Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что вы сказали? — прошипела я, готовая кинуться и расцарапать ногтями его самодовольную рожу. — Так вы считаете меня извергом, Саента? — откашлялся вампир, делая шаг вперед ко мне. — Вы вампир. — парировала я, отступая на один шаг. — Где Эгги? Только не говорите, что ему нездоровится. Асфар поднял голову вверх, кого-то ища глазами, и вдруг как рявкнул. — Эгги, мать твоя каракатица, смотри как ты парус свернул! Будешь халявить, скормлю твою задницу акулам! Только сейчас я увидела на мачтах мужчин, которые каким-то образом умудрились туда залезть и теперь вручную довольно быстро сматывали паруса. Среди них я рассмотрела одноухого мужчину, который виновато крикнул. — Простите, капитан! Мне еще нужна моя задница! Сейчас исправлюсь! Мое сердце пропустило удар. Эгги жив. — Я провел воспитательную беседу с Эгги, но, если он не исправиться, я вытащу кишки из его брюха. Какое вопросы вас еще беспокоят, моя дорогая птичка? — Зачем вы меня пугаете? — прошипела я, убирая с лица белоснежные пряди, которые то и дело норовили попасть в рот. — Поддерживаю образ кровожадного вампира, разумеется, — расхохотался Асфар. — Каждый на Разящей Мэри уважает капитана. — раздался рядом голос Гарда и я вновь подпрыгнула от неожиданности. О, Боги, я совсем о нем забыла, пока ругалась с вампиром. — Ночная выходка ужасная, но не критичная. Сомневаюсь, что кто-нибудь рискнет пугать тебя снова. — А кровь? — решила все-таки спросить я. — Откуда он ее взял? — Поверь, птичка, ты не захочешь знать, — Асфар развернулся и бросил тяжелый мешок с монетами Джефу, который оказывается, тоже крутился все это время рядом, а после направился к штурвалу. — Джеф, купи ей на рынке одежду, обувь и расческу. Глядеть на нее невозможно без жалости. Только я хотела открыть рот, Асфар важно добавил. — Считай это извинением за бессонную ночь, птичка. Тут ты права, капитан в ответе за безопасность команды и гостей. Я хотела его осадить, но потом резко передумала. Вроде бы и обосрал, но проявил заботу… Денег у меня нет, но одежду прикупить стоит. Да и не обеднеет наглый вампир, много я не наберу. За размышлениями я почти пропустила тот момент, когда Мэри остановилась у причала порта Мордренте. Деревянный настил и причалы были надстроены над водой, позволяя крупным кораблям пришвартовываться прямо у рынка. Огромные шатры и лавки с торговцами создавали шум и гам, перекрикивая чаек и шелест волн. — Ну что, погуляем, красотка? — встал со мной рядом Джеф, поигрывая бровями. Ответить я не успела, потому что наблюдала за суетой на палубе. — Все готово, Гард? — спросил Асфар у первого помощника, в тот момент, когда матросы вытаскивали из трюма огромный кованный сундук. — Да, документы и печать у меня. — кивнул Гард, оттягивая с плеча кожаную сумку. — Тэн, идешь с Джефом. Проморгаете птичку, можете не подниматься на борт корабля. У вас четыре часа, как раз мы все успеем сделать. — Асфар направился к трапу, четко отдавая команды. — Остальные знают, что делать. Тэн и Джеф вытянулись за моей спиной в струнку. — Так точно, капитан. Гард махнул мне рукой, и они с вампиром первые сошли на берег. Следом за ними, с трудом поднимая сундук, четверо крупных мужчин понесли груз. Еще пятеро матросов двинулись за процессией следом. — Что в сундуке? — спросила я. — Куда это они? — У них свои дела, у нас свои! — Джеф мне предложил руку, и мы вместе прошли по широкой доске. Когда мои ноги ощутили твердую поверхность, я радостно заулыбалась. — Я просто мечтаю о карамельных яблоках! — Я тоже! — взвизгнула я, тут же позабыв о странном грузе. Тэн молчаливо шагал рядом. «Сторонись черного рынка.» Я едва заметно вздрогнула. Совсем успела забыть про голос в голове. Где он был, когда меня чуть не съели на корабле! — Тут есть черный рынок? — спросила я у своих сопровождающих и увидела, как их брови буквально ползут на затылок. — Откуда красотка знает про такое местечко? — Джеф стал серьезным, а его взгляд колючим. — Слышала. — пожала я плечами. — Туда мне как раз-таки не надо. Парни переглянулись, и мы молча двинулись дальше. На причале было очень много людей, все куда-то бежали и спешили. Я любезно приняла приглашение взяться за локоть Джефа, когда мой взгляд наткнулся на корабль, почти вдвое больше Разящей Мэри. — Я думала, кораблей больше, чем Мэри, просто не существует. — восхищенно пролепетала я, вцепившись в локоть Джефа. — Что это за