Часть 15 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они вернулись в дом собраний, чтобы она посмотрела на больных. Там было человек двадцать пять, лежавших вповалку в маленьком помещении. Некоторые лежали на толстых циновках, остальные — на голом полу. Кое-кто стонал и метался, но большинство были слишком слабы, чтобы двигаться. Их тела были распухшими и желтыми или истощенными и серыми. Покахонтас чуть не стошнило от запаха хвори и грязных тел, но она пробралась туда, где над Бартоломью Госнолдом наклонился Смит. Она знала, что он — один из верных друзей Смита. Она также поняла, что жить этому человеку осталось недолго. Он лежал с закрытыми глазами и мертвенно-бледным лицом. От него остались кожа да кости, и его лицо почти не напоминало его прежнего.
Она положила ладонь на руку Смита.
— Я пошлю за моими сестрами, они здесь рядом в лагере. Может, у них с собой есть нужные травы. Если нет, они найдут. Нужно немедленно дать этим людям раствор особых трав. А мы должны вымыть их и выстирать их одежду.
Она поторопилась дать указание Памоуику, оставшемуся снаружи, чтобы он послал одного из воинов за ее сестрами. Потом она спросила у Секотина, не сможет ли он с двумя воинами разжечь около дома собранный костер и вскипятить на нем воды. Она постаралась вспомнить, какие применяют средства. И возблагодарила Ахонэ, что многому научилась у старых женщин в Веровокомоко несколько зим назад, когда заболели двое жителей поселка, а один умер.
Она вернулась к Смиту, склонившемуся над Госнолдом. Она увидела, что он крестом сложил руки Госнолда на груди и закрыл ему глаза. «Смит делает для отошедшего в другой мир то же, что и мы для своих, — подумала Покахонтас. — А теперь он молится, как и мы. Может, наши боги не такие уж разные».
Потом Смит повернулся, и она увидела, как он печален. Голубые глаза подернулись дымкой, а плечи поникли. Но только на мгновенье. Он распрямился, стиснул зубы, перевел взгляд на одного из своих подчиненных и отдал указания.
Не обращая внимания на жару и палящее солнце, Покахонтас с сестрами не покладая рук ухаживали за больными. Они вымыли их, влили им в рот горького травяного питья и проварили грязную одежду. Они хотели сжечь ее и заменить чистыми шкурами, но Смит остановил их и объяснил, что одежда очень важна для мужчин. Она говорит об их положении в обществе. Покахонтас внимательно посмотрела на груду грязных тряпок, не понимая, каким образом по ним можно узнать положение человека, но она уже привыкла к разным странностям тассентассов.
В течение нескольких дней Покахонтас и ее свита рано покидали свой лагерь, чтобы успеть проследить за приготовлением кукурузной похлебки, а потом идти к больным. Каждое утро Смит ждал ее с новостями прошедшей ночи. И с каждым днем она с возрастающим нетерпением ждала с ним встречи. Кипяченая вода для питья и травяные отвары наряду с похлебкой из кукурузы принесли многим чудодейственное исцеление. Хотя на кладбище появилось около сорока свежих могил, зато выжившие начали набирать вес, и из глаз у них исчезло выражение отчаяния. И все обитатели форта провожали Покахонтас и ее сестер благодарными взглядами. Но только «маленькую принцессу», как ее называли, они встречали тихими приветствиями и старались быстро прийти на помощь, когда это требовалось. От рождения наделенная властью, она, без сомнения, была главной среди своих людей, и в ее присутствии колонисты снова обретали доверие к дикарям.
