Часть 24 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Феллах — крестьянин (арабск.).
21
Бико — кличка, данная колонизаторами алжирцам.
22
Гайта — музыкальный инструмент турецкого происхождения.
23
«Марсельеза» — национальный гимн Франции.
24
Брошеты — жареные, наподобие шашлыков, кусочки бараньих внутренностей.
25
Руми — европейцы (арабск.).
26
Сирокко — горячий ветер из Сахары.
27
Туиза — коллективная работа на общественных началах, которая проводится обычно во время пахоты или сбора урожая.
28
Жезуа — сосуд турецкого происхождения, в котором варят кофе.
29
Мисена — сооружение, которое помещают на спину мула (на севере страны) или верблюда (на юге страны) и в котором совершает путешествие невеста.
30
Си́ди — почтительное обращение к мужчине.
31
Феллага — так колонизаторы называли алжирских повстанцев.
32
No man’s land (англ.) — ничейная земля, нейтральная зона.
33
book-ads2