Часть 29 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Клинт, – позвал Гарри, – на кухне в шкафу есть старый чайный сервиз. Тащи его в малую гостиную и шиповник заваривай. А я предлагаю пока переместиться.
Малая гостиная находилась в левом переднем углу особняка и являла собой просторную комнату с овальным столом человек на десять, парой пустых шкафов, слишком громоздких, чтобы предыдущие владельцы особняка потрудились забрать их с собой. Главное, здесь были огромные окна, в которые обильно лился утренний солнечный свет. Чужеродным объектом выглядело кресло у окна с видом на неухоженный парк. Тем не менее плохо затертые следы чашки на подоконнике говорили о том, что Гарри любил в нем посидеть. Видно, потому гостиную и убрали.
– Рассаживайтесь, – предложил Гарри, первым схватив спинку стула, что смотрел прямо на двери. Я поспешил занять место рядом, а Сансет выбрал место возле меня, приказав констеблям отстегнуть крышку глухой пистолетной кобуры и занять позиции у окна и рядом с дверью. Инспектор всерьез готовился к драке, несмотря на белый флаг. Даже место рядом со мной он, кажется, выбрал неслучайно.
– Гарри, в счет старых долгов, – попросил полицейский, – позволь говорить мне.
– Нельзя, – влез я. – Не с кровососами. Говорить должен тот, к кому они обратятся. Хуже всего – дать им почувствовать слабость и страх.
– Да ты у нас по разговорам специалист! – огрызнулся Сансет.
– Не стоит, инспектор, – сказал я. – Мы с вами наговорили лишнего, исходя из собственного виденья и личных целей, но ситуация поменялась. Если вампиры увидят напряжение между нами…
– Обязательно постараются вбить клин, – продолжил Сансет. – Парень, мне твоя теория ни к чему, я вел дела с кровососами, еще когда ты пешком под стол…
– Уважение! Давайте сменим стиль общения и начнем с взаимного уважения, сэр.
Сансет зарычал, сделал два глубоких вдоха…
– Вы правы, лорд Локслин. Поступим по-вашему на этот раз. Я буду молчать, пока ситуация не выйдет из-под контроля.
– А я молчать не собираюсь! – заявил Гарри.
– Тогда выскажитесь сразу, сэр Смит, – предложил я. – И постарайтесь не угрожать раньше времени. Просто озвучьте гостям правила, которых надо придерживаться в этом доме.
– Это без проблем!
– Гарри, – взмолился Сансет. – Только не перегибай.
Мы успели успокоиться и замолчать. По крайней мере внешне. Внутри меня бил озноб и приходилось напоминать, что на дворе день – не самое благоприятное время для кровососов. И все же я едва не подпрыгнул, когда в гостиную, дребезжа фарфором на подносе, ворвался Кастет. Зато когда Кепка привел вампиров, я даже улыбку на лице сумел изобразить. Она едва к лицу не прикипела, когда Гарри поздоровался.
– Какого хрена приперлись? – спросил он.
Вампиры замерли. Женщина в красном платье и широкополой шляпе с вуалью сделала угрожающий шаг вперед, но была остановлена рукой в лайковой перчатке. Мужчина в кремовом костюме-тройке поправил широкополую шляпу, снял большие солнцезащитные очки и ответил:
– И вам доброго утра, сэр Смит.
– Ты мне лапшу на уши не вешай. Парня в обиду не дам. Поговорить можете, но дергаться не советую.
– Вежливость к вашим сильным сторонам не относится… – пошутил вампир.
– Ты меня понял, – отмахнулся Гарри, указывая на стул перед собой.
– Джентльмены, – поздоровался с нами кровосос, слегка приподняв шляпу. Мы сдержанно кивнули в ответ, а он сел на указанное место и взял шляпу, так, чтобы от нее падала тень на его лицо и прикрывала от солнечного света. Женщина за его спиной перехватила ее, позволив отцу освободить руки. – Мы с вами еще не знакомы, молодой человек, позвольте представиться: Лукас Джорди Линдеманн.
Врать и скрывать личность я счел плохим вариантом. Именно имя могло защитить меня лучше всего.
– Дункан Магнус Кинкейд, барон Локслин.
– Клан Бреморов? – удивился вампир, демонстрируя неожиданную осведомленность.
Я кивнул, а кровосос задумался.