Покахонтас вся отдавалась тяжелой работе, ухаживая за изголодавшими и пораженными недугом людьми. Она понимала, что пренебрегает своим долгом перед отцом. Но не могла не испытывать теплых чувств, почти привязанности к этим чужим людям, которые обращались с ней так же заботливо и вежливо, что и подданные ее отца. Она ждала их быстрых улыбок. Некоторые помогали ей учить новые английские слова. Она была благодарна им, потому что на уроки со Смитом времени у нее не оставалось. Правда, в форте происходило нечто гораздо более важное. Покахонтас и Смит уже почти не нуждались во время разговоров в словах. Она никогда не была так счастлива, как в эти дни неустанного ухода за больными. Эти непонятные люди, с их непонятными обычаями, внезапно перестали быть чужими. В их тяжелой совместной работе они почти инстинктивно достигли гармонии. Она никогда не испытывала ничего подобного, даже когда охотилась вместе с братьями.
Поначалу, возвращаясь на закате в лагерь, усталая, но оживленная, она благодарила Ахонэ за отсрочку свадьбы и новых обязанностей. Но проходили дни, и ее счастливое возбуждение росло, она жила новой жизнью, и каждый день приносил ей новые радости. Почему она не может остаться с тассентассами, помогать им и, в то же время, сохранять верность отцу, не выходя за Кокума? Она знала, что это невозможно, но в душе хотела этого и невольно примечала все, что говорило в пользу тассентассов. Ее послания отцу были неизменно благоприятны для чужеземцев, а ответы отца становились все короче и резче.
В один из дней, когда жара дала им передышку, повар поселенцев напомнил Покахонтас, что у них кончается кукуруза. Покахонтас созвала братьев и сестер, и они решили рассказать тассентассам о дружественных племенах, которые станут обмениваться с ними. Смит еще раньше говорил Покахонтас, что они больше не могут зависеть от запасов Починса, и она согласилась с ним.
Секотин заметил, что пора научить тассентассов охотиться и ловить рыбу. Теперь, когда они стали поправляться, им требовалась свежее мясо в добавление к их кукурузному столу. Но Секотин прибавил с ноткой презрения:
— У них неловкие руки и слабая память, так что им придется потрудиться, чтобы смастерить рыбачьи сети и поставить на реке ловушки.
— Вспомни, Секотин, они с другой земли, — сказала Покахонтас. — И потом, они не такие сильные и здоровые, как мы.
Покахонтас дождалась, пока солнце упало за лес у нее за спиной. Тогда она нашла Смита, и они вместе пошли на свое обычное место встречи на бревне у временной церкви.
— У нас снова кончается кукуруза. Я скажу тебе, какие племена скорее всего проявят дружелюбие и захотят обмениваться с вами. Я дважды просила кукурузу у отца. Он давал ее, но только потому, что считает — это для моей пользы, но я больше не могу просить его. С ним не очень легко, Джон.
— Я понимаю.
— Держитесь подальше от пасапегов, виноков и чикахомини. Чискиаки, квийугоханоки и варасквоки отнесутся к вам дружески. Но обменивайтесь осторожно. Не давайте им слишком много. Один меч за десять корзин кукурузы — это будет справедливо, или одна нитка бус за двадцать корзин. — Она секунду помолчала, прежде чем продолжить. — Позвольте им устроить праздники в вашу честь и дать тебе и твоим людям женщин. Вы нанесете смертельное оскорбление, если отвергнете их.
Дальше Покахонтас описала племена и рассказала Смиту, как отличить дружеские от враждебных и как вести себя, чтобы ненароком не обидеть их.
Смит наклонился вперед:
— Покахонтас, я хочу встретиться с твоим отцом, великим королем.
— Такую встречу нужно очень тщательно подготовить. Как я сказала, с ним трудно иметь дело. Я провела здесь почти целую луну — месяц. — Она улыбнулась, употребив новое слово. — Я должна вернуться и рассказать ему о том, что здесь происходило. Потом я попытаюсь организовать встречу. Я должна сказать, что он не чувствует расположения к тебе и твоим людям, по крайней мере сейчас.
Смит повернулся к ней, и она увидела в его глазах новое выражение, от которого у нее все сжалось внутри и онемели руки. Она почувствовала, что дыхание ее участилось.
— Ты спасла нас, Покахонтас. Я не хочу, чтобы ты уходила.