монстр? — Месть Элизабет. Королевский пятимачтовый парусник, восемьсот душ матросов и сто пятьдесят три пушки. — восхищенно присвистнул Джеф. — Я должен был идти на службу, но моя жизнь круто изменилась. — Что произошло? — спросила я, чувствуя легкую печаль, исходящую от мужчины. — Моя история не сильно жизнерадостна, красотка. Теперь я в команде Асфара, и, надо отметить, у меня есть все что пожелаешь. — Мне кажется, или кораблей почему-то называют женскими именами? — полюбопытствовала я. — Так и есть. Морской Бог любит женщин. — подал голос Тэн. Его черные волосы смешно топорщились в разные стороны. — Но тогда почему женщин принимать на борт нельзя? — вспомнила я перепалку Сенга с капитаном, когда матросы боялись, что мое присутствие навлечет беду. — Моряки имеют дело с женщинами только на берегу. Привести даму на корабль — означает навлечь на себя гнев капитана и остальной команды. Дело в том, что Морской Бог будет благосклонен к кораблю с женским именем. Ввиду этого и само судно как бы становится девушкой. Именно поэтому настоящей женщине на корабле не место, ведь судно будет ревновать к сопернице и перестанет слушаться руля. — Джеф почесал затылок. — Может, конечно, и так, но скорее всего, чтобы не было разлада в команде из-за женщин. — крякнул рядом Тэн, качая головой. — Ну что, идем к торговым рядам. — Джеф потянул меня к палаткам. Мы двинулись к рынку, и я не сразу сообразила, что ухватилась еще и за локоть Тэна. Судя по довольной морде матроса, он был рад, что ему не приходилось плестись за нами. Так мы и шли втроем, чуть ли не вприпрыжку, разглядывая прилавки. — Почему она зовется Местью Элизабет? — спросила я, оглядываясь на громадину. Джеф уже совал золотые монеты торговцу, а тот протягивал три сочных яблока в карамели. — У этой малышки чудная история. — Джеф с хрустом надкусил яблоко и сунул мне в руки мое любимое лакомство на палочке. — Я бы сказал чудовищно-чудная… — Тэн за один укус одолел половину яблока. — Ты знала, что капитаны дают имена своим кораблям? Для этой крошки назначили своего капитана, и он хотел назвать его в честь своей любимой жены Элизабет. Но за неделю до сплава фрегата на воду Элизабет нашла своего возлюбленного в окружении шлюх в каюте капитана. — Боже правый, Джеф! Мы с леди! — упрекнул Джефа Тэн и закатил глаза. — Да-да, извиняюсь. Компания дам легкого поведения пришлась не по вкусу жене капитана, и она, разбив бутылку вина о стол, заколола сначала двух голых дам, а потом, раскромсав грудь своего мужа его же саблей, повесилась на ремне одной из шлюх. — Джеф! — вскрикнул Тэн. — Ничего страшного, Тэн. Я не ребенок и знаю, кто такие шлюхи. — успокоила я мужчину. — Ну так вот. Фрегат через неделю спустили на воду и назначили нового капитана, и он решил назвать судно Местью Элизабет. Красивое название, я б тоже так назвал. — А почему Асфар назвал свой корабль «Разящая Мэри»? — решила узнать я. Отчего-то стало очень любопытно, по какой причине вредный и эгоистичный вампир решил назвать так свое судно. Кем была для него Мэри? И почему она «разящая»… — А вот эта тайна покрыта мраком. Капитана не разговорить даже если он выпьет несколько кружек пива. — Джеф кинул палочку от яблока в урну. — Вот мы и пришли. Глава 14 — Жуткая история с местью Элизабет... — передернула я плечами, догрызая карамель с палочки. Было так интересно слушать историю, что я не заметила, как сточила лакомство. Мы стояли перед лавкой с вывеской «Одежда для всех и каждого». Часть надписи была зачеркнута и от руки черной краской старательно выведено «для каждой попки». К нам вышел хозяин — одутловатый мужчина с седой бородкой. На его голове раскинулся большой фиолетовый тюрбан. — Господа чем-то заинтересовались? — Интересное у вас название… — заметил Тэн, почесывая подбородок и косясь на Джефа. — Ты уверен, что мы пришли по адресу? — Одежда для каждой попки, ну сменили название… Тебе не нравится? — Джеф радостно заулыбался. Хозяин лавки нахмурился, взглянул на вывеску и отчаянно заголосил, сжимая кулаки. — Шайтаны! Опять! Они опять испортили вывеску! Гретта, вызывай полицию! Чертовы конкуренты! К нам выбежала худенькая черноволосая девушка в фиолетовом платье и ее лицо приобрело сердитый вид. — И когда только успевают? Минут пятнадцать назад ничего не было! — Мы от Асфара, господин Шталек. — громко произнес Джеф. — Вы шьете одежду для всей нашей команды.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!