Часть 17 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Поэтому мне надлежало отправиться на выбранные и одобренные тетей свидания, но не одной, а с двоюродными сестрами, потому что Доротея Ратфорт твердо намерена устроить им хорошие партии, в чем я должна несомненно ей помочь.
Таким образом я смогу отблагодарить Ратфортов за их гостеприимство.
Произнеся это, тетя замолчала и уставилась на меня пронзительным, даже давящим взглядом. Но мне почему-то казалось, что с ее стороны это было… предложением временного перемирия.
И я решила его принять.
– Конечно же, тетушка! – заявила ей, старательно сдерживая улыбку. – Я буду рада отблагодарить вас за гостеприимство, с которым меня встретили в этом доме, и за то, что вы приняли меня как родную. Надеюсь, так все и будет продолжаться до момента, пока я не уеду домой. К тому же я буду рада, если Эмма, – Эмма, чьи два букета и приглашения никуда не годились, – отправится с нами еще и на сегодняшнюю прогулку с лордом Маркли, а потом на свидания с выбранными вами джентльменами. Признаюсь, я вообще не намерена выходить замуж, но приложу все усилия, чтобы мои сестры устроили себе самые лучшие партии.
Тетушка склонила голову, и мне показалось, что в ее глазах впервые промелькнула искра одобрения.
***
Он застал меня в библиотеке – к этому времени мы с кузинами успели вернуться с прогулки в городском парке, на которую отправились с тремя лордами.
Два часа пролетели незаметно. Наши кавалеры умело нас развлекали, хотя от обилия комплиментов вскоре мне стало казаться, что меня обмазали сладкой патокой с головы до ног. Зато мои двоюродные сестры чувствовали себя вполне комфортно и даже посетовали на то, что наша прогулка так быстро закончилась.
Вернувшись домой, Дженни тут же отправилась в свою комнату, чтобы переодеться и немного отдохнуть, а Эмма, отдав служанке шляпку с кокетливым пером, смерила меня взглядом с головы до ног.
На этот раз вполне спокойным.
Меня не оставляло ощущение, что кузина делала первые попытки примириться с моим существованием. Причина могла быть в том, что всю прогулку Эмма пыталась перетянуть на себя мужское внимание, и во многом ей это удалось.
К тому же Артур Маркли с оценкой целых семь баллов по шкале Доротеи Ратфорт был с ней вежлив и корректен. Вел себя так, словно пригласил на прогулку не только меня, а всех кузин Ратфорт одновременно и невероятно польщен свалившимся на него тройным счастьем.
На прощание он поцеловал руку каждой из нас – и начал лорд Маркли с Эммы, наверное, потому что та демонстрировала неприкрытое намерение его у меня отбить, – после чего попрощался с нами до вечера, попросив у каждой по танцу на Балу Дебютанток. Кузины с радостью согласились, я же кивнула без особого энтузиазма, все еще надеясь слиться с обстановкой, но уже во дворце.
Наконец, Эмма отправилась в свою комнату, да и я поднялась к себе.
Элиша, сидя в гостиной, перешивала второе голубое платье Эммы, и я спросила у горничной, нет ли новостей от Джейми.
С момента, когда он отправился на «охоту», прошло уже много часов.
Оказалось, от него до сих пор ничего не было слышно. Зато я вдоволь наслушалась «новостей» от Кроши.
Та рыками и мысленно долго жаловалась мне на то, как скучно ей живется в этом месте – куда, по большому счету, ее никто с собой не звал, – и хочется домой, где не нужно при каждом шорохе прятаться под кровать, да и гулять можно всегда, а не только ночью.
Я прекрасно ее понимала, но могла лишь посочувствовать, напомнив, что она сама увязалась за мной в столицу. Затем я сменила гнев на милость, прислав Кроше свои собственные мысли и ощущения. Я бы тоже не отказалась поскорее вернуться домой, но сделка есть сделка. Нам оставалось потерпеть всего лишь три месяца и… двадцать восемь дней, всеми силами стараясь найти способы, чем себя занять.
Кроша, согласно рыкнув, сообщила, что она еще раз поест, после чего ляжет спать.
