Часть 24 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, мы искали деревню, где могли бы выменять еды, — ответил Смит.
Перси стоял молча.
— Это что же, ваш обычай — разжигать волшебный огонь, который делает ночь светлой, как день, когда вы приезжаете для обмена?
— Мое колдовство случилось по ошибке. Мы собирались сделать это на реке, чтобы умертвить рыбу для нашей кладовой.
Паухэтан скептически поджал губы.
— Я тебе не верю, — сказал великий король. — Твои люди не говорят мне правды. Когда вы впервые приплыли к нашим берегам, ты сказал, что это продлится недолго, что вы спасаетесь от другого племени воинов, испанцев, и что скоро уйдете. Это было давно. Вы все еще здесь, и вас стало больше. Вы пытаетесь захватить мою землю для себя и своего короля. Вы мне не нравитесь, моим жрецам тоже. Я избавился от вашего рода на юге много лет назад, и здесь вы мне не нужны. Ты лжешь.
Беседа принимала опасное направление. Смит попытался перевести ее на предмет, наиболее интересный для Паухэтана.
— Мы все еще здесь, потому что твоя земля прекрасна. Мы бы хотели остаться на ней. Мы хотим обменять пушки и мечи и кое-что из нашего колдовства. Мы бы хотели жить с тобой в мире.
Искорка интереса смягчила выражение неприязни на лице великого короля. Он так и не получил свои мечи и пушки. Смиту удалось переключить его внимание на этот предмет. Он с жаром пустился обсуждать возможности обмена их на пищу. Мужчины рядились, и Смит испытал огромное облегчение оттого, что разговор ушел в сторону от темы присутствия колонистов на земле Виргинии. Он, однако, был потрясен признанием Паухэтана в уничтожении англичан на юге. Он, должно быть, имеет в виду Рэли, подумал Смит. Король впервые открыто заявил, что настроен против англичан. Это было серьезно.
Смеркалось, когда после часа напряженных переговоров Смита и Перси отвели в дом для гостей, находившийся сразу за поселком. Они с королем пришли к соглашению относительно мечей. Смит был уверен, что Паухэтан на время забыл об их посягательстве на сокровищницы. По крайней мере, не видно было, чтобы это его сильно заботило.
— Похоже, мы легко отделались, — сказал Перси, когда они остались одни.
— Согласен, но это только сейчас. Король открыто выразил свою враждебность по отношению к Англии. И неизвестно, какие это будет иметь последствия. Вероятно, эта вспышка произошла из-за его личной нерасположенности ко мне. Боюсь, как бы он не пожалел о сказанном, а если так, мы оба отправимся в небытие.
— А как же соглашение о мечах? — спросил Перси.
— При помощи Покахонтас он может договориться с любым из колонистов. Я удивлен, что ее здесь нет.
Мужчины устали. Они не спали целые сутки. Они быстро перекусили оставленными им мясом и сыром и провалились в глубокий сон.
Смит почувствовал прикосновение к своему плечу. Он вскочил на ноги, схватился за ножны.
— Пожалуйста, тише! — донесся из темноты нежный голос Покахонтас. — Не шуми. Я пришла помочь вам.
Приветствуя ее, Смит постарался скрыть свое удивление. Напротив, успокаивающе тронул ее в темноте за руку.
— Вы должны уходить, — продолжал тихий голос. — Мой отец собирается убить вас. От него придет посланный и пригласит вас еще на одну встречу с отцом. Вместо этого вас поведут к жрецам, которые приготовят вас к пытке.
Мужчины молчали, а голос — почти шепот — продолжал:
— В укромном месте, там, где купаются женщины, только подальше, вас ждет каноэ. Я сейчас отведу вас туда. Вы должны плыть по реке ночью, а днем прятаться, пока не доберетесь до моего брата Починса в Кекоутане. Оттуда вы сможете дойти до форта.
Смита новость не удивила, его поразила безжизненность ее голоса, хладнокровие, с которым она подготовила их побег, и кажущееся отсутствие страха за себя.
В полной темноте она подошла к Смиту, уже приготовившемуся уходить. Он положил руку ей на грудь, и так они постояли несколько секунд. Потом она отодвинулась и сказала:
— Сейчас время новой луны. Будет очень темно. Мы должны идти, касаясь друг друга, но молча. Звук каждого шага может оказаться опасным.
Ночь была холоднее предыдущей. Смит возблагодарил Бога, что еще не начались морозы. Они медленно переходили от дерева к дереву. Порой ненадолго останавливались и прислушивались к отдаленному уханью филина. Это отвлекало Смита, которого Покахонтас то и дело прижимала к дереву. Защищая его, она обхватывала его руками. Смит слабо улыбался. В этой ситуации хозяйкой была она.