Он дотронулся до ее руки. Она затрепетала. «Я не могу отвести взгляда от его глаз, — подумала она. — Мне кажется, я тону в их голубой бездне». Она открыла рот, чтобы сказать что-то, но ни слова не слетело с языка. Она была парализована его взглядом.
Он протянул руку и нежно погладил ее по щеке, отводя в сторону волосы. Его прикосновение было таким изумительным, что на секунду ей показалось, что она теряет сознание.
— Простите меня, капитан. Вы просили меня на закате поговорить с вами о складе.
Они вздрогнули. Перед ними навытяжку стоял Лоувери, плотник.
Смит кивнул Лоувери и сказал, что догонит его Когда Лоувери отошел, Смит повернулся к Покахонтас.
— Нам трудно остаться наедине, но я хочу, чтобы ты поняла, что я более чем благодарен тебе за наше спасение. В Новом Свете тебе нет равных. Возвращайся к отцу, он хочет видеть тебя, но, пожалуйста, приходи опять поскорее. Ты нужна нам. — Голос у него сел. — И я хочу тебя видеть.
У Покахонтас не было сил оторвать от него свой взгляд. «Сейчас я должна уйти, — подумала она, — но именно здесь я счастлива — рядом с ним». Спустя несколько долгих мгновений она отвернулась. Но все равно не могла говорить. Нет, ей не сдавило горло. Казалось, невидимая рука мягко зажала ей рот. Холодная волна пробежала по спине. Не бог ли зла Океус послал свое предупреждение?
Глава 10
На реке, декабрь 1607 года
Мелкие волны бились о борт шлюпки, рассекавшей воды реки. Смит устроился со всеми удобствами, какие были доступны на жестком маленьком суденышке. Укрывая мехом ноги, он решил, что завтра же выменяет у индейцев каноэ, если они согласятся. Они были гораздо лучше сделаны и ими было легче управлять, чем этой маленькой лодкой.
Вода была ледяная. Синева неба теперь стала по-зимнему глубокой. Деревья сбросили большую часть листьев, и только наиболее стойкие из оставшихся сохранили цвет. Осень оказалась успешной для обмена. Поселенцы смогли выменять еды у нескольких соседних племен. Смит узнал, что на своем пути домой в конце лета Покахонтас побывала во всех племенах, куда он потом добирался. Она подготовила ему путь. Почему она не вернулась? Прошло уже четыре месяца. Он не то чтобы ждал ее сознательно, но с каждым прожитым днем ощущал разочарование. Он не только скучал по ней, но и хотел бы поговорить с ней об ее отце. В конце концов он решил действовать на свой страх и риск. Ему необходимо было найти земли Паухэтана и попытаться встретиться с великим королем. Лондон также хотел, чтобы он отыскал Индийское море — западные ворота в Индию. После встречи с Паухэтаном он отправится вверх по реке Чикахомини, которая может привести их к этому морю. У жителей он постарается добыть кукурузы, хотя Покахонтас и предостерегала его против чикахомини. А сейчас предстояло утомительное однодневное путешествие. Он взял с собой семь человек, включая джентльменов Джорджа Кассена, Джона Робинсона и Томаса Эмри. Все они были великолепными стрелками.
Смит осторожно переменил положение. Одно резкое движение — и мелкая лодочка вывернет их всех в холодную реку. Оглядывая берега, он заметил, что на земле все еще лежит иней. В этих краях времена года сменяются резко, подумал он. Деревья одеваются листвой буквально за ночь, а потом столь же внезапно сбрасывают ее. Но его не печалило то, что лето прошло. Оно было самым тяжелым за всю его жизнь. Почти половина поселенцев умерли от голода и болезней. «Если бы не спасительная помощь Покахонтас, сейчас мы все лежали бы в земле», — подумал он. Она спасла колонию. Он в сотый раз подумал о том, какая она необыкновенная, как ему посчастливилось, что она стала его союзницей.
