Часть 15 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Раз у тебя есть работа, иди туда. Ставлю десять против одного, Эрни уже там тебя дожидается. А он ждать-то не любит, верно?
Кевин покачал головой и снова облизал губу.
— Ну, так ступай!
Кевин постоял на месте еще немного, потом развернулся и, не вынимая рук из карманов, опустив голову, довольно быстро затрусил прочь.
— А теперь, мисс, вы меня простите… — сказал Мервин, — но мне пора открывать бар.
Он поспешно отошел от нее и принялся энергично разбрасывать ящики.
Мередит дошла до угла и огляделась, не зная, что делать дальше. Кевин уже скрылся из вида, зато за углом послышался цокот копыт. Новая встреча — Джули Кромби на своем пони.
Поравнявшись с Мередит, девочка посмотрела на нее. Мередит натянуто улыбнулась; девочка ответила ей застенчивой улыбкой.
— Здравствуй! — сказала Мередит. — Ты ведь Джули, да? Я живу в домике Данби. Должно быть, ты знаешь Эмму.
Пони остановился. Джули похлопала его по серебристой гриве и сказала:
— Да, я знаю Эмму.
Девочка и впрямь оказалась очень хорошенькой. Льняные волосы под цилиндром заплетены в две длинные косички — прическа немного детская, но, судя по выражению лица, Джули прекрасно знала, что она красива. В прошлый раз Мередит этого не заметила. Перед ней была юная особа, прекрасно осведомленная о том, какое влияние она оказывает на окружающих. Возможно, она еще с младенчества понимала, что привлекательна, и умело пользовалась своей красотой. Наверное, вертит Максом как хочет. Мередит подумала: интересно, как Макс отнесется к нахальным юнцам, которые будут ухаживать за его дочерью уже через год-другой?
— Сегодня не в школе? — спросила Мередит.
— В моей школе сейчас каникулы.
— Где ты учишься?
— В школе для девочек Святой Веры… — Джули помолчала. — Я пансионерка.
Значит, дочурка Макса не общается с простолюдинами. Дорогая частная школа-интернат, в которой она вращается в более достойном ее обществе, чем может найти в родной деревушке. Возможно, в далеком будущем школьные связи ей помогут… хотя бывает и наоборот.
Мередит похлопала пони по шее.
— Миссис Картер говорит, ты регулярно побеждаешь на всех соревнованиях.
Джули порозовела от смущения и удовольствия и мудро решила ничего не отвечать. Мередит попробовала зайти с другой стороны:
— Мне говорили, ты училась ездить верхом на старом пони миссис Смитон.
Она тут же пожалела о вырвавшихся у нее словах. Вся подростковая искушенность, приобретенная так недавно, вмиг исчезла, и перед ней очутилась маленькая девочка. Глаза у Джули наполнились слезами; она поспешно отвернулась, надеясь, что Мередит ничего не заметила, и едва слышно прошептала:
— Да…
— Зря я об этом заговорила…
Поняв, что Мередит раскаивается искренне, Джули снова посмотрела на нее:
— Ничего. Я до сих пор грущу, но уже привыкла.
— В своем загоне ты таких сорняков не нашла?
Льняные косички энергично затряслись.
— Нет, хотя облазила там все углы. Светлячку ужасно не повезло, что в его загоне вырос крестовник, а он его съел. — Джули помолчала. — Я скучаю по миссис Смитон. Она хорошо разбиралась в лошадях.
— И в машинах тоже. В молодости она участвовала в автогонках. Ты не знала?
Видимо, машины не представляли для Джули никакого интереса. Она равнодушно пожала плечами:
— О машинах мы никогда не говорили. Мы с ней всегда беседовали о лошадях.
— Ясно… Что ж, удачи тебе на соревнованиях!
— Спасибо!
Джули подняла руку в знак прощания.
Только после того, как Джули поскакала дальше, Мередит вдруг поняла: Мервин уже не грохочет у себя на заднем дворе ящиками и бутылками. Она быстро обернулась. Так и есть! Владелец паба стоял у входа во двор и наблюдал за ней и Джули, подслушивал, о чем они говорят. Поймав на себе ее взгляд, он развернулся и вошел в паб.
