Часть 52 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Именно, Арк. Это связано с Марсом. Я догадываюсь, что у вас за груз, что он ничего общего с сокровищами Странников не имеет. Но…
– Но никому этого не скажете. Вы дадите агенту слить информацию о нашем рейсе. О сокровище, которое мы якобы везём. И на нас накинутся, как стая ежей на бочку с водой. Вы даже немного подогреете слухи. Так?
Вот теперь всё встало на свои места. Кроме одного: зачем Адмирал это ему рассказывает? Благородство? Не смешите. Адмиралтейство отличалось потрясающим умением решать проблемы чужими руками. И раз Адмирал начал вдруг играть в благородство, значит, у него нет других вариантов. Ему это зачем- то надо. Вопрос – зачем?
– Именно. Так что будьте готовы к жаркой встрече едва ли не на первом гипере. Мы будем мониторить пространство и сообщим точные данные, но помощи не ждите, – Адмирал с интересом и удивлением посмотрел на ухмыльнувшегося Игрока. – Я сказал что-то смешное?
– Нет. Спасибо, Адмирал. Я не ребёнок. Понимаю. Если бы не ваша служба и долг, вы бы нас не подставили. Тут всё нормально. А моя улыбка… Игра по высоким ставкам. То, чего мне не хватало. Надеюсь, там будут все шакалы, а то у нас к ним счёты. Большие.
– Хм… я рад, что вы понимаете меня, Арк, и что мы останемся друзьями. Доставьте груз на Марс, останьтесь живы, и я буду считать это услугой нашей службе.
– Даже не надейтесь, что я сгину. Особенно после этих слов, – Игрок улыбнулся и одним глотков опустошил бокал. – Вам помочь уйти незаметным?
– Нет, спасибо. Я сам.
Арк проводил адмирала до двери. Вернулся в кабинет, сел в кресло, достал вторую бутылку пива. Улыбнулся.
Игра начинается. Пора делать ставки.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
* * *
notes
Примечания
1
Межпланетное управление космической безопасности и охраны правопорядка. Это название, как и название спецподразделения «снежные барсы», заимствовано из романа С.И. Павлова «Лунная радуга».
2
«Мы с тобой давно уже не те…» Песня Юрия Аделунга.
3
Веве – религиозный символ вуду, графичные картинки, восходящие к идеографической письменности.
4
От французского un chaton – котёнок.
5
Миконекроз – дословно «грибной некроз». Мионекроз – анаэробная гангрена.
6
Имеется в виду знаменитая Lambada группы Kaoma. Которая на самом деле – откровенно сплагиаченная у Los Kjarkas «Llorando se fue». Кстати, Кьяркасы суд выиграли…
7
Московская государственная художественно-промышленная академия имени С. Г. Строганова
8
Брочинг – резкие, неподдающиеся управлению повороты судна (термин, как и многие другие на Марсе, взят из практики парусного флота)
9
Песня Ю. Зыкова
book-ads2Перейти к странице: