Часть 9 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Теперь он уже чуял это.
Вонь впереди становилась всё более и более едкой.
Они определённо приближались к месту взрыва.
— Будьте осторожны, — сказал он, оглядываясь на двух мужчин. — Здесь могут отсутствовать сегменты пола… или вещи, которые выглядят как пол, но им не являются. Пожалуй, вам лучше позволить мне пойти немного вперёд. И не отходите в стороны от коридора, не осмотрев и не опробовав хорошенько то место, куда собираетесь ступить. Я чувствую, что здесь циркулирует много воздуха… больше, чем должно. Если что-то вам кажется странным, лучше не наступайте туда всем весом.
Джордан улыбнулся, похоже, собираясь отпустить шуточку, но Морли серьёзно посмотрел в глаза Нику и кивнул.
— Ты иди вперёд, Миднайт. Тебя сломать не так просто, как нас двоих, — он наградил Джордана хмурым взглядом искоса. — …Я постараюсь не дать этому придурку провалиться сквозь пол и встретиться с праотцами.
Ник издал фыркающий полусмешок.
Однако он не отводил взгляда от пола, продвигаясь вперёд, и использовал уже не один световой спектр своего вампирского зрения.
Время от времени он оглядывался по сторонам, чтобы проверить что-то на потолке или стенах, но в основном сосредоточился на том, куда ставил ноги, высматривал и нащупывал структурные повреждения или какие-то признаки того, что пол впереди может быть нестабильным.
По правде говоря, он мог бы видеть лучше без яркого света двух гарнитур, бившего прямо из-за него. Уйдя на добрых десять метров вперёд двух человеческих детективов, он по-настоящему ощутил натиск холодного ветра и застыл.
Ник посмотрел вниз.
Этаж выглядел достаточно стабильным.
И всё же он следил за потоками ветра. Медленнее продвигаясь вперёд, он аккуратно ставил ноги, держась правой стороны коридора и подальше от той части, где располагался офис Сильвертона.
— Думаю, весь бл*дский офис взлетел на воздух, — крикнул он назад, глядя на застеленный ковром пол и осторожно продвигаясь вперёд.
Когда он прошёл ещё несколько футов, Ник осознал, что жидкий огнезащитный состав на полу исчез.
Затем он посмотрел вверх и увидел звёзды.
Он знал, что это не настоящие звёзды — они сияли на него как часть виртуальной проекции внутри искусственного неба в куполе Охраняемой Зоны Нью-Йорка.
Он также знал, что не должен был видеть их из здания.
Поморщившись при виде обгоревших, распластанных взрывом и залитых водой растений, которые он видел сквозь дыру в крыше, Ник осознал, что смотрит на останки элегантных садов, которые показывали в видео по новостным каналам.
— Ну извини, Стрейвен, — пробормотал себе под нос Ник, вспомнив известного дизайнера и архитектора, который создал это здание и сделал его знаменитым в процессе.
До сегодняшнего дня Ник знал это имя только потому, что этот самый индивид спроектировал Башню Феникса, где жила Лара Сен-Мартен, мажоритарный собственник и директор «Архангел Индастриз».
Это была та же Лара Сен-Мартен, которая вела себя как периодический спонсор Ника, периодическая соседка Малека, хозяйка его поводка и возможно, даже его девушка — по крайней мере, судя по тому, что Ник уловил, наблюдая за этими двоими.
В подтверждении последней гипотезы он не нуждался и никогда не хотел этого знать.
По той же причине он никогда не спрашивал.
Ник, как и прежде, продвигался вперёд, двигаясь ещё медленнее, поглядывая на дыры в потолке, когда…
Пол под ним обвалился.
Ощутив своё падение, Ник рефлекторно рванулся назад и ухватился за кусок стены, который заканчивался примерно там же, где и пол.
Подтянувшись обратно и найдя ногами твёрдый участок пола для опоры, он крепче сжал руками стену. Держась за неё, он отступил ещё на пару метров от обвалившегося места и только тогда посмотрел назад.
