Он открыл личную почту, где красовались пара файлов с расширенным досье на имя Рэдклифф Абель Фейт. Мужчина внимательно просматривал данные, а потом открыл пару фотографий...
— Ты знаешь, как я люблю нашу дочь Диана. И больше всего не хочу, чтобы она страдала или потом жалела о последствиях. — Он слегка улыбнулся, а потом шумно выдохнул. — Помнишь, я ведь должен был жениться на другой, а выбрал принцессу из рода Спенсер.
— Помню ты был очень настойчив, даже пошел против воли любимой маменьки.— Её светлые глаза на мгновение приобрели дьявольский блеск, а по миловидному лицу пробежала тень волнующего вызова.
Мужчина окончательно сократил дистанцию между ними, внимательно изучая линию женских губ.
— Тогда я был молод и беспечен, а еще легко поддался игре одной маленькой женщины. — Его руки медленно поглаживали ее прямую спину.— Которая до сих пор не желает никак успокоиться. — Голос принца обрел низкие, бархатистые нотки, которые она так любила.
Диана первой потянулась к супругу, обнимая его за шею. Она вложила в этот поцелуй всю свою нежность и уверенность, однако позже позволила смелую дерзость. Чарльз с легким мычанием оторвался от мягких губ.
— Не всегда все идет по гладкому сценарию.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты, как мать лучше меня это понимаешь. У меня есть возможность избавить дочь от угрозы разочарований в своих надеждах. Я не просто желаю узнать этого молодого человека и итогом этих действий будет законный брак. Таким образом Дороти будет гарантированно защищена от позора и унижений, которые нашей семье сейчас совершенно ни к чему. — Он не отпускал жену из своих объятий, но при упоминании своего августейшего семейства, ладони мужчины напряглись.
— Неужели его досье настолько ужасно? Или ты опять сомневаешься? — Диана не понимающе уставилась на мужа.
— Ознакомься сама. — Мужчина передал ей смартфон с открытыми данными.— Известно, что у мистера Фэйта была официальная невеста, помолвка с которой была расторгнута по ее инициативе. От связей со своим отцом он отказался, избегая любых контактов с ближайшим родственником. Живет в квартире, купленной матерью, как в наследство и учится в Кембридже на бюджетном. — Да, но у него еще остался дедушка, сер Бернас Фэйт. Он отказался от титула и сейчас ведет уединенную жизнь фермера на острове Уайт. — Диана посмотрела на мужа, слегка растягивая улыбку.
— Поправь меня, но кажется это его портрет висит в зале почета среди рыцарей ее Величества?
— Хм…даже такой приятный факт не изменит положения дел. Открой фотографию той девицы, которую он хотел взять себе в жены.
Женщина минуты две смотрела на фото рыжеволосой девушки с тонкими чертами лица и изогнутыми бровями. Леди Диана признавала про себя, что выбор Рэдклиффа был весьма хорош собой.
— Милая мордашка всегда подкупает, не так ли? — с раздражением проговорил принц. — В прошлом модель, ныне бывшая жена олигарха Антона Вермицкого. Личность не столь публичная, но в определенных кругах известная своей «пламенной любовью» к облигациям.
— Умоляю Чарльз, ну какая молодая особа с такими данными не будет в поисках перспективы? —Диана терпеть не могла тему любовниц и молоденьких охотниц за кошельками богатых особ, поэтому ее выпад был резким и нетерпеливым.
— Мне абсолютно плевать на подобный сорт женских особей. У нее есть общие, схожие черты с нашей дочерью и я боюсь, как бы этот щенок не решил просто развлечься с Дороти, чтобы удовлетворить свои амбиции оскорбленного мужчины. — Пальцы принца зарылись в светлые волосы женщины, как в источнике своего успокоения и страсти.
— Пока мы не поговорим с ним лично, мы этого точно не узнаем. — ладонь супруги ласково погладила волевое лицо Чарльза.
