Часть 26 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Перемотай вперёд. Вот здесь и здесь… Это свет фар и тени от крупных машин. Приехала спецтехника. Но угол обзора таков, что мы их не видим… Лишь тени.
— Да ты настоящий детектив! — присвистывает Итан. — И что дальше?
— За кого бы ты подставился на месте Эбби? — спрашиваю я.
— Подруга? Сестра?
— А ну-ка… — я быстро достаю телефон и ищу файл с данными на Эбби. — Сара Вуд, — показываю Итану. — Сестра.
— Сводная, что ли? — уточняет Итан.
— Указано, что родная.
— Или я идиот, или там наследил кто-то другой, — щёлкает пальцами Итан. — Они слишком разные, чтобы быть полностью родными!
— Да похер, родные или нет! Сара Вуд… Вот кто виноват.
— Нанесёшь ей дружеский визит? — уточняет Итан.
— Узнаю, почему Эбби решила выгородить её.
Наглец поднимается и с сожалением смотрит на меня.
— Жаль… Я надеялся выиграть спор. Красивый и сложный спор.
Я откидываюсь в кресле, смотря на него.
— Не понял. К чему это сказано?
— Ты поспорил, что Эбби станет твоей шлюшкой. Ты обозлился на неё за то, что она разбила тачку. Но сейчас мы выяснили, что она не при чём! — разъясняет Итан. — Значит, у тебя нет причин требовать с неё оплаты долга!
— Есть причины или нет, вас с Ченсом это не касается. Я поспорил, что Эбби будет моей постельной шлюшкой? Поспорил! Значит, я выиграю этот спор…
— Но ты же обозлился на неё только из-за тачки. Или нет? — уточняет Итан. — Я просто хочу уяснить для себя. Почему ты это делаешь?
— Всё сложно, Наглец. Я же сказал, что знал рыжулю ещё до того, как она начала выглядеть аппетитной и холодной стервой. И мне не нужны причины, чтобы захотеть сделать её своей. Она будет лежать подо мной. Точка.
— Ну ты и мерзавец! — качает головой приятель.
— Так и есть! — отвешиваю шутовской поклон. — Всегда к вашим услугам!
Глава 28. Эбигейл
Ужин. Ужин. Ужин… Это слово бешеным пульсом бьётся в моей голове. Я знаю, что буду выглядеть безупречно. Невозможно быть уродиной в таком платье. К тому же над моим макияжем трудились лучшие визажисты. Стенли звонит мне сообщить, что уже ждёт меня внизу. Я спускаюсь по лестнице.
— Боже, Эбби! — вздыхает мама, роняя книгу. — Ты выглядишь потрясающе!
Сара окидывает меня пристальным взглядом и заправляет за ухо прядь волос синего цвета. Сестра решила стать более яркой, чем до этого, и покрасила пряди в ярко-синий цвет.
— Круто, Эбби! — сестра скупо хвалит мою внешность и поднимается наверх.
— Какая муха её укусила? — вздыхает мама. — Ох, ладно. Не обращай внимания. Скорее всего, Сара снова повздорила со своим парнем, поэтому дуется. Всё пройдёт!
Мама осторожно обнимает меня и целует так нежно, словно я сделана из тончайшего хрусталя.
— Желаю вам со Стенли чудесно провести время! Думаю, что не стоит ждать тебя сегодня ночью, да? — подмигивает мама и только после этого отпускает меня.
— Прекрати, ма! — морщусь я.
— Кажется, это он! — шепчет мама, услышав стук в дверь.
Она спешит открыть, но замирает от удивления на пороге.
— Добрый вечер, миссис Вуд. Разрешите похитить вашу прелестную дочь? — раздаётся хриплый, чувственный голос Мерзавца.
Мои ноги сразу же становятся словно желе. Я едва держусь. Начинаю медленно передвигаться к выходу, а попутно ищу телефон в своей сумочке.
— Кажется, я оставила телефон в спальне. Сейчас вернусь! — говорю я и торопливо иду наверх.
— Подожду вас здесь, — вальяжно произносит Мерзавец.
Потом я слышу, как он представляется моей матери, говоря о своей роли на фирме отца. Должна признать, что Мэт умеет произвести хорошее впечатление, когда необходимо. Сейчас им бы очаровался даже самый закоренелый циник.
— Да где же ты? — восклицаю я, потом замечаю, что телефон валяется на полу. Наверное, я выронила его и даже не заметила. Выхожу из комнаты и чувствую захват пальцев на своём локте.