От имени колонии он написал о ней в Лондон. Это был единственный светлый момент в его мрачном письме. Он также написал о Джоне Кэндалле, шпионе. Письмо отбыло в октябре на «Годспиде». Ньюпорт распечатал его за день до отплытия. Обвинения были настолько серьезными, что насторожили его; Кэндалла бросили в трюм. Совет постановил немедленно допросить его, но это ничего не дало. Оставалось только одно средство — пытка. Они подвесили его за большие пальцы рук и с грузом на ногах. Очень скоро Кэндалл сознался, что он отправлял и получал послания от испанцев во Флориде через гонцов пасапегов. Когда члены совета узнали, что один из них столь вопиюще предал их, они решили повесить его, но не раньше, чем он откроет им, где великий король Паухэтан хранит свои сокровища. Он рассказал, что они сокрыты в больших сооружениях в деревне под названием Уттамуссак. Его повесили без дальнейших проволочек.
Кладбище очень расширилось, подумал Смит. Даже его заклятый враг Уингфилд чуть не отправился месяц назад на тот свет и лишь чудом спасся от виселицы. По небрежности Уингфилд напустил грязи в два галлона белого сухого вина и водки, которые Ньюпорт оставил для церковных нужд. Совет был в ярости, а остальные поселенцы требовали расправы. Уингфилда лишили президенства и изгнали из состава совета. Новым президентом стал Рэтклиф. Причиной послужило не бездарное руководство Уингфилда, а то, что его заподозрили в предательстве. Его заперли на «Дискавери». Он и сейчас находится там, с удовлетворением подумал Смит.
Река превратилась в узкий поток. Смит приказал своим людям держать кремни наготове на тот случай, если внезапно придется стрелять. Его предупреждение оказалось ничуть не лишним. На близком берегу неожиданно появились два высоких воина. Как и всегда дикари возникли совершенно внезапно. Их луки висели на боку, а ладони были прижаты к сердцу в знак мирных намерений. Смит тут же решил пристать к берегу. На своем языке они объяснили Смиту, что они паухэтаны и охотятся здесь, но будут рады проводить тассентассов дальше по реке, если те пожелают.
Смит повернулся к своей группе.
— Четверо остаются в шлюпе, — сказал он. — Эмри, Робинсон и я пройдем немного вверх по реке в каноэ с воинами. Дайте нам кремень, а свой держите под руками. Мы рискуем, но, кажется, они настроены дружески.
Проплыв с воинами милю или две, Смит решил разведать ближайшую местность. Он повернулся к Эмри.
— Вы с Робинсоном останетесь здесь и разобьете лагерь вместе с одним из провожатых. А я с другим осмотрю окрестности. Я не задержусь. У меня такое чувство, что мы наконец-то в землях Паухэтана.
В молчании он и его проводник углубились на полмили, когда внезапно деревья и камни вокруг них отозвались криком, от которого кровь застыла в жилах. Смит схватил воина за шею и приставил к спине пистолет. В эту секунду бедро Смита со свистом царапнула стрела. Он поднял глаза. Два дикаря сосредоточенно держали его на прицеле своих луков. Он машинально отметил, что раскраска у них не боевая. На них были обычные шкуры и меха, как если бы они охотились. Держа одной рукой воина, Смит выстрелил в двух других и промахнулся. Потом он отпустил своего провожатого, который был так перепуган грохотом пистолета, что едва держался на ногах. Смит быстро перезарядил пистолет с французским колесцовым замком. В это время из леса выпрыгнули еще четыре дикаря. Он выстрелил, и трое из них, смертельно раненные, упали на землю. Внезапно на том месте, где было четверо дикарей, появилась еще дюжина. Он снова схватил проводника и на ломаном языке паухэтанов сказал ему, что если с ним или с Эмри и Робинсоном что-нибудь случится, он убьет его.