— В этом я с тобой солидарен, и все же, пока у нас есть время более детально ознакомиться с тем, кого предпочла наша дочь. — Рука мужчины освободилась от шелкового плена волос, а затем медленно очертила изящный подбородок женщины. — Они скоро прибудут во дворец, думаю мой кабинет идеально подходит для долгого разговора.
— Полагаю Редклифф сам все нам расскажет, иначе ты бы не упомянул точное время. — На лице Дианы заиграла смелая улыбка, смешанная с неким довольством. Они были вместе уже столько лет, а ей до сих пор нравилось одерживать победу над своим почти коронованным мужем.— Все тайное рано или поздно становится явным. Даже если он не говорил о себе нашей дочери раньше, то сегодня у нее как раз появится такая возможность.
— Они во многом разные, к тому же этот мистер Фэйт более опытен и решителен в жизни, чем Дороти. Как бы там ни было наша обязанность подготовить ее к реальности взрослой жизни.— Чарльз чуть отстранился от женщины, крепко сжимая рукой ее тонкую ладонь. — Я не хочу резко спускать ее с небес, тем более она уже успела напридумывать себе безоблачное будущее, однако в наше время наивность давно считается пороком.
— Поэтому мы будем рядом вместе. — Утвердительно проговорила Диана. Голос ее был ровным, а лицо не проницаемым как положено леди, только немного заблестевшие глаза показывали как сильно ее затронула данная тема и как она переживает за будущее своей дочери.
***
Молодые люди вышли из машины такси приблизительно через час у Букингемского дворца, им повезло, что в этот день в Лондоне не было пробок. Большие ворота плавно раскрылись и два охранника сопровождали их вместе с личным секретарем отца Дори. Мужчина шел впереди, отправляя сообщение на личную почту Чарльза.
Впервые, смотря на свой дом, Дороти не хотела туда заходить и смотреть в глаза родителей. До неё стало отчетливо доходить, какие их ожидают последствия, после того, как она слепо поддалась своим тайным желаниям. Принцесса Уэльская опозорила своё непорочное имя, а так же весь королевский род, последовав зову сердца и любви. Ей стало страшно до дрожи во всем теле, казалось, что прямо сейчас с глаз потекут слезы, а волна паники парализует навсегда. Из-за своих переживаний, Дори совершенно забыла позвонить подруге, которая успела трижды оборвать ее телефон.
«Отец наверняка уже в курсе всего , да и мама сообщила ему, иначе здесь был бы переполох.
А Спецслужбы отца давно отследили весь путь вчерашнего вечера. Начиная клубом и заканчивая номером такси, на котором Рэдди привез к себе и отчитались отцу. Как и собрали досье». — Думаю о таком, Дороти поняла, что сама бы хотела узнать о Рэдклиффе Фейте побольше, но видимо информацию ей придется получать от родителей. Оставалось надеяться на маму, она всегда умело избегала конфликтных ситуаций, защищая любимую дочь.
Дороти поежилась от прохладного воздуха и волнения. Не смотря на лето, сезон дождей еще не прошел, оставляя по всей Британии влажную дымку туманов. Рэдди накинул ей на плечи свою толстовку, а потом обнял сильными руками. Она вздрогнула, когда почувствовала их давление и тепло.
— Ничего не бойся, я же рядом с тобой и никуда не уйду.— Он шутливо поцеловал ее в макушку, а потом посмотрел на экран своего смартфона, ему пришлось отправить сообщение Вячеславу, чтобы он его не беспокоил на время нахождения во дворце.
— Мне страшно, что родители не признают тебя и прикажут выйти замуж за того бледнолицего петуха.— Дороти развернулась к парню лицом, закрывая яркие глаза.— Обещай, что не позволишь этого, для меня подобное хуже любой пытки, я ведь возненавижу себя и свою жизнь…без тебя.— Дори не ожидала от самой себя подобных, смелых слов, возможно так действовал на нее Рэдклифф. Она на мгновение смутилась, но нашла в себе силы поднять на него свой взгляд. — Мне все чаще кажется, что правильнее отказаться от титула и привилегий королевской семьи, уехать куда-то далеко и все начать заново. Но все происходит чертовски быстро и я теряюсь в незнании того, готов ли ты уехать вместе со мной.