— Эбби! Эбби! — шепчет Сара, округлив глаза. — Ты знаешь его? Того татуированного парня, что приехал за тобой?! Это же он был в машине!
— Разумеется. По счастливой случайности, отец выбрал его в качестве юридического консультанта на фирму.
— О-о-о-у! — восхищённо тянет Сара. — Помнишь, папа обещал мне стажировку?! Возьми меня на работу?
— Стажировку? О чём ты, Сара! Ты едва окончила первый курс! — злюсь и начинаю нервничать.
— Я могу многому научиться! — заверяет меня сестра и облизывает губы языком, бросая жаркие взгляды на Мерзавца.
— Спроси разрешения у отца! — советую я ей. — Но сейчас извини, меня ждёт деловой ужин.
— Обязательно спрошу! Не хочешь помогать — и не надо! Я сама найду способ познакомиться с этим красавчиком.
Я резко оборачиваюсь и говорю:
— Этот «красавчик» — показываю пальцами кавычки. — Слишком взрослый для тебя.
— Ему явно чуть больше тридцати или около того. А мне всего девятнадцать. Разница одиннадцать-двенадцать лет — самая подходящая. Он крут… Нереально крут. Он утрёт но всем моим предыдущим парням.
— Да, Сара. Он крут. И поверь. Тебе лучше не знать, насколько!
Я обрываю разговор и спускаюсь, начиная беспокоиться, где Стенли, и почему меня встречает Мерзавец, а не мой жених. Но спустившись в холл, выдыхаю чуть спокойнее. Мой жених тоже приехал и спешит мне навстречу.
— Выглядишь превосходно, милая! Сюрприз удался на славу! — шепчет Стенли, обнимая меня.
— Не думала, что мистер Боуманн тоже появится здесь. Я считала, что мы встретимся с ним в ресторане! — говорю, целуя жениха. Делаю это чуть горячее, чем обычно. Исключительно для того, чтобы позлить Мерзавца.
— Мы ехали одним маршрутом. Мэтью посигналил мне, мы мило поболтали и решили заехать за тобой. Кстати, он отлично водит. Ему удалось утереть нос моему водителю даже в пределах разрешённого скоростного режима, — хвалит Мэтью Стенли.
В ответ Мерзавец широко улыбается. В голубых глазах искрит веселье и плещется обещание порока.
— Не думаю, что гонки всегда заканчиваются хорошо для участников.
— Да, мы втроём знаем это так хорошо, как никто другой, — шутит Стенли, — предлагая мне локоть. Я цепляюсь за мужчину, но сначала он подводит меня к Мерзавцу, чтобы тот поприветствовал меня.
Мэтью наклоняется с видом джентльмена к моей руке и целует пальцы. Чувственно и горячо. Стараюсь унять дрожь, но я не могу не гадать, что же он задумал. В моей голове свежа память обещания, данного Мэтом, о незабываемом ужине.
* * *
Я опасаюсь подвоха. Напряжение сказывается в каждом жесте. Я очень остро воспринимаю всё и реагирую так, словно мои чувства обнажены. Я нервничала всю поездку и даже в ресторане чувствую себя неуютно.
Сижу за столиком. Спина прямая, как палка, ноги и руки едва гнутся. Даже изысканная атмосфера лучшего из ресторанов ничуть меня не успокаивает. Мою нервозность замечает даже Стенли. Он накрывает мою ладонь своей и склоняется к уху:
— Эбби, это просто обычный ужин…
— Стенли, это не самый обычный ужин, — возражаю шёпотом. — На нём присутствует юридический консультант, которого порекомендовал мой отец. А ещё он сказал о грядущих проверках. Фирмой сейчас управляю я и беспокоюсь, не обнаружатся ли серьёзные проколы в моей работе!
— Всё будет хорошо, — выдыхает Стенли мне в губы. Прижимается на мгновение своими, согревая дыханием, пахнущим апельсиновой жвачкой. — Если ты сомневаешься в своих силах и в правильности принимаемых решений, я могу порекомендовать тебе отличного менеджера, он плавает в финансовых вопросах, как рыба в воде. И… — Стенли трогает мой нос указательным пальцем. — Никто ничего не узнает. Это будет наш маленький секрет. Один на двоих.
— Секрет на троих. На четверых… Или на всю компанию, — возражаю я. — Нет, Стенли. Спасибо, я справлюсь сама. Просто мне не очень приятен этот мужчина, поэтому я нервничаю.
book-ads2