Часть 14 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что вы сказали? — прошипела я, готовая кинуться и расцарапать ногтями его самодовольную рожу.
— Так вы считаете меня извергом, Саента? — откашлялся вампир, делая шаг вперед ко мне.
— Вы вампир. — парировала я, отступая на один шаг. — Где Эгги? Только не говорите, что ему нездоровится.
Асфар поднял голову вверх, кого-то ища глазами, и вдруг как рявкнул. — Эгги, мать твоя каракатица, смотри как ты парус свернул! Будешь халявить, скормлю твою задницу акулам!
Только сейчас я увидела на мачтах мужчин, которые каким-то образом умудрились туда залезть и теперь вручную довольно быстро сматывали паруса. Среди них я рассмотрела одноухого мужчину, который виновато крикнул. — Простите, капитан! Мне еще нужна моя задница! Сейчас исправлюсь!
Мое сердце пропустило удар. Эгги жив.
— Я провел воспитательную беседу с Эгги, но, если он не исправиться, я вытащу кишки из его брюха. Какое вопросы вас еще беспокоят, моя дорогая птичка?
— Зачем вы меня пугаете? — прошипела я, убирая с лица белоснежные пряди, которые то и дело норовили попасть в рот.
— Поддерживаю образ кровожадного вампира, разумеется, — расхохотался Асфар.
— Каждый на Разящей Мэри уважает капитана. — раздался рядом голос Гарда и я вновь подпрыгнула от неожиданности. О, Боги, я совсем о нем забыла, пока ругалась с вампиром. — Ночная выходка ужасная, но не критичная. Сомневаюсь, что кто-нибудь рискнет пугать тебя снова.
— А кровь? — решила все-таки спросить я. — Откуда он ее взял?
— Поверь, птичка, ты не захочешь знать, — Асфар развернулся и бросил тяжелый мешок с монетами Джефу, который оказывается, тоже крутился все это время рядом, а после направился к штурвалу. — Джеф, купи ей на рынке одежду, обувь и расческу. Глядеть на нее невозможно без жалости.
Только я хотела открыть рот, Асфар важно добавил. — Считай это извинением за бессонную ночь, птичка. Тут ты права, капитан в ответе за безопасность команды и гостей.
Я хотела его осадить, но потом резко передумала. Вроде бы и обосрал, но проявил заботу… Денег у меня нет, но одежду прикупить стоит. Да и не обеднеет наглый вампир, много я не наберу.
За размышлениями я почти пропустила тот момент, когда Мэри остановилась у причала порта Мордренте.
Деревянный настил и причалы были надстроены над водой, позволяя крупным кораблям пришвартовываться прямо у рынка. Огромные шатры и лавки с торговцами создавали шум и гам, перекрикивая чаек и шелест волн.
— Ну что, погуляем, красотка? — встал со мной рядом Джеф, поигрывая бровями.
Ответить я не успела, потому что наблюдала за суетой на палубе.
— Все готово, Гард? — спросил Асфар у первого помощника, в тот момент, когда матросы вытаскивали из трюма огромный кованный сундук.
— Да, документы и печать у меня. — кивнул Гард, оттягивая с плеча кожаную сумку.
— Тэн, идешь с Джефом. Проморгаете птичку, можете не подниматься на борт корабля. У вас четыре часа, как раз мы все успеем сделать. — Асфар направился к трапу, четко отдавая команды. — Остальные знают, что делать.
Тэн и Джеф вытянулись за моей спиной в струнку.
— Так точно, капитан.
Гард махнул мне рукой, и они с вампиром первые сошли на берег. Следом за ними, с трудом поднимая сундук, четверо крупных мужчин понесли груз. Еще пятеро матросов двинулись за процессией следом.
— Что в сундуке? — спросила я. — Куда это они?
— У них свои дела, у нас свои! — Джеф мне предложил руку, и мы вместе прошли по широкой доске. Когда мои ноги ощутили твердую поверхность, я радостно заулыбалась. — Я просто мечтаю о карамельных яблоках!
— Я тоже! — взвизгнула я, тут же позабыв о странном грузе.
Тэн молчаливо шагал рядом.
«Сторонись черного рынка.»
Я едва заметно вздрогнула. Совсем успела забыть про голос в голове. Где он был, когда меня чуть не съели на корабле!
— Тут есть черный рынок? — спросила я у своих сопровождающих и увидела, как их брови буквально ползут на затылок.
— Откуда красотка знает про такое местечко? — Джеф стал серьезным, а его взгляд колючим.
— Слышала. — пожала я плечами. — Туда мне как раз-таки не надо.
Парни переглянулись, и мы молча двинулись дальше.
На причале было очень много людей, все куда-то бежали и спешили. Я любезно приняла приглашение взяться за локоть Джефа, когда мой взгляд наткнулся на корабль, почти вдвое больше Разящей Мэри.
— Я думала, кораблей больше, чем Мэри, просто не существует. — восхищенно пролепетала я, вцепившись в локоть Джефа. — Что это за монстр?