— Ладно, — крикнул он. — Я нашёл конец. Что бы вы ни делали, не заходите за место, где я стою сейчас.
Джордан усмехнулся.
— Ты там грохнулся что ли, Миднайт?
Ник наклонился, по-прежнему держась за тот же фрагмент стены и глядя за край пола на два или три отсутствующих этажа под ним.
— Практически да, — пробормотал он, хмурясь.
Он почувствовал, как люди приближаются к нему сзади, и поднял ладонь.
— Не подходите ближе, — предостерёг Ник. — Я серьёзно. И держитесь этой стороны коридора. По левой стороне вообще не ходите, если получится…
Но Морли уже поднял выше луч своего фонарика в гарнитуре и светил им в пустое пространство перед Ником.
Он присвистнул протяжнее и громче, чем Джордан ранее.
— Чёрт возьми, — произнёс он полным изумления голосом.
Ник проследил за лучом света.
На другой стороне массивной дыры между этажами он увидел продолжение помещения, а за ним выбитое окно.
Арматура торчала из оставшихся сегментов стены вместе с кусками обеденных и письменных столов, высокотехнологичных мониторов и чего-то вроде старомодной картины наподобие тех, которые рисовал Малек, только на нормальном холсте… а не на стенах разбомблённой церкви.
Практически всё, что видел Ник, либо обгорело дочерна, либо было покрыто белым порошком от химических огнетушителей… и, скорее всего, от гипса, стекла, цемента, пластика, бумаги и других материалов со стен и потолка, которые оказались размолотыми в порошок.
Ник уставился на массивный кратер в здании.
Он попытался заглянуть за угол, в то место, где находился офис Сильвертона.
Насколько он мог сказать, там ничего не осталось.
Лишь огни города светили на него вместе с фонариками гарнитур Морли и Джордана, которые отражались от зеркальных блоков здания напротив.
— Они нашли внизу тела? — спросил Ник, оглядываясь на Морли.
Старший детектив покачал головой.
— Насколько я слышал, нет. Ты что-то чуешь, Танака? Например, куски кого-то? Кого-то, кто по-прежнему может находиться здесь?
Детектив взглянул влево, хмуро покосившись на что-то вроде старомодной копировальной машины, торчавшей из участка стены.
Она бесшумно висела там, сочась чёрной жидкостью.
Нику это напомнило какое-то странное животное, истекавшее кровью.
— …Может, кусок Сильвертона или одного из воров застрял в стене, как остальные штуки? — предположил Морли мгновение спустя.
Ник покачал головой, усилием воли заставив себя не закатывать глаза.
— Сейчас другие запахи заглушают практически всё, — сказал он, снова вглядываясь в тот отсутствующий участок пола. — Сомневаюсь, что я чую что-то больше, чем вы, босс. Практически всё тут пахнет дымом, химикатами… и горелым пластиком.
Морли кивнул, продолжая светить фонариком вперёд и осматривать зияющую яму, где находилась большая часть восемьдесят восьмого этажа.
— Ну ладно, — сказал он уклончиво. — Просто продолжай пытаться.
Ник сосредоточился на том же кратере.
Наклонившись над дырой, он посмотрел на нижние этажи.
Повернув голову набок, когда глаза заметили знакомые очертания, он нахмурился.
— Подождите, — сказал он. — Кажется, я что-то вижу.
Он не раздумывал.
Мгновенно оценив расстояние своим вампирским зрением, он принял быстрое решение.
— Я сейчас проверю, — сказал он, глянув на Морли. — Ждите здесь.
Морли нахмурился.
— Что? Нет. Не делай этого…
Но Ник уже шагнул вперёд, позволив себе упасть через несколько отсутствующих этажей на… должно быть, восемьдесят пятый? Восемьдесят четвёртый этаж?
В любом случае, на тот пол, который сохранился на дне кратера.
Скрывшись в зияющей яме, он услышал шокированный вопль Джордана.
Ник едва успел осмыслить этот звук прежде, чем в приседе приземлился на вполне прочный пол, полностью покрытый обломками и адовым количеством той белой пыли.
book-ads2