Часть 8 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Ты думаешь, что у тебя всё под контролем».
«О, да. Так оно и есть», - сказал он, садясь.
«Я позволю тебе думать так ещё некоторое время, - сказала она, покусывая мягкую плоть его шеи. Он пошевелился, и она почувствовала на себе его руки - одну за спиной, другую на затылке, - но мы оба знаем пр—»
Без предупреждения он схватил её за затылок и толкнул вперед. Это был очень сильный толчок, и она лбом ударилась о его колено.
«Какого…»
Но прежде чем она успела задать этот вопрос, он оказался на ней, навалившись всем своим весом на её спину. Голова у неё закружилась от удара, и на мгновение Мари даже перестала понимать, где находится.
Когда она подняла руки, чтобы оказать ему сопротивление, он схватил её за длинные светлые волосы и сильно ударил её головой о деревянный пол. Мари отчаянно старалась сохранить сознание, но чувствовала, что мир уплывает прочь, а по затылку растекается жгучая боль.
В полузабвении она почувствовала, что он схватил её за пояс брюк и стянул их вниз. Затем мир на мгновение почернел, и она пришла в себя только спустя какое-то время, потому что почувствовала его губы, блуждающие по всему её телу.
В этом не было никакого смысла. Она позволила бы ему сделать с ней всё, что угодно, и с радостью исполнила бы все его желания. Так зачем же он...?
Эта мысль была также прервана нахлынувшей темнотой, которая то подступала, то отступала. Но на этот раз она оставалась без сознания довольно долго.
* * *
Пришлось приложить неожиданно много усилий, чтобы наконец расслабиться. Было уже около двух часов ночи. Тяжелее всего оказалось лишить её сознания. Он даже начал сомневаться, что у него это получится. Душить людей - это одно. Для этого нужно просто принять решение, а затем сдавить шею. Но на то, чтобы ударить Мари головой об пол, потребовалось больше смелости, чем он ожидал.
Однако, когда она наконец отключилась, пришло время тяжелой, но приятной работы. И в процессе её выполнения он начал чувствовать удовлетворение принятым решением.
Он убил Джо Хейли и Кристину Линч на месте. С Джо он переспал, получил огромное удовольствие от встречи, а затем задушил её, когда начался второй раунд. И, возможно, именно из-за секса он тогда почти передумал—почти струсил. Усвоив урок, с Кристин он решил не доводить дело до секса. А потом, когда её тело нашли, и он увидел эту историю в новостях, он многое переосмыслил... Нельзя было просто убивать их. Он должен был избавляться от тел. Было неправильно бросать трупы на месте преступления. И если он не мог просто оставлять их там, где убивал, значит должен продумать свои дальнейшие шаги. Он должен был быть более сдержанным, более осторожным.
Он посмотрел на свою работу и подумал, что на этот раз точно поступил правильно. Перед ним был открытый шкаф для одежды, который располагался в коридоре. Мари находилась в шкафу, полностью обнаженная и висящая на связанных запястьях на рейке, которая шла горизонтально по всей ширине шкафа. Кроме того, её рот был заклеен тремя слоями клейкой ленты. Её тело свисало вниз, а руки были вытянуты над головой. Это была странно соблазнительная поза, и он пожалел, что не переспал с ней до того, как привязал её здесь.
Он стоял там, глядя на неё и наслаждаясь ощущением силы и превосходства в течение почти пятнадцати минут, прежде чем Мари начала шевелиться. Она тихо застонала, пытаясь наклониться вперед и постепенно осознавая, что связана и обездвижена. Это, казалось, насторожило её. Глаза девушки широко раскрылись, а ноги выпрямились. Она лихорадочно огляделась, оценивая своё положение: у неё болела голова, она была совершенно голая, привязанная к железной рейке в шкафу для одежды. За ней наблюдал мужчина, с которым она регулярно спала в течение последних двух месяцев.
Мари попыталась заговорить, но все её слова поглотила клейкая лента. Она смогла издать лишь звук, который он принял за вопрос: «Что?»
Внезапно на неё снизошло осознание серьёзности ситуации, в которой она оказалась.
Он подошёл к ней и взял её за подбородок правой рукой. Она отпрянула от него, но это движение заставило её связанные руки выгнуться под неудобным углом. Он медленно провёл рукой вниз от её подбородка, по правой груди, к внутренней стороне бёдер. Впервые с тех пор, как они начали спать вместе, она сомкнула свои ноги при его прикосновении.
Он рассмеялся ей в лицо. В ответ она попыталась закричать через ленту. Звук получился странным - как будто кто-то включил пылесос в другом конце квартиры. Он хорошо заткнул ей рот, растянув ленту от уха до уха, наклеив её в три слоя.
«Это бесполезно», - сказал он. Он изо всех сил старался не обращать внимания на свои плотские потребности и возбуждение, которое пронзало каждый нерв его тела. У него было важное дело, которое нужно было обсудить и решить.
Она застонала в ответ, заглушенная лентой.
«Нам с тобой нужно кое о чём поговорить», - сказал он.
Затем он показал ей пистолет, который прятал за спиной—пистолет, который он приобрёл два года назад и ни разу не использовал. С момента покупки он взял его с собой только один раз. И, конечно, он не собирался использовать его сейчас.
Но Мари этого не знала.
«Если ты закричишь или попытаешься позвать на помощь, я убью тебя».