«Опять этот взгляд котенка… Малыш, он режет меня без ножа…»
Рэдди сделал глубокий вдох, крепче обнимая ее. Он отчетливо понимал, что не хотел отпускать эту молодую женщину от себя, но не смог найти силы изгнать прокравшиеся сомнения и скепсис. Ведь давно давал себе обещания, что никогда не допустит нового, убивающего чувства, которое ничего не принесло ему в прошлом, кроме боли и унижения.
«Я бы хотел точно ответить тебе правду и успокоить. Но увы сам до конца не знаю, Кто ты для меня? Что же нам всем делать дальше…»
— Мистер Фейт…— секретарь обратился к молодому человеку, а потом посмотрел на девушку. — Ваше Высочество…— мужчина учтиво поклонился.— Вас ожидают в кабинете Его Высочества, вместе. — Он специально сделал уточнение, чтобы не возникло неудобной ситуации.
«А вот это совсем неожиданно.» — Дороти ожидала, что вначале отец пожелает переговорить с Рэдди наедине, возможно пригрозит ему держаться от нее по-дальше или отдаст приказ охране выпроводить парня из дворца. Однако ее нетерпимый к нарушениям «королевских заповедей» родитель решил сделать непривычный для себя ход.
Секретарь раскрыл перед ними широкие двери. Парень и девушка прошли вперед в светлое помещение, крепко держась за руки.
«Добро пожаловать, черт возьми!» — Рэдди сделал глубокий вдох.
Апартаменты принца Чарльза прекрасно предавали характер своего хозяина. Изысканно выдержанный минимализм и слишком монументальные детали, начиная от двух резных стульев с высокими спинками и заканчивая большим портретом герцого Эдинбургского.
—Дороти…— Диана изящно поднялась и протянула руку дочери.— Мы ожидали вас, —она приветливо улыбнулась Рэдклиффу.
— В данной ситуации я порекомендовал бы вам присесть, ибо этот разговор займет слишком много нашего времени. — Высокий мужчина с волосами цвета яркого заката плавно развернулся. Чарльз стоял у окна в полный рост, наблюдая за Букингемским садом. Его горящие внутренним пламенем глаза осмотрели молодого человека, а потом остановились на дочери. Диана поняла все без слов. Нахмуренный, строгий вид супруга мог заставить любого попятиться в страхе назад.
— Прошу присаживайся, Рэдклифф, —женщина указала на один из стульев, а сама увела девушку на диван кремового цвета.
Когда мужчины наконец сидели друг напротив друга, молчание слегка затянулось. В иной ситуации Чарльз достал бы одну из сигар, подаренных ему на юбилей, а потом пропустил один стакан прекрасного шотландского виски, но рядом находились женщины. Он демонстративно положил свой Black Berry на черную папку, лежавшую на круглом журнальном столике рядом.
— В связи с произошедшими событиями, у меня возникло множество вопросов и хотелось бы дальше продолжать описывать мое, мягко говоря, не спокойное и возмутительное состояние…
— Отец, пожалуйста! —глаза Дороти заблестели от проступивших слез, но ее мама вовремя одернула девушку, предупреждая о том, чтобы она не вмешивалась.
— Но я полагаю, вы, мистер Фейт, должны понимать, что в данной ситуации правильнее было бы услышать вашу версию и историю. —Чарльз на мгновение закрыл яркие глаза, прежде чем продолжил. — Ведь не зря вы соизволили почтить нас своим присутствием, —утвердительно закончил он.
Рэдди посмотрел на Дороти, которая нервно закусывала нижнюю губу. Она не просто нервничала, а беспокоилась, за него-засранца.
«Моя девочка…»
book-ads2