Дикари приближались к Смиту. Он был окружен. Зимнее солнце светило сквозь голые ветки деревьев и переливалось на шкурах опоссума, куницы и белки, свисавшие с плеч воинов. Предводитель группы что-то отрывисто скомандовал. Мужчины побросали луки и стрелы, которые со стуком упали на мерзлую землю. Затем предводитель сделал знак Смиту, чтобы тот бросил пистолет.
Смит не сделал этого. Он заговорил, и его дыхание вырывалось облачками пара в холодном воздухе.
— Где мои люди?
— Мы убили их всех.
— Почему вы не попытались убить меня? — Смит сильнее сжал шею своего проводника.
— Ты — главный. — Индейцы, видно, быстро это поняли по тому, как он отдавал команды.
Смит осознал, что лишь поэтому он пока еще жив. «Надо постараться выбраться отсюда, — сказал он себе. — Мое единственное спасение — вернуться к каноэ». Он угрожающе ткнул своего пленника пистолетом под ребра и начал пятиться прочь от охотников. Дикари не двинулись, чтобы остановить его. Он отошел назад на четверть мили, воины держались на одном расстоянии. Они подняли луки, но не целились в него. Свет был ярким, воздух прозрачным, каждая веточка, каждое дерево казались четко очерченными. Теплое размеренное дыхание воина согревало руку.
— О Боже!
Нога Смита неожиданно соскользнула с берега в холодную грязь. Не отпуская своего проводника, Смит беспомощно посмотрел вниз, на ледяной ил, куда они оба оседали. Его ноги увязли в трясине. От каждого движения их засасывало все больше.
Охотники стояли на берегу и бесстрастно наблюдали, словно впереди у них была целая вечность. Смит бросил в ответ вызывающий взгляд. К этому времени ледяная грязь достигла бедер, и он окоченел уже почти насмерть. Решив, что жить ему в любом случае остались считанные секунды, он бросил пистолет ближайшему дикарю. Охотники быстро вытащили Смита и его проводника из трясины и, подхватив их на руки, тут же направились к лагерю, разбитому Робинсоном и Эмри.
Когда дикари стали растирать ему ноги, чтобы восстановить кровообращение, Смит заметил, что в костре полно костей — костей Кассена, Робинсона и Эмри, подумал он.
Предводитель наклонился к нему и сказал с видимым удовольствием:
— Мы привязали пленных к дереву и отрубили им руки и ноги и бросили их в костер перед ними. Потом мы вырезали их внутренности. И пока они еще были живы, мы сожгли их вместе с деревом.
Смит приложил все силы, чтобы на его лице ничего не отразилось. Кровь уже свободно текла по жилам, и он смог встать на ноги. Он повернулся к предводителю и потребовал, чтобы его доставили к их королю. «Если это Паухэтан, может, я и останусь в живых», — подумал он.
Но после часового перехода по лесу они привели Смита к королю паманков. Это был суровый человек, брат Паухэтана. Смит моментально понял, что не дождется ни пощады, ни справедливости, если не понравится ему. Решать пришлось быстро. Он мог рассказать о своей дружбе с Покахонтас, но тот возможно и не одобрит ее визитов к англичанам. Должен же быть способ склонить его на свою сторону. Надо выиграть время.
Пошарив по карманам, он извлек оттуда компас, сделанный из слоновой кости. Протер большим пальцем гладкую поверхность стекла. Блестящее твердое вещество, через которое можно было видеть, поразило его стражей. Как завороженные следили они за движениями стрелки и объяснениями Смита, который на ломаном языке паухэтанов и знаками рассказал о форме Земли и ее связи с солнцем, луной и звездами.
Но как только король заполучил компас, его люди схватили Смита и привязали к дереву. В третий раз за этот день он посчитал, что обречен. Он начал молиться. Воины взяли луки, вложили стрелы и прицелились. И снова он оказался спасен.
Король поднял кулак с зажатым компасом и сказал Смиту, что освободит его. Но добавил:
— Три зимы назад твои братья совершили здесь преступления. Я провезу тебя по деревням. Если в тебе признают совершившего эти преступления, ты будешь убит.
* * *
book-ads2