Часть 9 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Алан не без труда отодвинул засов и высунулся наружу.
— Между прочим, ты права! С той стороны к стене прислонена лестница! — Он развернулся лицом к остальным.
— Разумеется, я права, — заносчиво ответила Мередит. — Я ничего не выдумала!
— Господи, неужели сюда пытался забраться грабитель? — вскричала Уинн. — Взломщик?
— Сейчас выясним…
Все во главе с Аланом спустились на первый этаж, выбежали на улицу и обежали дом кругом. С той стороны их ждало разочарование. Под окном действительно стояла лестница, прислоненная к карнизу. Но других признаков жизни не было.
— Странно!
Джанин подбоченилась и широко расставила обутые в ботинки ноги.
Алан первым услышал шорох в кустах и бросился туда. После короткой погони и схватки он вернулся, толкая перед собой извивающегося юнца лет восемнадцати-девятнадцати.
— Он самый! — тут же воскликнула Мередит.
— Я ничего не сделал! — захныкал пленный.
— Ох ты, — с облегчением произнесла Уинн. — Всего-навсего парень Берри.
— Эй, ты, Кевин! — крикнула Джанин. — Ты зачем залез на лестницу?
Увидев, что незваного гостя опознали, Маркби отпустил его. Парень Берри, или Кевин, потирая плечо, смерил Маркби угрюмым взглядом. Судя по всему, он прикидывал, не сбежать ли ему снова. Он сделал шаг в сторону, затравленно глядя на всех. Он был тощий, но мускулистый, с нездорово бледным прыщавым лицом и торчащими ушами. Когда он говорил, становились видны крупные зубы; один передний был обломан. На нем были грязные джинсы и футболка. Мередит подумала: хотя ее предыдущий эпитет «урод» и являлся некоторым преувеличением, бедняга и правда не красавец. Когда она увидела его лицо в ореоле яркого света на уровне второго этажа, она испытала шок. Похоже, у парня все же не в порядке с головой.
— Меня мистер Кромби прислал, — срывающимся голосом объяснил Кевин, словно оправдываясь, и всплеснул длинными тонкими руками — то ли от огорчения, то ли показывая, за каким делом его сюда послали. — Вы, миссис Картер, идите и спросите его сами.
— Крышу, что ли, починить? — спросила догадливая Джанин.
Юнец просветлел:
— Вот именно! Мистер Кромби велел слазить наверх и посмотреть кладку вокруг окна. Раствор-то сырость разъела.
Все задрали голову, следя за указующим перстом Кевина. Вокруг некоторых кирпичей в самом деле виднелись темные пятна, что служило явным доказательством наличия сырости.
Парень приободрился и воинственно продолжал:
— Откуда мне знать, что вы все в доме? Я лез по старой лестнице и как раз поравнялся с окном. Заглянул внутрь и увидел вот ее. — Он кивнул в сторону Мередит. — Ну и струхнул же я! Ведь в старухином доме никого не должно было быть! Чуть с лестницы не свалился, — все более обиженным тоном продолжал он.
— Извини, Кевин, — сказала Мередит. — Но и я тоже испугалась.
Кевин пропустил ее извинение мимо ушей и устремил свой взгляд на Уинн, которую, видимо, считал главной.
— Мистер Кромби велел мне тут все проверить.
— Да, Кевин, ты так и сказал.
— А я-то не проверил, — упрямо повторил парень.
— Все понятно, Кевин, продолжай.
Уинн ободряюще улыбнулась ему.
— Нечего пугать людей, когда они стоят на лестнице, — продолжал Кевин. — Что бы сказал Эрни, если бы я брякнулся оттуда и сломал ногу или еще что-нибудь?
Смерив их последним угрюмым взглядом, он зашаркал прочь.
Мередит невольно задумалась: уж не падая ли с лестницы в прошлый раз, парень сломал себе зуб? Она наблюдала, как Кевин быстро и ловко взбирается по приставной лестнице, хватаясь руками за перекладины.
Джанин вдруг оживилась:
— Если хотите купить дом, вам надо будет, чтобы кто-то здесь все чинил и поддерживал порядок — мистер Кромби, я и Эрни Берри.
Маркби и Мередит заверили ее, что все поняли.
Но Джанин не желала сворачивать с избранной темы:
— Мистер Кромби занимается строительством. Он денег много не берет. Эрни берется за любую работу, ну а я бы охотно продолжала здесь убирать.
— Учту, — виновато пообещала Мередит.
После того как «Грачи» лишились хозяйки, экономика деревни явно оказалась подорвана. Джанин осталась без места, Эрни со своим парнем, которые занимались садом, тоже. Правда, подрядчик Кромби вряд ли обанкротился, но все же лишился надежного источника постоянного дохода.