Мередит пошла дальше. Ей стало как-то не по себе, а почему — она и сама не понимала. Она не знала, что делать дальше; решив, что в незнакомом месте ее может ждать что-то интересное, она зашагала под гору, направляясь к более современной части Парслоу-Сент-Джон. Прошла мимо здания муниципалитета и через некоторое время увидела новенький поселок — даже вывеска застройщика еще сохранилась.
Она зашла туда. Очень красиво; скорее всего, жилье давно распродано. Симпатичные домики отделали в так называемом традиционном стиле: все фасады из светло-желтого строительного камня. Перед каждым домом — узкий палисадничек, сзади участок под символический сад. Однако при каждом доме имеется гараж на две машины. Приоритеты меняются! На улочке никого не было, кроме мужчины, который мыл свою машину.
— Доброе утро! — дружелюбно поздоровался он. — Кого-то ищете?
Мередит по наитию выдумала причину визита буквально из воздуха.
— Дом приходского священника. По-моему, он где-то здесь.
Мужчина выжал губку, вода потекла на дорожку.
— За углом налево. Там есть табличка.
— Спасибо. Простите, а не знаете, как зовут здешнего священника?
Мужчина нахмурился:
— Нет, не знаю. — Он принялся энергично обрабатывать губкой крышу своего транспортного средства. — Хотя он, по-моему, славный малый.
Судя по всему, соседство со священником не пробудило в этом местном жителе интереса к церкви. Мередит еще раз поблагодарила его и пошла дальше.
Вскоре она действительно увидела на стене одного из домов, в остальном неотличимого от других таких же, небольшую табличку: «Дом священника прихода Св. Иоанна Богослова».
Мередит позвонила в дверь.
Ей открыл моложавый мужчина с бородой в водолазке.
— Ну, здравствуйте! — приветствовал он ее, как будто они были давними друзьями.
— Я ищу здешнего приходского священника…
Мередит стало неловко: она так и не выяснила, как его зовут. Мужчина, открывший дверь, быстро исправил положение:
— Это я. Называйте меня Дейв. — Он лучезарно улыбнулся. — Проходите!
Он провел ее в современную гостиную. Обстановка никак не указывала на духовный сан хозяина. Центральное место в гостиной занимал огромный телевизор; к стене креслом была прижата гитара. Судя по всему, до ее прихода хозяин музицировал. Стеллажа с книгами Мередит не увидела. Наверное, библиотека находится в кабинете.
— Крещение? — нерешительно, но с надеждой спросил Дейв.
— К сожалению, нет. Я приезжая, и мне нужны кое-какие сведения.
— Вот как? — Священник сел и положил руки на колени. — Постараюсь вам помочь, хотя я и сам живу здесь сравнительно недавно.
— Значит, вы, наверное, не знали миссис Смитон, которая жила в «Грачах»?
— Ах да, милая старушка Олли. — Священник снова просиял. — А вы ее знали?
Сердце у Мередит упало. Врать она не любила, да и перед покойницей Оливией было неудобно. Она честно призналась, что лично не была знакома с миссис Смитон.
Дейв разразился целой речью, подтвердив худшие опасения Мередит:
— Понимаете, она была из таких… осколков прошлого. Настоящая гранд-дама! Очень старомодная, можно даже сказать — упертая в некоторых вопросах. Жаль, очень жаль, потому что из-за своей упертости она держалась особняком и сторонилась соседей. А ведь могла бы со всеми дружить!
Мередит подавила желание возразить: без некоторых друзей вполне можно обойтись.
— По-моему, когда миссис Смитон только поселилась в деревне, она имела обыкновение посещать церковь?
Дейв глубокомысленно кивнул:
— Да, наверное. Это было во времена моего предшественника. Он был славный дряхлый старикан, больше в ее вкусе, чем я.
— Жаль, если пожилой человек отдаляется от церкви, которую посещал всю жизнь, — заметила Мередит, возможно не совсем вежливо. Легкомыслие Дейва начинало действовать ей на нервы, хотя они успели пообщаться всего несколько минут.
book-ads2