Они уже отошли на некоторое расстояние от дома для гостей, когда Покахонтас внезапно остановилась, ее тело напряглось. Она слушала. Спокойно, бесшумно обернувшись в сторону дома, она на этот раз намеренно прижалась к Смиту. Его выводило из себя, что индейцы слышат и видят гораздо лучше, чем он. Сейчас в безмолвии ночи он различал то тут, то там слабый шорох или затихающие крики филина, но дикари воспринимали эти звуки по-другому. Он знал, что ему потребуются годы, чтобы достичь их знания леса.
Едва слышно Покахонтас прошептала ему в самое ухо, что ненадолго вернется в дом для гостей. Они должны ждать ее и не шевелиться.
Она тихо скользнула прочь. Ей не хотелось оставлять их одних, но кто-то шел к дому. Она должна была узнать, кто это и что ему надо. Любой, подошедший к дому близко, почувствует неладное, и поднять тревогу будет для него делом нескольких минут. Она нащупала на поясе кинжал. Его ей дал Смит, и она была рада, потому что он был куда действеннее их кремневых ножей.
Это, должно быть, посланный, подумала она, идет забрать двух мужчин. Сейчас она двигалась легко, бесшумно, но быстро. Она должна обнаружить этого человека. Обнаружить прежде, чем он уйдет. Воздух был неподвижным, и она все еще не уловила никакого запаха. Почти ничего не было видно, но земля под ногами была настолько знакома ей, что она положилась на свое чутье. Здесь подъем, а тут куча листьев рядом с маленькой ложбинкой. А, вот он — слабый запах мужчины. «Он рядом, мне придется убить его, — подумала она. — У меня нет выбора. А если это кто-то, кого я хорошо знаю? — Она почувствовала, как перевернулось ее сердце. Но в следующее мгновенье она справилась с собой. — Я не могу об этом думать. Я должна спасти Джона Смита. Я сделала свой выбор. Я иду на обман отца ради него и должна быть готовой, ко всему».
Как хитрая кошка за добычей, кралась она, полностью сосредоточившись на своей задаче. Она услышала что-то похожее на шаги. Звук был таким слабым, что трудно было сказать наверняка, но доносился он с расстояния двадцати пяти футов. Потянул слабый ветерок, и лесные запахи усилились — едкий — папоротника, затхлый — палой листвы, густой дух влажной коры, но человеческий пропал. Как жаль, что сейчас не полнолуние! Она напрягла слух. Звук шагов изменился. Охранник или посланный, должно быть, зашел в дом. А может, это убийца! Да, отец послал кого-то убить их, пока они, как он думает, еще спят. Это объясняет, почему они с такой легкостью прошли мимо обычной охраны, выставляемой вокруг дома. Их, вероятно, убрали оттуда.
Последние ярды до дома Покахонтас пробежала. Ей пришлось смириться с тем, что пришелец внутри. В любой момент он мог выскочить, обнаружив, что пленники улизнули. Она распласталась у стены дома и принудила себя дышать коротко и неглубоко. Никогда она не слышала, чтобы человек двигался так явно. Он думает, что он один. Но потом шаги неожиданно прекратились. Он уловил ее запах? Но это трудно сделать в комнате, наполненной разнообразными запахами. Возможно, он услышал ее. Внимательный человек может даже уловить дыхание, каким бы слабым оно ни было. Все ее чувства обострились до крайности. Уши болели от напряжения. Где он сейчас? Ни звука, мертвая тишина ночи. Не слышно было даже обычного шороха ночных зверей.
Рука схватила ее руку, она круто развернулась. Перед ней стоял Раухант, доверенный воин ее отца, один из старших советников, человек, которого она знала всю жизнь.
— Покахонтас? Что ты здесь делаешь?
Одним уверенным движением Покахонтас выхватила кинжал и вонзила в его грудь, между ребрами. Он умер мгновенно, и на лице его осталось удивленное выражение, когда он осел на землю.
Другим быстрым движением Покахонтас наклонилась, вытерла кинжал о меха Рауханта и вернула его в ножны на поясе. Все продлилось лишь несколько секунд.
Быстро, насколько могла, она пробиралась от дерева к дереву, пока не присоединилась к двум мужчинам. Прошептав им на ухо, что тревога оказалась ложной, она с предосторожностями повела их к бухте и каноэ.
Приблизив губы к уху Смита, она сказала:
— На дно каноэ я положила немного еды. Примерно час держитесь вдоль берега. Потом гребите на другую сторону и вниз к Кекоутану.