Маркби буркнул что-то насчет сада и побрел по дорожке между кустами. Мередит поспешила за ним, не дожидаясь, пока Джанин начнет обсуждать условия трудового договора.
Она наблюдала, как Маркби время от времени наклоняется, дергает цветы, вытирает ноги о сухую землю. Наконец он остановился перед замшелой статуей дамы в складчатом плаще.
— Хотя никто здесь ни за чем не следил, место красивое, — задумчиво проговорил Алан.
Мередит, которую снова кольнуло дурное предчувствие, возразила:
— Верно… но дом такой большой!
В ответ он буркнул что-то неразборчивое и зашагал прочь. Они подошли к бывшему огороду, который нежился под солнышком за красно-кирпичной стеной. Напротив в стену была врезана арочная калитка. Маркби толкнул ее, и они очутились в загоне.
Сюда как будто не проникало ни дуновения ветерка. Листья красивого каштана, стоящего посреди загона, уныло повисли. Алан молча указал вперед. Они вместе зашагали по дерну, еще не совсем зеленому после летней засухи, и очутились у большого прямоугольника земли, вскопанной не очень давно. Правда, холмик уже осел, и из земли полезла сорная трава. Крошечные ростки обещали превратиться в основном в крестовник и крапиву. Хотя прямоугольник был слишком велик для человеческого места упокоения, все же перед ними была могила.
Мередит отбросила со лба непослушную каштановую прядь.
— Раз среди людей у нее друзей не было, — заметила она, — она должна была очень привязаться к своему пони.
На жаре она вся взмокла: лоб покрылся испариной, голова зудела.
Алан, сунув руки в карманы, пристально рассматривал земляной прямоугольник.
— Хуже было бы, если бы она умерла первой, — возразил он. — Кто бы взял себе ее пони? Скорее всего, скотинка попала бы в неподходящие руки. Не забывай, он ведь уже состарился и много лет не трудился. Отправили бы его на бойню, и он окончил бы свои дни в виде собачьих консервов.
— Не надо! — воскликнула возмущенная Мередит.
Такие слова, произнесенные над могилой животного, звучали кощунственно.
Алан посмотрел на нее с улыбкой:
— Мередит, ты только представь, что бы мы с тобой могли сделать с домом и садом!
— Так я и знала! — воскликнула она. — Ну и что бы мы сделали? Парк огромный, дом большой и ветхий: пять или шесть спален, две комнаты для прислуги в мансарде, а еще сад, огород, загон…
— Тебе ведь дом понравился, — не сдавался Алан.
— Да, очень понравился. О таком доме можно только мечтать, но… — В ее голосе зазвучали не менее упрямые нотки. — Но именно мечтать! Отсюда и на работу не выберешься!
— Я могу досрочно выйти в отставку. Я уже много лет служу в полиции. Пожалуй, слишком давно.
— Ну и что? И потом, а как же я? Ты представляешь, сколько придется тратить времени, чтобы каждый день утром ездить в Лондон на работу, а вечером возвращаться обратно? Нет, это совершенно невозможно!
— Ты тоже можешь досрочно выйти на пенсию. Ты не набрасывайся на меня, а подумай хорошенько. Почему бы и нет? Ты терпеть не можешь бумажную работу в Лондоне. Тебе всегда нравились лишь зарубежные командировки, жизнь в чужих странах и работа в консульстве. И ты ведь сама не помню сколько раз говорила, что больше за границу в командировку не поедешь. Так что… подавай в отставку!
— Летом я ездила в Париж! — напомнила Мередит.
— Только потому, что проклятый Смайт сломал ногу. Командировка была краткосрочная и одноразовая. Разве что Смайт сделает тебе одолжение и начнет ломать конечности через равные промежутки времени.
— Ничего смешного! — отрезала Мередит. — Ты просто не любишь Тоби!
— А за что его любить? Тридцать три несчастья…
Оба замолчали. Теплый ветерок навевал сон; какая-то мошка опрометчиво уселась на нос Мередит. Мередит сердито смахнула ее.
— Не знай я тебя, я бы решила, что ты ревнуешь к бедняге Тоби!
Ответом ей послужило глухое ворчанье. Мередит решила поскорее сменить болезненную тему Тоби Смайта, хотя ведь не она первая заговорила о нем! С досады она нанесла ответный удар, заговорив на не менее болезненную тему:
— Ты говорил, когда ты был женат на Рейчел, у тебя уже был большой старый дом, который тебя чуть не доконал.
— Наш брак он, возможно, и доконал. Но все потому, что в том доме я жил с Рейчел! А здесь я намерен жить с тобой.
— Алан, прекрати сейчас же! Чем мне заниматься целыми днями, если я уйду с работы и буду жить здесь с тобой растительной жизнью?
book-ads2