Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Теперь Алиса хотя бы знала имя второго грозного дракона. Джек пошел в сторону кафе, а Алиса с Адамом направились в сторону брендовых бутиков. Бейкер завел девушку в магазин, где можно было выбрать повседневный наряд. – Тебе надо переодеться, – произнес он и присел на пуфик. – На цены не смотри. Бери все, что понравится. – Я и не собиралась, – произнесла она, но уже давно обратила внимание на ценники, от которых замирало дыхание. Адам усмехнулся. Он видел, что она уже успела растеряться. Спустя десять минут Алиса уже набрала себе кучу красивых вещей. Оставалось только примерить. Она зашла в примерочную и первым делом решила нацепить на себя черные облегающие джинсы на высокой талии. Они идеально сели и теперь оставалось самое сложное: примерить верх. Ей сложно было двигать руками, но через боль она смогла надеть черную кофту с длинными рукавами и открытым декольте. Она специально выбрала черные вещи, чтобы в случае чего кровь не оставила пятен. Она вышла к Адаму, демонстрируя свой новый наряд. – Я готова. – Это все, что ты выбрала? – вопросительно посмотрел мужчина. – Мне хватит. – У тебя нет вещей, Алиса. Выбирай все, что нужно, – она бы выбрала, но примерять одежду ей было дискомфортно и Бейкер прочитал это в ее глазах. – Тебе больно, – прищурившись, утвердил он. – Зачем ты вообще вызвалась поехать? Могла бы сейчас отдыхать дома. – Тогда смысл мне находиться в этом городе? Насколько я помню, я была нужна тебе для передачи… – девушка хотела продолжить, но остановилась. Они находились в общественном месте, а значит, надо держать язык за зубами. – Ты права, но мне не нужно дохлое тело в случае твоего провала. – Боишься за меня? – игриво спросила Алиса. – Скорее сочувствую Кайлу Флеку. Девушка хмыкнула. – Я хочу обсудить детали, – произнесла она. Мужчина посмотрел на часы и встал. Пройдя в примерочную, где девушка положила кучу вещей, он взял все и пошел в сторону кассы. – Что ты делаешь? – она попыталась остановить его, ухватив за рукав пиджака. Адам словно не замечал ее. Он уже подходил к девушке, стоящей за кассовым аппаратом. – Считайте, – обратился мужчина. – Не считайте, – перебила его Алиса. – Не устраивай шоу на публике. – Тогда ты прекрати себя так вести. – Как я себя веду? – посмеялся Бейкер. – Как я, черт возьми. Девушка, стоящая за кассой наблюдала за этой парой и восхищалась. Она улыбалась, ведь ей казалось, что эти двое безумно влюблены друг в друга. – У вас очень заботливый муж, – произнесла она. – Я его дочь, – серьезно сказала Алиса и посмеялась про себя. Адам стоял ошарашенный ее словами, но почему-то решил подыграть. – Увы, только в школу пошла. Знаете, растить вредного ребенка довольно тяжелая ноша. Алиса залилась смехом. Она открылась и показала свои эмоции. Адам следил за ней краем глаз и ухмылялся. Ему нравилась ее беззаботная улыбка. Сейчас она выглядела живой, и это чудовищно привлекало. Девушка сначала не поняла юмора, но после улыбок этой пары на душе стало тепло. Она стала пробивать вещи. Покинув магазин, Алиса спросила: – Значит, я вредная? – А я старый? – вопросительно посмотрел Адам. Они уставились друг на друга со странным выражением лица. – Я тебя задела, Бейкер. Признайся, – она была в этом уверена до того момента, пока он ей не ответил. – Не набивайте себе цену, мисс Палски. Он не показал, что Алиса действительно его задела. Неужели она считает его старым? Они увидели Джека, который пил кофе и беседовал с молодой и красивой девушкой. Адам направился к нему, а Алиса продолжила стоять на месте, провожая взглядом его спину. – Привет, Кимберли, – поздоровался Адам и показал мужчине на часы. Джек попрощался со своей дочерью и пошел за Адамом. Они прошли мимо Алисы, и Бейкер махнул ей рукой, приглашая последовать за ними. Теперь все сели в машину. – Куда теперь? – поинтересовалась она. – Узнаешь. Алиса больше не задавала вопросов. Она слушала беседу двух мужчин. Как оказалось, у Джека есть жена и любимая дочь. Она с восхищением слушала его речи о любви к своей семье и поймала себя на мысли, что испытать такое чувство, как любовь, ей не дано. Она считала любовь слабой вещью, а давать слабину не в ее интересе. Автомобиль остановился возле дома Адама. Бейкер вышел первый и открыл дверь Алисе. Девушка вышла и снова почувствовала тошноту. – Уверена, что ты в порядке? – Уверена, – твердо сказала она и вдохнула полной грудью. Понятное дело, что чувствовала она себя не лучшим образом, но признаться в этом Бейкеру, который так и жаждет ее упадка, она снова не могла. Они зашли в дом. Эмбер поздоровалась с Джеком и кивнула Адаму, но мужчина даже не удосужился на нее взглянуть. Они поднялись втроем на второй этаж и прошли в то помещение, где Алиса сегодня прибывала без сознания. Адам открыл стеклянный шкаф и достал оттуда несколько таких же пакетиков, которые были обнаружены в ее чемодане. – Что это? – А ты хочешь попробовать? – Адам внимательно на нее посмотрел. Ему стало интересно: способна ли эта девушка связать свою жизнь с наркотиками. – Пожалуй, откажусь, – ее ответ его удовлетворил. – А теперь, Алиса, навостри свои уши и вникай: ты должна продемонстрировать свой характер, чтобы Флек не надумал тебя кинуть, – Адам бросил пистолет в ее руки, и та без труда его поймала. – Следи за его руками. Если он начнет доставать оружие, ты должна успеть вытащить первая. Не спорю, что он слабее тебя, но одно твое лишнее движение может привлечь за собой проблемы, – он смотрел ей в глаза и видел, что она улавливает каждое его слово. – Я буду рядом, но это не дает гарантии, что я успею тебя подстраховать. – Я поняла, мистер Бейкер. Адам кивнул. – Он будет один? – спросила она, и Бейкер ухмыльнулся. – Он должен быть один, Алиса, – произнес он. – Но как ты уже успела понять: нет никаких гарантий. Она не боялась. Ей было все равно. Ее задача просто выполнить свою работу и уйти. Девушка засунула пистолет за спину и прикрыла его кофтой. – Держи, – Адам передал ей здоровую кожаную куртку черного цвета, которая могла прикрыть оружие. – Будь придельно внимательна. – Если бы я не была «придельно внимательна», меня бы здесь не было. Адама восхищала ее уверенность, данная не за красивые глазки. За время, пока они здесь, он не увидел ни единого намека на побег или страх. Она достойно стояла с высоко поднятой головой. – Собери волосы в хвост, – сказал он, как девушка сразу же сняла резинку с руки и потянулась собирать волосы, но вдруг осеклась. – Дай помогу. – Не стоит, – ответила она, но мужчина уже подошел и забрал резинку. – Повернись, – Алиса послушалась. Ей больше ничего не оставалось. Подвергать еще одному стрессу свое тело – нельзя. Адам аккуратно собрал ее волосы и завязал довольно высокий хвост. Он случайно коснулся ее шеи и девушка почувствовала, как мурашки покрыли ее тело. Этот мужчина влиял на нее не хуже самого наркотика. Глава 11
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!