К рассвету в Веровокомоко поднялось волнение. Великий вождь приказал высечь виновных стражей, позволивших грязным тассентассам бежать и убить Рауханта, одного из самых его преданных людей. Не имело значения, что охране было приказано уйти. Было сказано, что им еще повезло, что их не станут пытать до смерти.
На следующий день после того, как Покахонтас проводила уплывших Смита и Перси, она, как обычно, пошла совершить утреннее омовение. На этот раз она держалась поближе к остальным женщинам. Она старалась не слушать пересуды. Ей приходилось делать над собой огромное усилие, чтобы чем-то заниматься. После того, как тассентассы скрылись, она вернулась в поселок и упала поблизости от того места, где держали жертвенных животных. Она никогда не убивала человека, и воспоминание об удивленном лице Рауханта вызвало у нее приступы тошноты. Одно дело убить животное или даже врага, но друга, всегда бывшего с нею таким добрым! И хотя все ее тело сотрясала дрожь, она знала, что должна вернуться в постель, лежать тихо и утром явить окружающим спокойное лицо. Она была рада, что Кокума не ждали с охоты раньше утра. Выдадут ли ее сестры? Она не знала. Они привыкли к ее полуночным и ранним утренним уходам и вполне могли спать, когда она вернулась.
В разгар утра великий вождь послал за своей дочерью. Покахонтас постаралась успокоиться. Она знала, что встреча будет ужасной, но оказалась не готовой к буре ярости, которую отец обрушил на нее с высоты своего нового трона — английской кровати с наваленными на нее грудами мехов.
Отец сказал, что он не до конца уверен в ее неучастии в исчезновении грязных людей, но твердо знает, что она не имеет отношения к смерти его советника Рауханта. Тем не менее, он больше не желает видеть ни одного тассентасса. Лицо его окаменело, когда он заявил, что под страхом смерти запрещает ей встречаться с ними. И хотя совершенно очевидно, что живот у нее плоский, как у девственницы, свадьба с Кокумом состоится в следующую полную луну. Она непослушная, неблагодарная дочь, и он предпочитает какое-то время не видеть ее. И еще раз сказал со всей ясностью:
— Запомни мои слова: если пойдешь к тассентассам или снова встретишься с ними, будешь отдана на смерть.
Покахонтас поняла, что больше отец не станет уступать. Она оцепенела. Слишком много всего произошло за последние сутки. Она обманула отца. Ее возлюбленный потерян для нее. Она убила друга и обрекла себя на жизнь с человеком, которого ненавидела. Вороньи крылья забили над ней. Она едва могла двигаться, все тело ее застыло.
Она с трудом пережила этот день. Натерла свое тело золой в знак скорби по Рауханту, и скорбь по нему дала ей возможность скрыть свое собственное горе. Она заставила себя присоединиться к женщинам, причитавшим на его телом, в то время как ее сердце разрывалось на части от противоречивых чувств. На какое-то время, пока она раскачивалась в такт вместе со своими сестрами, ее мозг очистился. Но потом ее вина, ее потеря, ее растерзанные чувства, безнадежность будущего затмили ее разум, и она провалилась в полубессознательное состояние.
Наконец Мехта резко ткнула ее. Наступили сумерки, и плакальщицы расходились по домам. Она посмотрела на Мехту, которая внезапно показалась ей более полной, чем обычно. Покахонтас вяло подумала, не носит ли она в себе семя? Чье семя? Она понадеялась, что Кокума! Но нет, это ничего не изменит. Что бы ни случилось, отец не смягчится.
В ту ночь Кокум увел ее, и она шла за ним, как прирученная собака, с горечью думала она. У нее больше нет союзников. Она не сможет отказаться от него перед жителями поселка и отцом. Когда он овладел ею на кипе мехов и накрыл ладонями ее груди, память вернула ее в прошедшую ночь — к прикосновению Джона Смита. Внезапно она подумала: «Теперь мне не нужно притворяться перед этим человеком. Мне не нужно обманывать его, чтобы вернуться в форт». И когда он склонился над ней, она плюнула ему в лицо.
Он вытер плевок, а когда заговорил, в голосе прозвучала забота:
— Твоя скорбь по Рауханту не должна так захватывать тебя. Мои ласки помогут тебе забыть об этом.
Она посмотрела на него с отвращением. Со всей силы оттолкнула, ударила ногой. Но он был слишком сильным, а она — слишком измученной. Бормоча успокаивающие слова, он брал ее снова и снова на протяжении ночи. В конце концов она отозвалась на ставшее знакомым прикосновение. Она отозвалась! Ужас происходящего почти лишил ее рассудка.