Он снова подошёл к ней, прижавшись щекой к ее лицу. Он положил свободную руку ей на бедро и потянул вперед. Затем он приставил дуло пистолета к её голому животу.
«Ты мне веришь?»
Она отчаянно закивала. В её глазах была боль и сильное замешательство, а по щекам начали течь слёзы.
На мгновение он задумался, возможно стоит всё-таки использовать пистолет. Так всё закончится быстрее.
Нет, в этом случае будет слишком много шума. К тому же, он упустит тот восхитительный момент, когда свет покинет её глаза.
Он снова прислонился к стене, размахивая пистолетом так, словно это была всего лишь чашка кофе.
А потом он начал говорить. Он говорил и обвинял, но делал всё возможное, чтобы не задушить её в ту же секунду. Даже когда он сорвал ленту с её лица и позволил ей говорить тихим дрожащим шепотом, ему удалось не убить ее.
Но ответы, которые он получал от неё и то, как она отвечала ему, не оставляли ей шанса. Хотя связывая её, он решил, что если она правильно ответит на все его вопросы, он сможет отпустить её.
Но это было просто смешно. Она никогда не сможет не выдать его—не сообщить о том, что он сделал с ней.
Значит, ей тоже придется умереть. Как и двум другим.
Когда эта мысль пришла ему в голову, он с удовольствием обнаружил, что с каждым совершенным им убийством эта концепция становилась всё более и более приемлемой.
ГЛАВА 9
Вернувшись в отель, Маккензи решила принять горячую ванну. Обычно она не делала этого в гостиничных номерах, но у неё сильно болели ноги и кружилась голова. Она просто хотела расслабиться. Если бы Маккензи не была на шестнадцатой неделе беременности, то, скорее всего, выпила бы несколько бокалов вина.
Она снова и снова прокручивала в голове визит в дом Уильяма Холланда. Инстинкты подсказывали ей, что он, скорее всего, не имел никакого отношения к убийствам—просто в его случае имело место довольно много совпадений. Она также знала, что его нежелание предоставлять информацию о своей девушке, может означать только то, что он сожалеет о жертвах, которые ему пришлось принести для сохранения этих отношений. Отказ от довольно престижной работы только для того, чтобы регулярно заниматься сексом с молодой женщиной, казался адской жертвой, даже если он был влюблён в неё.
Несмотря на всё это, она подумала, что стоит попытаться связаться с нынешней девушкой Холланда. Даже если он был не при чём, его девушка могла знать Джо и Кристин. Может быть, у неё есть какая-то информация, которая могла бы—
Её внимание было прервано стуком в дверь ванной. Дверь приоткрылась, и Эллингтон заглянул внутрь.
«Я могу войти?»
«Конечно».
Войдя в ванную, он бросил на неё игривый взгляд. Ей нравилось, как он смотрел на неё, когда она была обнажена. Это не было похотливое разглядывание, скорее взгляд, выражающий восхищение. Даже сейчас, когда ну неё начал появляться живот, она чувствовала, что привлекает его.
«Ты будешь выглядеть чертовски сексуально с маленьким животиком», - сказал он.
Эллингтон убрал её полотенце с опущенного сиденья унитаза и сел. Его глаза всё ещё блуждали по её телу сквозь пар от горячей воды.
«Я слышал, как ты говорил по телефону, - сказала Маккензи. - Ничего нового?»
«Ничего. Я только что отправил запрос на данные по Уильяму Холланду. Я собираюсь попытаться найти Мелиссу, с которой он встречается, но это будет невероятно сложно без помощи университета».
«Ты действительно думаешь, что он подходящий кандидат на роль убийцы?» - спросила она.
«Честно говоря...нет. Человек, который не может сохранить в тайне свои отношения со студенткой, стал бы паршивым убийцей. Кроме того, он не выглядел так, будто пытался скрыть какую-то информацию. Он свободно её выкладывал».
Маккензи кивнула. Она посмотрела на свои пальцы и обнаружила, что они немного опухли. Она сморщила нос и жестом попросила полотенце. Эллингтон протянул его ей, и она встала, чтобы вытереться. Сделав это, она скептически посмотрела на свой живот.
«Ты серьезно это сказал? - спросила она. - О том, что беременный живот будет смотреться хорошо?»
«Да. Хотя у меня раньше никогда не было беременной женщины. Поэтому я просто предполагаю».
«Знаешь, я заметила, что мои пальцы начинают опухать».
Эллингтон, казалось, не знал, что сказать по этому поводу. Он обнял её, когда она завернулась в полотенце и поцеловала в лоб.
«Мои лодыжки тоже опухли, - сказала она. - Всё происходит так быстро. Я знаю, что это звучит глупо, но меня беспокоит то, что этот ребёнок сделает с моим телом».
«Ты имеешь в виду здоровье или внешность?» - спросил он.
«И то и другое».
«Не хочу тебя расстраивать, - сказал Эллингтон. - Но ты и я - мы теперь женаты. Поэтому единственный мужчина, который будет на тебя смотреть - это я. И я могу уверенно тебе сказать, что когда у тебя вырастит животик, и распухнут лодыжки, и ты начнёшь ходить вразвалку, как утка, я всё равно буду считать тебя сексуальной».
Она тихонько засмеялась ему в грудь и обняла.
«Вразвалку?»
«Я не знал, какое слово подобрать. Извиняюсь».
book-ads2