Ну да, в моей кровати.
Элиша продолжала подшивать подол, негромко напевая себе под нос, и я решила, что если устроюсь рядом с Крошей с книгой, то… могу и заснуть. А мне нельзя, потому что через полтора часа меня должен был навестить учитель танцев, и мне не мешало бы встретить его в надлежащем виде, а не зевающей и заспанной.
Поэтому, прихватив вчерашние книги, я потащилась в библиотеку.
Дядя к этому времени отбыл по делам, тетушка отправилась в гости, а кузины сидели каждая в своей комнате, так что еще раз спрашивать разрешения мне было не у кого. Я устроилась на мягкой софе, порадовавшись солнечному свету, льющемуся через приоткрытые темно-бежевые шторы, после чего…
Сперва думала вернуться к начатой еще вчера книге по артефакторике, но в голову постоянно лезли воспоминания о бедном магистре Орсоне, который уже никогда не приедет в Лоншир. На глаза стали наворачиваться слезы, поэтому я решительно отложила эту книгу в сторону и взялась другую.
Ту самую, о дальних странствиях, бесстрашных путешественниках и таинственных племенах, населявших недавно открытые на востоке острова, с их удивительными, а порой даже ужасающими традициями.
Чтение неожиданно меня увлекло, поэтому я скинула туфли и, поджав под себя ноги, с головой погрузилась в чудесный книжный мир. Ушла в него настолько далеко, что… пропустила момент, с которого в библиотеке я была больше не одна.
Меня привлекло движение, и я подняла голову, оторвавшись от строчек.
Оказалось, в дверях стоял мужчина – темноволосый, высокий и плечистый, – смотрел на меня с крайне недовольным выражением на лице.
Я узнала этого человека, и его раздражение меня порядком удивило. Интересно, что ему могло так сильно не понравиться, потому что кроме меня в библиотеке никого не было?
Быть может, то, что я скинула туфли, теперь аккуратно стоявшие возле софы? Да, моему учителю изящных манер такое явно не пришлось бы по душе, но мои стопы были старательно спрятаны под длинным подолом, так что ничего такого-эдакого нежданный гость увидеть не мог.
Или же Натану Доннету – это был именно он, брат Тессы, взиравший на меня с недовольным лицом, – не пришлось по душе то, что какая-то провинциалка пользовалась библиотекой Ратфортов? Или же его раздражал тот факт, что пришлось тащиться в особняк тех самых Ратфоров, чтобы… привезти мою шаль, которую он сжимал в руках?
Признаюсь, я терялась в догадках. Поэтому, засунув ноги в туфли и отложив книгу, поднялась и уставилась на него с таким же недовольным лицом. И нечего на меня так смотреть!
– Леди Ратфорт!.. – произнес Натан Доннет, и мне показалось, что в его голосе прозвучала насмешка.
– Вы не ошиблись, меня зовут Агата Ратфорт, – отозвалась я. – Чем обязана вашему визиту?
– Лорд Натан Доннет, к вашим услугам, – склонил он голову, но мне сразу же стало ясно, что это всего лишь формальная фраза, и на его услуги рассчитывать не стоит.
Но я все еще продолжала теряться в догадках, чем успела так сильно его рассердить.
Вряд ли он мог злиться из-за произошедшего на приеме. Тесса говорила, что брат ее любит и он честный и порядочный человек. Вчера подруге удалось избежать скандала и нежелательного замужества, вместо этого Таггери сам выставил себя в неприглядном свете.
Признаюсь, я считала, что в этом есть и моя небольшая заслуга, так что сердиться у лорда Доннета повода не было.
Тогда из-за чего этот недовольный взгляд и презрительно поджатые губы?
Быть может, он из тех мужчин, которые считали, что место женщины не в библиотеке за чтением, а в гостиной за вышиванием, сплетничая с такими же легкомысленными кокетками?
Местные тараканы могли быть крайне упитанными, я успела к этому привыкнуть.
– Слуги сказали, что я смогу найти вас именно здесь, – наконец, нарушил повисшее молчание лорд Доннет.