– Я так понимаю, сэр Сансет здесь тоже по поводу вчерашних беспорядков?
Инспектор кивнул:
– Ваш сынок вчера накуролесил. У полиции имеется к нему ряд вопросов.
– Боюсь, ответить он уже не сможет. Мертв.
Сансет изобразил на лице молчаливый вопрос без удивления.
– На меня не смотрите, – отрезал Лукас. – Я бы и рад оторвать ему голову, но полагаю, лорд Локслин справился раньше.
Почему он рад оторвать ему голову? И почему именно «оторвать»? Ублюдку что-то известно или это просто совпадение?
– Лорд Локслин?! – спросил инспектор. Судя по тону, спросил не впервые.
– Да?
– Что вам известно о смерти напавшего на вас вампира?
– Ровным счетом ничего, – соврал я, глядя в глаза кровососу. По какой-то причине зубастого это развеселило, и я счел уместным уточнить: – Мы оставили его, – едва не сказал «тело», – на месте происшествия.
– Он был жив? – ехидно уточнил Линдеманн.
– Я не проверял.
– Как опрометчиво, – произнес Лукас с той же улыбочкой. – Врагов надо добивать.
Угрожает? Вероятно. Даже Гарри напрягся, как бы чего не ляпнул. Я поспешил ответить:
– Вы совершенно правы. В следующий раз я не совершу такой ошибки.
– Опасный вы человек, лорд. Юный, но решительный и умный. Я бы хотел извиниться за действия моих детей… – Детей… Множественное число, ага… Лукас сделал паузу и выразительный взгляд, удостоверился, что я понял, после чего продолжил: – Мальчики идут вразнос чаще девушек. Такова наша природа, и лекарства от этого нет. Увы, но действовать в таких случаях приходится жестко. Это обязанность отца. Я рад, что она меня миновала, благодарю. Давайте дружить.
Что?!
– Ваш сын пытался меня убить, – напомнил я.
– Крайне глупо подставив гнездо, отца и князя, – серьезно ответил Линдеманн. – Мне не нужна война, не нужны потери. Я предпочту дружить.
Кровососу верить нельзя. Дед не раз говорил, они живут и дышат интригами. Что же ответить? У меня мозги клинит! А-а-а-а!
– Войны не будет, – заявил я, зацепившись за предпоследнюю фразу.
– Рад это слышать. Понимаю, до дружбы нам еще далеко, но вы всегда можете рассчитывать на мою помощь. Обращайтесь, не стесняйтесь и передавайте привет юным леди.
Опять во множественном числе. Если предыдущая фраза еще оставляла сомнения, то здесь он практически прямым текстом сказал, что простил мне обоих. Вот только вампиры не прощают. Просто те из них, что достигли статуса отца, контролируют свои чувства, ставя на первое место выгоду. «Дружба» со мной действительно принесла бы ему пользу.
Вампир взял шляпу и поднялся.
– Джентльмены, всего хорошего. Можете не провожать, я запомнил дорогу.
Некоторое время мы сидели в прострации. Первым тишину нарушил Сансет.
– Ну и везучий ты, сукин сын! При всем моем уважении, лорд.
– При всем вашем, я абсолютно не согласен. Не думаю, что предложение дружбы от кровососа может закончиться чем-то хорошим.
– Возможно, – ответил инспектор. – Главное, что город в ближайшем будущем избежит большого кровопролития. Каким леди он передавал привет? В показаниях свидетелей вы были с одной девушкой.
– Оговорился, наверное… – буркнул я.
– Ну да, – хмыкнул Сансет и открыл рот для очередной реплики, от которой меня Кастет спас:
– Это… господа, чай подавать?
– Подавай, – разрешил Гарри и обратился к Сансету: – Ребята могут сесть. Кровососы ушли. Стоп!
Гарри вновь завис с отстраненным взглядом. Кастет успел разлить по чашкам ароматный отвар шиповника.
– Хана тебе, Дункан.
Я напрягся, но заметил, что чародей довольно улыбается.
– Объяснишь?
– Флауэр в гости пожаловал. Будет тебе мозг за сестру компостировать.
– Проводить? – с готовностью пискнул Кепка.
Гарри отрицательно покачал головой.
– У него третий глаз не хуже моего развит, – отмахнулся чародей.
– А с глазами что? – вспомнил я два жутких белка с мутной как туман роговицей без зрачков.
book-ads2