Глава 17
Джеймстаун, июнь 1609 года
Начало года и весна прошли в заботах. Теперь, когда Паухэтан отказался давать колонистам провизию, Смит был вынужден посылать отряды своих людей, до ста человек, за устрицами и рыбой. Он приказывал им разбивать стоянки группами от двадцати до сорока человек и оставаться там, где есть пища, пока он не даст им знак возвращаться. Так ему легче было прокормить остававшихся в форте, в основном рабочих, хотя рацион был весьма скудным. Но они тем не менее смогли расширить форт и выкопать большой и более глубокий колодец. Еще Смит посылал людей расчищать и вспахивать поля. А чтобы старые колонисты, не жалея времени, охотились, двух пленных паухэтанов заставили обучать новичков сажать кукурузу, а позже — тыкву и бобы. Когда джентльмены, прибывшие из Англии с январским кораблем, стали жаловаться на волдыри после первого знакомства с ручным трудом, Смит утихомирил их и пресек жалобы, велев солдатам облить им руки холодной водой. Как президент совета он заставлял работать каждого.
Пока форт перестраивался, дикари вели себя до странности тихо. Смит ожидал, что великий король будет посылать на них военные отряды, но это время оказалось мирным. Он не знал, как снова найти подход к Паухэтану, и решил, что самое лучшее — дать страстям улечься, хотя ему отчаянно хотелось увидеть Покахонтас. Пойманного на воровстве дикаря он отправил назад в Веровокомоко с посланием для нее, но ответа не получил. Его не оставляла мысль, что ее могли схватить той ночью и наказать, даже казнить! Но он утешал себя тем, что она была слишком любима своим отцом, чтобы тот лишил ее жизни. Она была нужна Смиту. Он хотел видеть ее, чувствовать ее гибкое тело рядом с собой. Как подать о себе весточку? Как повидаться с ней? Отчаяние заставляло его работать еще больше. Его единственной отрадой в эти тяжкие месяцы стало то, что Джеймстаун был укреплен и готов принять большое число новых колонистов.
Так что вечером того дня, когда на потрепанной трудным плаванием «Элизабет Энн» из Лондона прибыл капитан Сэмюэл Эргалл, Смит был счастлив сесть за капитанский стол и дать подробный отчет об успехах колонии.
— У меня тоже есть для вас новость, Смит, — сказал Эргалл. — Лондон дал нашей компании новую хартию. Руководящий совет теперь называется «Казначей и компания пайщиков, а также колонистов города Лондона для первой колонии в Виргинии», и он будет управлять Виргинией из Лондона. Поэтому старого совета больше нет. Правитель колонии назначается пожизненно, и им будет лорд Делавэр. Он прибудет сюда в ближайшее время, вместе с Габриэлем Арчером, Джоном Рэтклифом и девятью кораблями с колонистами.
Имена Арчера и Рэтклифа омрачили лицо Смита. «Два ублюдка, — подумал он. — Они сделали все возможное, чтобы очернить мое имя в Лондоне. Говорили, что я несу ответственность за колонию, но не справляюсь с этим. Благодарение Богу, мои записи опровергнут их домыслы».
— Значит я больше не буду президентом колонии, — отозвался Смит.
— Боюсь, что так, хотя теперь все признают, что вы прекрасно выполнили свою работу.
«Что ж, придется с этим считаться, — сказал себе Смит. — Теперь, когда колония так разрастается, аристократ с большими связями представляется более естественным выбором на пост правителя, чем я».
— Эргалл, — сказал он, — меня совершенно не прельщает работа с Арчером и Рэтклифом, равно как и с Делавэром, хотя я уверен, что он достойный человек. Но, как вы хорошо знаете, я люблю устраивать все по-своему. Я собираюсь немедленно передать президентство Джорджу Перси, вполне знающему человеку.
И хотя Сэмюэл Эргалл спорил и возражал, Смит остался непреклонен. Он оставил в колонии свой след, он провел ее через самые жестокие дни, и теперь самое время передать власть — до того как за нее начнется борьба с Арчером и Рэтклифом.
Эргалл, в свою очередь, ждал новостей о Паухэтане. Его тоже потрясла весть о том, что Паухэтан ответствен за уничтожение колонии Рэли. И оба они не могли понять, почему он до сих пор не напал на Джеймстаун.
— Это, должно быть, его прекрасная дочь удерживает его. — При этих словах глаза Эргалла блеснули. — Признаюсь, все, что я о ней узнал, звучит очень привлекательно. Она оказала колонии неоценимые услуги.
Голос Смита звучал ровно:
— Мы не видели ее с тех пор, как она в третий раз спасла меня. Я хотел бы снестись с ней, но пока мне это не удалось.
book-ads2