Часть 103 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я без тебя не хочу. Я хочу с тобой!
– Лети! – повторил Оберон Александр, разом отдав все, что у него было. – Лети, а я буду ждать. Всю жизнь буду ждать, если надо!
И разжал руки. Нюська ахнула. Ее сейчас же унесло вверх. Стало видно, что солнце уже поднялось над лесом. Крылья сверкнули в его лучах и уверенно понесли хрупкую, почти невидимую фигурку над пустошью, над лесом, над легкими утренними облаками.
Обр глядел вслед, но солнце слепило, застилало глаза слезами. Тогда он уселся у края обрыва и стал ждать.
И правда, куда она денется? Полетает, полетает, вспомнит, что он тут сидит – голодный, немытый, нечесаный, – и вернется…
Об авторе
Мария Валентиновна Герус
Родилась в 1966 году, в 1989-м окончила географический факультет МГУ, затем работала в обсерватории при кафедре метеорологии географического факультета. С 1994 года живет в с. Горелец Костромской области. Работала учителем, а затем директором сельской школы. Книги в жанре фэнтези начала писать для своих детей, которых у нее пятеро.
В 2021 году в издательстве «Никея» вышла книга Марии Герус «Крылья».
* * *
notes
Примечания
1
Кистень – холодное оружие, груз, соединенный цепью с рукояткой.
2
Цуг – упряжка лошадей, идущих по одной или парами одна за другой.
3
Дикуша – редкая птица, представитель тетеревиных.
4
Острога – трезубец для рыбной ловли.
5
Поярок – шерсть от первой стрижки овцы в возрасте семи месяцев. Поярковая шапка – однослойная или многослойная шапка полуовальной формы, сделанная из поярка.
6
Палаш – клинок.
7
Плавник – гладкие деревяшки, выловленные из моря и обработанные волнами.
8
Под микитки – под ребра.
9
Лодья – ладья в северных говорах.
book-ads2