Часть 87 из 88 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
58
Неизвестный автор (нем.).
59
В самом деле? (нем.)
60
Герр гауптшарфюрер Хартманн, доброе утро (нем.).
61
Я из Берлина (нем.).
62
Большое спасибо, фройляйн. До свидания (нем.).
63
Рихард Глюкс – руководитель системы нацистских концентрационных лагерей, группенфюрер СС и генерал-лейтенант войск СС.
64
Пинки (англ. Pinky) – розоватый; мизинчик.
65
Пожалуйста! (нем.)
66
Маришка Харгитей – американская актриса, исполнительница главной роли в сериале «Закон и порядок».
67
«Форд Модель Т», известный также как «Жестяная Лиззи», разработан компанией «Ford Motor» и выпускался с 1908 по 1927 год.
68
Вы видели новый дом Стиви Уандера? – Предполагаемый ответ на этот вопрос: «Он тоже не видел». Стиви Уандер страдает слепотой.
69
«Опасное дело», или «Рискованный бизнес», – американская молодежная кинокомедия, снятая в 1983 году.
70
Циннамон (англ. cinnamon) – корица; сейдж (англ. sage) – также означает «полынь»; ее тоже используют как приправу.
book-ads2