– Как видите, они не ошиблись, – отозвалась я. – По какой же причине вы меня искали, лорд Доннет?
– Моя сестра попросила меня отвезти вот это, – он показал мою кружевную шаль. – Настояла, чтобы я сделал это лично и передал ее вам в руки, словно эта вещица из сокровищницы королевы Исабель. Но теперь-то я понимаю, в чем состоял ваш с Тессой замысел!
– И в чем же состоял наш с Тессой замысел? – полюбопытствовала я – Потому что, признаюсь, я до сих пор не понимаю!
– Ну как же так, леди Ратфорт! – картинно усмехнулся Натан Доннет. – Я ведь застал вас в одиночестве в библиотеке с говорящей о себе книгой в руках. Да еще и в таком виде…
– Простите, а какой именно у меня вид? – поинтересовалась у него.
Ладно, книга – с ней мы разберемся позже, но что ему могло не понравиться в моем виде?! Ног моих заметить лорд Доннет не мог, с прической все в порядке, а платье в моем родном мире одобрила бы любая пуританская семья.
– Тот, который может произвести впечатление на любого мужчину, если он не монах и не евнух, – заявил он. – К тому же книга…
Внезапно я догадалась. Поняла, что именно его так сильно задело.
Лорд Доннет решил, что эта встреча подстроена – разыграна мною и Тессой специально для него, потому что он не монах и не евнух. Дожидаясь его, я сиднем сидела – вернее, полулежала – на софе в библиотеке, скинув туфли, наматывая выбившийся из прически локон на палец, раскрыв на середине книгу о дальних странствиях.
Нет, не читала ее с увлечением, как делала до этого, а подготовила целое театральное представление для того, чтобы завлечь в свои… гм… сети завидного жениха.
Ну да, потому что Брачный Сезон уже начался.
Не выдержав, я усмехнулась.
– Надо же, какое у вас все-таки самомнение, лорд Доннет! – сказала ему. – Но мне придется вас огорчить, сейчас оно совершенно не к месту. Признаюсь, я понятия не имела, что вы явитесь в дом Ратфортов, чтобы отдать мне шаль. К тому же я вовсе не провела в библиотеке весь день, дожидаясь вашего драгоценного визита, а только что вернулась с прогулки с лордом Маркли, который, в отличие от вас, был невероятно любезен.
Брат Тессы поморщился – моя отповедь явно не пришлась ему по вкусу. Но я еще не закончила его отчитывать.
– Что же касается этой якобы говорящей книги, то у меня дома, в Лоншире, есть еще две, написанные тем самым Ингаром Янсенном. Одну из них я читала как раз перед отъездом в столицу, и она была о неудачной попытке покорения Северного Полюса. Эта же книга показалась мне куда более интересной.
Речь в ней шла о последнем путешествии Янсенна – о том, как пять элирийских кораблей отправились из Эндена на восток в попытке отыскать новый континент, а с ним и плодородные земли.
Первую остановку они сделали на одном из островов в заливе Истор, открытом пару десятилетий назад. Причалили, чтобы набрать питьевой воды и пополнить запасы провизии, но от местных племен прознали, что якобы в верховьях реки есть золото.
Несметное богатство, охраняемое одними лишь местными божествами.
Алчности моряков какие-то туземные божки были не страшны, поэтому они решили задержаться. Вместо плаванья к новому континенту группа из восьмидесяти пяти моряков оправилась через джунгли на поиски тех самых сокровищ. Остальные дожидались возле кораблей, договорившись подняться по реке в условленное время и место.
Элирийцы пробирались через джунгли две долгих недели. Запасы еды давно уже закончились. Семь человек умерло от голода, еще две дюжины от страшной болезни, по описанию похожей на дизентерию. Когда моряки, полностью обессилившие, добрались до места, где они ожидали обнаружить золото, то нашли там лишь… такие же бедные поселения дикарей.
Никакого богатства, конечно же, не было.
Повезло, местные жители сжалились над бедолагами и дали им в обратный путь немного еды. Наконец, еще через две недели горе-золотоискатели, потеряв по дороге половину отряда, вышли к оговоренному месту и стали дожидаться своих кораблей.
book-ads2