— Месть Элизабет. Королевский пятимачтовый парусник, восемьсот душ матросов и сто пятьдесят три пушки. — восхищенно присвистнул Джеф. — Я должен был идти на службу, но моя жизнь круто изменилась.
— Что произошло? — спросила я, чувствуя легкую печаль, исходящую от мужчины.
— Моя история не сильно жизнерадостна, красотка. Теперь я в команде Асфара, и, надо отметить, у меня есть все что пожелаешь.
— Мне кажется, или кораблей почему-то называют женскими именами? — полюбопытствовала я.
— Так и есть. Морской Бог любит женщин. — подал голос Тэн. Его черные волосы смешно топорщились в разные стороны.
— Но тогда почему женщин принимать на борт нельзя? — вспомнила я перепалку Сенга с капитаном, когда матросы боялись, что мое присутствие навлечет беду.
— Моряки имеют дело с женщинами только на берегу. Привести даму на корабль — означает навлечь на себя гнев капитана и остальной команды. Дело в том, что Морской Бог будет благосклонен к кораблю с женским именем. Ввиду этого и само судно как бы становится девушкой. Именно поэтому настоящей женщине на корабле не место, ведь судно будет ревновать к сопернице и перестанет слушаться руля. — Джеф почесал затылок.
— Может, конечно, и так, но скорее всего, чтобы не было разлада в команде из-за женщин. — крякнул рядом Тэн, качая головой.
— Ну что, идем к торговым рядам. — Джеф потянул меня к палаткам.
Мы двинулись к рынку, и я не сразу сообразила, что ухватилась еще и за локоть Тэна. Судя по довольной морде матроса, он был рад, что ему не приходилось плестись за нами. Так мы и шли втроем, чуть ли не вприпрыжку, разглядывая прилавки.
— Почему она зовется Местью Элизабет? — спросила я, оглядываясь на громадину. Джеф уже совал золотые монеты торговцу, а тот протягивал три сочных яблока в карамели.
— У этой малышки чудная история. — Джеф с хрустом надкусил яблоко и сунул мне в руки мое любимое лакомство на палочке.
— Я бы сказал чудовищно-чудная… — Тэн за один укус одолел половину яблока.
— Ты знала, что капитаны дают имена своим кораблям? Для этой крошки назначили своего капитана, и он хотел назвать его в честь своей любимой жены Элизабет. Но за неделю до сплава фрегата на воду Элизабет нашла своего возлюбленного в окружении шлюх в каюте капитана.
— Боже правый, Джеф! Мы с леди! — упрекнул Джефа Тэн и закатил глаза.
— Да-да, извиняюсь. Компания дам легкого поведения пришлась не по вкусу жене капитана, и она, разбив бутылку вина о стол, заколола сначала двух голых дам, а потом, раскромсав грудь своего мужа его же саблей, повесилась на ремне одной из шлюх.
— Джеф! — вскрикнул Тэн.
— Ничего страшного, Тэн. Я не ребенок и знаю, кто такие шлюхи. — успокоила я мужчину.
— Ну так вот. Фрегат через неделю спустили на воду и назначили нового капитана, и он решил назвать судно Местью Элизабет. Красивое название, я б тоже так назвал.
— А почему Асфар назвал свой корабль «Разящая Мэри»? — решила узнать я. Отчего-то стало очень любопытно, по какой причине вредный и эгоистичный вампир решил назвать так свое судно. Кем была для него Мэри? И почему она «разящая»…
— А вот эта тайна покрыта мраком. Капитана не разговорить даже если он выпьет несколько кружек пива. — Джеф кинул палочку от яблока в урну. — Вот мы и пришли.
Глава 14
— Жуткая история с местью Элизабет... — передернула я плечами, догрызая карамель с палочки. Было так интересно слушать историю, что я не заметила, как сточила лакомство.
Мы стояли перед лавкой с вывеской «Одежда для всех и каждого». Часть надписи была зачеркнута и от руки черной краской старательно выведено «для каждой попки».
К нам вышел хозяин — одутловатый мужчина с седой бородкой. На его голове раскинулся большой фиолетовый тюрбан.
— Господа чем-то заинтересовались?
— Интересное у вас название… — заметил Тэн, почесывая подбородок и косясь на Джефа. — Ты уверен, что мы пришли по адресу?
— Одежда для каждой попки, ну сменили название… Тебе не нравится? — Джеф радостно заулыбался.
Хозяин лавки нахмурился, взглянул на вывеску и отчаянно заголосил, сжимая кулаки. — Шайтаны! Опять! Они опять испортили вывеску! Гретта, вызывай полицию! Чертовы конкуренты!
К нам выбежала худенькая черноволосая девушка в фиолетовом платье и ее лицо приобрело сердитый вид. — И когда только успевают? Минут пятнадцать назад ничего не было!
— Мы от Асфара, господин Шталек. — громко произнес Джеф. — Вы шьете одежду для всей нашей команды.
book-ads2